Chicago PD 13×17

Série: Chicago PD
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 7e0c9b1ee7dee3af43891b4f4bec7c1fc571230f
Tamanho: 62.610 bytes (61,14 KB)
Modificado em: 09/04/2026 11:54:24
Ver trecho da legenda: Chicago PD 13×17 ETHEL PTBR
1
00:00:05,772 --> 00:00:07,462
É o homem que fez isso
ainda está no prédio?

2
00:00:07,486 --> 00:00:09,377
Ele fugiu.
Não sei quem mais está aqui.

3
00:00:09,401 --> 00:00:11,145
- Ei, o que fazemos?
- Você o conhece?

4
00:00:11,169 --> 00:00:12,472
Nós o trazemos pelo menos uma vez por mês

5
00:00:12,496 --> 00:00:14,649
por prostituição ou posse.
Chama a si mesmo de Coelho.

6
00:00:14,673 --> 00:00:17,952
Duas opções, eu te prendo ou você entra

7
00:00:17,976 --> 00:00:19,996
agora mesmo e cooperar plenamente.

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,698
Há quanto tempo você está limpo?

9
00:00:21,722 --> 00:00:22,999
Quatro meses.

10
00:00:23,023 --> 00:00:24,559
Você faz isso sozinho?

11
00:00:24,583 --> 00:00:26,327
Olha, ele se importa.

12
00:00:26,351 --> 00:00:28,563
Minha irmã foi levada.

13
00:00:28,587 --> 00:00:30,707
Eu só fiquei seis anos com ela,
mas eu a conhecia.

14
00:00:30,731 --> 00:00:34,143
Eles acreditam em seu desaparecimento
está ligada ao tráfico sexual.

15
00:00:34,167 --> 00:00:36,237
Há fotos, avistamentos.

16
00:00:36,261 --> 00:00:38,081
Houve um avistamento em Chicago?

17
00:00:38,105 --> 00:00:41,166
Sim, foi por isso que vim aqui.

18
00:00:52,044 --> 00:00:55,180
[TELEFONE ZUMBIDO]

19
00:00:57,991 --> 00:00:59,269
- Voight.
- Olá, Hank.

20
00:00:59,293 --> 00:01:00,870
Como vai?

21
00:01:00,894 --> 00:01:03,106
Não posso reclamar.
Você tem algo de bom para mim?

22
00:01:03,130 --> 00:01:05,308
Não, nenhum caso para você. Eu só...

23
00:01:05,332 --> 00:01:07,368
outra coisa
Eu queria te perguntar sobre.

24
00:01:07,392 --> 00:01:09,012
Você tem um novo parceiro?

25
00:01:09,036 --> 00:01:10,813
Não, por quê?

26
00:01:10,837 --> 00:01:13,341
Tenho um oficial de inteligência
Não sei usar seu nome,

27
00:01:13,365 --> 00:01:14,842
farejando o vício, procurando

28
00:01:14,866 --> 00:01:17,278
qualquer nova garota trabalhadora que
corresponder a uma determinada descrição.

29
00:01:17,302 --> 00:01:18,888
Que descrição é essa?

30
00:01:18,912 --> 00:01:21,357
30 anos, cabelo escuro, falante de espanhol,

31
00:01:21,381 --> 00:01:24,260
Descendência iraniana,
pode não se identificar dessa forma.

32
00:01:24,284 --> 00:01:26,629
- Esse oficial se chama Imani?
- Uh-huh.

33
00:01:26,653 --> 00:01:28,723
Olha, ela não nos deu o número do caso,

34
00:01:28,747 --> 00:01:31,384
mas ela perguntou sobre
30 arquivos de casos abertos.

35
00:01:31,408 --> 00:01:33,127
Ela está sendo um problema?

36
00:01:33,151 --> 00:01:35,505
Ela está sendo muito persistente,
não vai me dar um RD.

37
00:01:35,529 --> 00:01:37,040
Isso é algo fora do livro?

