Série: Chicago PD
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 62.610 bytes (61,14 KB)
Modificado em: 09/04/2026 11:54:24
7e0c9b1ee7dee3af43891b4f4bec7c1fc571230fTamanho: 62.610 bytes (61,14 KB)
Modificado em: 09/04/2026 11:54:24
Ver trecho da legenda: Chicago PD 13×17 ETHEL PTBR
1 00:00:05,772 --> 00:00:07,462 É o homem que fez isso ainda está no prédio? 2 00:00:07,486 --> 00:00:09,377 Ele fugiu. Não sei quem mais está aqui. 3 00:00:09,401 --> 00:00:11,145 - Ei, o que fazemos? - Você o conhece? 4 00:00:11,169 --> 00:00:12,472 Nós o trazemos pelo menos uma vez por mês 5 00:00:12,496 --> 00:00:14,649 por prostituição ou posse. Chama a si mesmo de Coelho. 6 00:00:14,673 --> 00:00:17,952 Duas opções, eu te prendo ou você entra 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,996 agora mesmo e cooperar plenamente. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,698 Há quanto tempo você está limpo? 9 00:00:21,722 --> 00:00:22,999 Quatro meses. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,559 Você faz isso sozinho? 11 00:00:24,583 --> 00:00:26,327 Olha, ele se importa. 12 00:00:26,351 --> 00:00:28,563 Minha irmã foi levada. 13 00:00:28,587 --> 00:00:30,707 Eu só fiquei seis anos com ela, mas eu a conhecia. 14 00:00:30,731 --> 00:00:34,143 Eles acreditam em seu desaparecimento está ligada ao tráfico sexual. 15 00:00:34,167 --> 00:00:36,237 Há fotos, avistamentos. 16 00:00:36,261 --> 00:00:38,081 Houve um avistamento em Chicago? 17 00:00:38,105 --> 00:00:41,166 Sim, foi por isso que vim aqui. 18 00:00:52,044 --> 00:00:55,180 [TELEFONE ZUMBIDO] 19 00:00:57,991 --> 00:00:59,269 - Voight. - Olá, Hank. 20 00:00:59,293 --> 00:01:00,870 Como vai? 21 00:01:00,894 --> 00:01:03,106 Não posso reclamar. Você tem algo de bom para mim? 22 00:01:03,130 --> 00:01:05,308 Não, nenhum caso para você. Eu só... 23 00:01:05,332 --> 00:01:07,368 outra coisa Eu queria te perguntar sobre. 24 00:01:07,392 --> 00:01:09,012 Você tem um novo parceiro? 25 00:01:09,036 --> 00:01:10,813 Não, por quê? 26 00:01:10,837 --> 00:01:13,341 Tenho um oficial de inteligência Não sei usar seu nome, 27 00:01:13,365 --> 00:01:14,842 farejando o vício, procurando 28 00:01:14,866 --> 00:01:17,278 qualquer nova garota trabalhadora que corresponder a uma determinada descrição. 29 00:01:17,302 --> 00:01:18,888 Que descrição é essa? 30 00:01:18,912 --> 00:01:21,357 30 anos, cabelo escuro, falante de espanhol, 31 00:01:21,381 --> 00:01:24,260 Descendência iraniana, pode não se identificar dessa forma. 32 00:01:24,284 --> 00:01:26,629 - Esse oficial se chama Imani? - Uh-huh. 33 00:01:26,653 --> 00:01:28,723 Olha, ela não nos deu o número do caso, 34 00:01:28,747 --> 00:01:31,384 mas ela perguntou sobre 30 arquivos de casos abertos. 