1 00:00:46,421 --> 00:00:48,131 O rei Kalani?opu?u morreu. 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,521 - Honra ao novo rei! - Honra ao novo rei! 3 00:02:39,535 --> 00:02:42,538 {an8}CHEFE DE GUERRA 4 00:02:51,421 --> 00:02:54,508 {an8}REINO DE O?AHU 5 00:03:07,688 --> 00:03:09,231 Mensagem de Hawai?i. 6 00:03:12,526 --> 00:03:14,069 O rei Kalani?opu?u morreu. 7 00:03:17,030 --> 00:03:22,077 O filho dele, Keoua, agora comanda o reino. 8 00:03:28,208 --> 00:03:31,336 Kalani?opu?u foi um grande rei. 9 00:03:32,379 --> 00:03:36,091 Os ossos dele seriam o maior pr?mio para os meus altares. 10 00:03:39,052 --> 00:03:40,846 Convoque os generais de guerra. 11 00:03:42,639 --> 00:03:44,766 Vamos conquistar o reino de Hawai?i. 12 00:03:51,607 --> 00:03:53,066 Posso falar, grande rei? 13 00:04:03,285 --> 00:04:06,622 Em breve, teremos tomado a ?ltima fortaleza de O?ahu. 14 00:04:08,165 --> 00:04:11,502 N?s o apoiamos na campanha para unir essas ilhas, 15 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 mas... 16 00:04:14,129 --> 00:04:16,798 isso n?o se parece com uma profecia. 17 00:04:19,051 --> 00:04:22,513 O senhor est? apagando as linhagens reais deste reino. 18 00:04:24,389 --> 00:04:27,017 N?o me parece uma unifica??o. 19 00:04:42,407 --> 00:04:45,702 As pessoas s? s?o leais... 20 00:04:47,579 --> 00:04:49,790 ? linhagem dos seus reinos. 21 00:04:51,750 --> 00:04:54,211 Enquanto essas fam?lias existirem, 22 00:04:54,962 --> 00:04:56,713 Maui nunca existir?. 23 00:05:01,426 --> 00:05:04,429 Temos que estabelecer uma ?nica linhagem 24 00:05:05,722 --> 00:05:08,976 para todos os reinos. 25 00:05:14,189 --> 00:05:16,191 O meu sangue. 26 00:05:18,861 --> 00:05:24,616 S? assim seremos realmente unificados como diz a profecia. 27 00:05:35,085 --> 00:05:36,837 Vosso rei falou. 28 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 Agora, v?o! 29 00:06:17,669 --> 00:06:21,423 {an8}REINO DE HAWAI?I DISTRITO DE KOHALA 30 00:06:32,851 --> 00:06:34,436 Obrigado. 31 00:06:36,813 --> 00:06:39,858 Est? atrasada para a aula de ingl?s. 32 00:06:41,401 --> 00:06:42,945 Faltou a algumas. 33 00:06:44,029 --> 00:06:45,864 Os outros est?o progredindo. 34 00:07:10,138 --> 00:07:11,640 Eu nasci em uma caverna. 35 00:07:13,684 --> 00:07:15,811 Vivia no sil?ncio. 36 00:07:16,770 --> 00:07:18,146 Podia ser qualquer coisa. 37 00:07:19,565 --> 00:07:21,233 Na escurid?o, eu era livre. 38 00:07:23,068 --> 00:07:26,864 Pelo que sei, o seu pai s? quer o melhor para voc?. 39 00:07:27,739 --> 00:07:31,200 Talvez voc? encontre mais liberdade nessa vida 40 00:07:31,201 --> 00:07:33,370 se parar de relutar tanto. 41 00:07:36,915 --> 00:07:39,376 ? isso o que as mulheres fazem na sua terra? 42 00:07:40,669 --> 00:07:43,422 - Elas obedecem? - Em todo lugar ? assim. 43 00:07:49,261 --> 00:07:51,512 Esposas, submetam-se ao seu marido, 44 00:07:51,513 --> 00:07:56,351 pois o marido ? a cabe?a da esposa, assim como Deus ? a cabe?a da igreja 45 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 e o seu pr?prio Salvador. 46 00:08:02,941 --> 00:08:04,276 Seu deus falou com voc?? 47 00:08:07,487 --> 00:08:11,909 Ele falou a homens justos, e eles compartilharam Sua palavra. 48 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 Nossos deuses tamb?m s?o assim. 49 00:08:19,249 --> 00:08:21,793 Falam a homens sobre homens. 50 00:08:23,420 --> 00:08:25,047 Eles n?o falam comigo. 51 00:08:28,800 --> 00:08:32,429 Mas chegar? o dia que n?o vou mais precisar de uma caverna para ser livre. 52 00:09:07,840 --> 00:09:09,132 Eu trouxe <i>o?io.</i> 53 00:09:09,967 --> 00:09:11,134 Voc? n?o comeu nada. 54 00:09:13,011 --> 00:09:14,137 Obrigada, Namake. 55 00:09:18,851 --> 00:09:23,939 Sempre que me sinto fraca, pe?o for?a aos deuses, e eles me mandam voc?. 56 00:09:34,616 --> 00:09:36,076 Sou e
Deixe um comentário