38
00:01:37,064 --> 00:01:38,641
Não posso ter esses casos por aí.

39
00:01:38,665 --> 00:01:40,868
É apenas um caso arquivado
ela está trabalhando sozinha.

40
00:01:40,892 --> 00:01:42,378
Ela não será um problema.

41
00:01:42,402 --> 00:01:45,415
OK, só queria verificar.

42
00:01:45,439 --> 00:01:46,908
Eu nunca tinha ouvido falar dela antes.

43
00:01:46,932 --> 00:01:49,568
E como eu disse, ela é muito persistente.

44
00:01:53,046 --> 00:01:54,657
Hank?

45
00:01:54,681 --> 00:01:56,092
Sim.

46
00:01:56,116 --> 00:01:58,027
Tudo bem, eu ouvi você.

47
00:01:58,051 --> 00:02:00,246
Ei, deixe-me saber se você
pegue algo para mim.

48
00:02:00,270 --> 00:02:02,247
OK, eu vou.

49
00:02:11,198 --> 00:02:14,711
[MÚSICA TENSA]

50
00:02:14,735 --> 00:02:18,006
♪ ♪

51
00:02:18,030 --> 00:02:19,582
Entre no caminhão! Dirigir!

52
00:02:19,606 --> 00:02:21,985
Ei, polícia! Polícia de Chicago.

53
00:02:22,009 --> 00:02:24,320
[PNEUS GRITAM]

54
00:02:24,344 --> 00:02:25,938
Vá, vá, vá!

55
00:02:25,962 --> 00:02:27,657
Pare!

56
00:02:27,681 --> 00:02:29,775
Polícia, pare!

57
00:02:32,444 --> 00:02:34,764
5021, Damen e 13,

58
00:02:34,788 --> 00:02:36,666
roubo à vista em andamento.

59
00:02:36,690 --> 00:02:38,950
Ei, não, pare!

60
00:02:42,788 --> 00:02:45,266
Eu consegui um. Eu preciso de um ambão.

61
00:02:45,290 --> 00:02:47,810
Criminoso fugindo em um F-150 azul.

62
00:02:47,834 --> 00:02:52,415
Placa parcial, Garoto 2 3 David,
sentido oeste no dia 13.

63
00:02:52,439 --> 00:02:53,838
Preciso de alguns carros.

64
00:02:53,862 --> 00:02:55,276
- Ei.
- [CHIADO FRACO]

65
00:02:55,300 --> 00:02:56,310
Eu peguei você.

66
00:02:56,334 --> 00:02:59,656
Ei, está tudo bem.

67
00:02:59,680 --> 00:03:02,458
Estou aqui para ajudá-lo.
Você vai ficar bem.

68
00:03:02,482 --> 00:03:05,428
[CHORO]

69
00:03:05,452 --> 00:03:07,647
Eu sei. Eu vi.

70
00:03:07,671 --> 00:03:10,066
Está tudo bem. Você vai ficar bem.

71
00:03:10,090 --> 00:03:12,994
Está tudo bem.

72
00:03:13,018 --> 00:03:15,304
[MÚSICA POP]

73
00:03:15,328 --> 00:03:18,341
♪ Você e eu, você e eu ♪

74
00:03:18,365 --> 00:03:20,401
♪ Nós simplesmente não nos cansamos ♪

75
00:03:20,425 --> 00:03:24,580
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

76
00:03:24,604 --> 00:03:26,416
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

77
00:03:26,440 --> 00:03:28,500
♪ Nós apenas ♪

78
00:03:35,248 --> 00:03:37,985
Ei! Ei!

79
00:03:38,009 --> 00:03:39,987
O que diabos aconteceu?

80
00:03:40,011 --> 00:03:42,432
Eles pegaram meu caixa eletrônico?

81
00:03:42,456 --> 00:03:44,500
5021, cancele esse ambão.