35 00:01:31,408 --> 00:01:33,127 Ela está sendo um problema? 36 00:01:33,151 --> 00:01:35,505 Ela está sendo muito persistente, não vai me dar um RD. 37 00:01:35,529 --> 00:01:37,040 Isso é algo fora do livro? 38 00:01:37,064 --> 00:01:38,641 Não posso ter esses casos por aí. 39 00:01:38,665 --> 00:01:40,868 É apenas um caso arquivado ela está trabalhando sozinha. 40 00:01:40,892 --> 00:01:42,378 Ela não será um problema. 41 00:01:42,402 --> 00:01:45,415 OK, só queria verificar. 42 00:01:45,439 --> 00:01:46,908 Eu nunca tinha ouvido falar dela antes. 43 00:01:46,932 --> 00:01:49,568 E como eu disse, ela é muito persistente. 44 00:01:53,046 --> 00:01:54,657 Hank? 45 00:01:54,681 --> 00:01:56,092 Sim. 46 00:01:56,116 --> 00:01:58,027 Tudo bem, eu ouvi você. 47 00:01:58,051 --> 00:02:00,246 Ei, deixe-me saber se você pegue algo para mim. 48 00:02:00,270 --> 00:02:02,247 OK, eu vou. 49 00:02:11,198 --> 00:02:14,711 [MÚSICA TENSA] 50 00:02:14,735 --> 00:02:18,006 ♪ ♪ 51 00:02:18,030 --> 00:02:19,582 Entre no caminhão! Dirigir! 52 00:02:19,606 --> 00:02:21,985 Ei, polícia! Polícia de Chicago. 53 00:02:22,009 --> 00:02:24,320 [PNEUS GRITAM] 54 00:02:24,344 --> 00:02:25,938 Vá, vá, vá! 55 00:02:25,962 --> 00:02:27,657 Pare! 56 00:02:27,681 --> 00:02:29,775 Polícia, pare! 57 00:02:32,444 --> 00:02:34,764 5021, Damen e 13, 58 00:02:34,788 --> 00:02:36,666 roubo à vista em andamento. 59 00:02:36,690 --> 00:02:38,950 Ei, não, pare! 60 00:02:42,788 --> 00:02:45,266 Eu consegui um. Eu preciso de um ambão. 61 00:02:45,290 --> 00:02:47,810 Criminoso fugindo em um F-150 azul. 62 00:02:47,834 --> 00:02:52,415 Placa parcial, Garoto 2 3 David, sentido oeste no dia 13. 63 00:02:52,439 --> 00:02:53,838 Preciso de alguns carros. 64 00:02:53,862 --> 00:02:55,276 - Ei. - [CHIADO FRACO] 65 00:02:55,300 --> 00:02:56,310 Eu peguei você. 66 00:02:56,334 --> 00:02:59,656 Ei, está tudo bem. 67 00:02:59,680 --> 00:03:02,458 Estou aqui para ajudá-lo. Você vai ficar bem. 68 00:03:02,482 --> 00:03:05,428 [CHORO] 69 00:03:05,452 --> 00:03:07,647 Eu sei. Eu vi. 70 00:03:07,671 --> 00:03:10,066 Está tudo bem. Você vai ficar bem. 71 00:03:10,090 --> 00:03:12,994 Está tudo bem. 72 00:03:13,018 --> 00:03:15,304 [MÚSICA POP] 73 00:03:15,328 --> 00:03:18,341 ♪ Você e eu, você e eu ♪ 74 00:03:18,365 --> 00:03:20,401 ♪ Nós simplesmente não nos cansamos ♪ 75 00:03:20,425 --> 00:03:24,580 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 76 00:03:24,604 --> 00:03:26,416 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 77 00:03:26,440 --> 00:03:28,500 ♪ Nós apenas ♪ 78 00:03:35,248 --> 00:03:37,985 Ei! Ei! 79 00:03:38,009 --> 00:03:39,987 O que diabos aconteceu? 80 00:03:40,011 --> 00:03:42,432 Eles pegaram meu caixa eletrônico? 81 00:03:42,456 --> 00:03:44,500 5021, cancele esse ambão. 82 00:03:44,524 --> 00:03:46,369 - Você é policial? - Preciso de um laboratório criminal móvel. 83 00:03:46,393 --> 00:03:47,829 Ei, você é policial? 84 00:03:47,853 --> 00:03:48,996 Onde diabos estão esses carros? 85 00:03:49,020 --> 00:03:50,006 Eles pegaram meu caixa eletrônico? 86 00:03:50,030 --> 00:03:51,874 Coloquei um rastreador naquela coisa. 87 00:03:51,898 --> 00:03:54,944 Cópia, 5021, laboratório criminal a caminho. 88 00:03:54,968 --> 00:03:57,404 Unidades adicionais a dois minutos de distância. 89 00:03:58,396 --> 00:04:00,508 [SIRENA LAMENTANDO] 90 00:04:00,532 --> 00:04:02,151 Beat 913 está em cena. 91 00:04:02,175 --> 00:04:04,921 Mas eu quero que você assuma assim que você chegar lá. 92 00:04:04,945 --> 00:04:06,789 Estou fazendo loop em Roubo/Homicídio? 93 00:04:06,813 --> 00:04:08,991 Sim, para anteriores, mas vamos aceitar isso. 94 00:04:09,015 --> 00:04:11,943 E me dê os detalhes daquela mulher. 95 00:04:12,544 --> 00:04:14,764 Ela está atravessando a rua. 96 00:04:14,788 --> 00:04:17,266 Ela tem filhos. 97 00:04:17,290 --> 00:04:19,560 De qualquer forma, vou fazer a notificação eu mesmo. 98 00:04:19,584 --> 00:04:21,387 Copie você. 99 00:04:21,411 --> 00:04:24,298 [MÚSICA TENSA] 100 00:04:24,322 --> 00:04:31,271 ♪ ♪ 101 00:05:02,769 --> 00:05:03,938 [POP ALTO] 102 00:05:03,962 --> 00:05:05,203 [GRITOS] 103 00:05:05,227 --> 00:05:07,266 Polícia de Chicago! 104 00:05:07,290 --> 00:05:09,148 [GEMINDO] 105 00:05:09,172 --> 00:05:10,977 Polícia! 106 00:05:12,279 --> 00:05:13,356 [GEMIDO] 107 00:05:13,380 --> 00:05:15,516 Ei! 108 00:05:15,540 --> 00:05:18,461 Polícia de Chicago! Deixe-me ver suas mãos. 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,263 Tem mais alguém aqui? 110 00:05:20,287 --> 00:05:22,999 - Mãos agora, agora. - Acho que não posso. 111 00:05:23,023 --> 00:05:25,259 Acho que perdi minha mão. Eu não posso... ah, Deus... 112 00:05:25,283 --> 00:05:27,018 Responda-me. 113 00:05:28,128 --> 00:05:30,188 Voite? 114 00:05:30,964 --> 00:05:32,600 Coelho? 115 00:05:32,624 --> 00:05:34,702 Não, não, não, não, não, você deve estar brincando comigo. 116 00:05:34,726 --> 00:05:38,948 Não, cara, o que... ah, ah, oh Deus. 117 00:05:38,972 --> 00:05:40,748 [GEMINDO] 118 00:05:40,790 --> 00:05:48,790 Sincronizado e corrigido por -robtor- 119 00:05:48,815 --> 00:05:50,726 - Mova-se. - O que você está fazendo aqui, cara? 120 00:05:50,750 --> 00:05:52,195 - OK, não posso perder meu braço. - Coelho, responda à pergunta. 121 00:05:52,219 --> 00:05:53,802 Eu não posso ser um desses caras com poucos membros. 122 00:05:53,826 --> 00:05:55,082 Com quem você está trabalhando? 123 00:05:55,106 --> 00:05:56,242 OK, não vou ser gentil com isso? 124 00:05:56,266 --> 00:05:58,167 eu vou ter uma atitude to
Deixe um comentário