82
00:03:44,524 --> 00:03:46,369
- Você é policial?
- Preciso de um laboratório criminal móvel.

83
00:03:46,393 --> 00:03:47,829
Ei, você é policial?

84
00:03:47,853 --> 00:03:48,996
Onde diabos estão esses carros?

85
00:03:49,020 --> 00:03:50,006
Eles pegaram meu caixa eletrônico?

86
00:03:50,030 --> 00:03:51,874
Coloquei um rastreador naquela coisa.

87
00:03:51,898 --> 00:03:54,944
Cópia, 5021, laboratório criminal a caminho.

88
00:03:54,968 --> 00:03:57,404
Unidades adicionais a dois minutos de distância.

89
00:03:58,396 --> 00:04:00,508
[SIRENA LAMENTANDO]

90
00:04:00,532 --> 00:04:02,151
Beat 913 está em cena.

91
00:04:02,175 --> 00:04:04,921
Mas eu quero que você assuma
assim que você chegar lá.

92
00:04:04,945 --> 00:04:06,789
Estou fazendo loop em Roubo/Homicídio?

93
00:04:06,813 --> 00:04:08,991
Sim, para anteriores, mas vamos aceitar isso.

94
00:04:09,015 --> 00:04:11,943
E me dê os detalhes daquela mulher.

95
00:04:12,544 --> 00:04:14,764
Ela está atravessando a rua.

96
00:04:14,788 --> 00:04:17,266
Ela tem filhos.

97
00:04:17,290 --> 00:04:19,560
De qualquer forma, vou fazer
a notificação eu mesmo.

98
00:04:19,584 --> 00:04:21,387
Copie você.

99
00:04:21,411 --> 00:04:24,298
[MÚSICA TENSA]

100
00:04:24,322 --> 00:04:31,271
♪ ♪

101
00:05:02,769 --> 00:05:03,938
[POP ALTO]

102
00:05:03,962 --> 00:05:05,203
[GRITOS]

103
00:05:05,227 --> 00:05:07,266
Polícia de Chicago!

104
00:05:07,290 --> 00:05:09,148
[GEMINDO]

105
00:05:09,172 --> 00:05:10,977
Polícia!

106
00:05:12,279 --> 00:05:13,356
[GEMIDO]

107
00:05:13,380 --> 00:05:15,516
Ei!

108
00:05:15,540 --> 00:05:18,461
Polícia de Chicago! Deixe-me ver suas mãos.

109
00:05:18,485 --> 00:05:20,263
Tem mais alguém aqui?

110
00:05:20,287 --> 00:05:22,999
- Mãos agora, agora.
- Acho que não posso.

111
00:05:23,023 --> 00:05:25,259
Acho que perdi minha mão.
Eu não posso... ah, Deus...

112
00:05:25,283 --> 00:05:27,018
Responda-me.

113
00:05:28,128 --> 00:05:30,188
Voite?

114
00:05:30,964 --> 00:05:32,600
Coelho?

115
00:05:32,624 --> 00:05:34,702
Não, não, não, não, não,
você deve estar brincando comigo.

116
00:05:34,726 --> 00:05:38,948
Não, cara, o que... ah, ah, oh Deus.

117
00:05:38,972 --> 00:05:40,748
[GEMINDO]

118
00:05:40,790 --> 00:05:48,790
Sincronizado e corrigido por -robtor-


119
00:05:48,815 --> 00:05:50,726
- Mova-se.
- O que você está fazendo aqui, cara?

120
00:05:50,750 --> 00:05:52,195
- OK, não posso perder meu braço.
- Coelho, responda à pergunta.

121
00:05:52,219 --> 00:05:53,802
Eu não posso ser um desses caras
com poucos membros.

122
00:05:53,826 --> 00:05:55,082
Com quem você está trabalhando?

123
00:05:55,106 --> 00:05:56,242
OK, não vou ser gentil com isso?

124
00:05:56,266 --> 00:05:58,167
eu vou ter
uma atitude to

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *