1 00:00:05,505 --> 00:00:08,350 O oficial Torres tinha 2 00:00:08,375 --> 00:00:10,019 um Relacionamento sexual ilegal 3 00:00:10,043 --> 00:00:12,455 com seu IC, e sua equipe passou 4 00:00:12,479 --> 00:00:14,490 os últimos dois dias tentando cobrir tudo. 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,925 Por que você está aqui? 6 00:00:15,949 --> 00:00:18,252 Eu gostaria que você e eu fossem amigos. 7 00:00:18,818 --> 00:00:21,030 Reid manteve as coisas apertadas em Detroit. 8 00:00:21,054 --> 00:00:22,932 Ele tinha uma equipe de polícia em quem confiava, 9 00:00:22,956 --> 00:00:25,134 mas essa confiança era mais como propriedade. 10 00:00:25,158 --> 00:00:27,570 Ele os usou como bode expiatórios. 11 00:00:27,594 --> 00:00:30,172 Jesus Otero corre quatro blocos, 12 00:00:30,196 --> 00:00:32,441 mas o faz sem violência sem sentido. 13 00:00:32,465 --> 00:00:34,510 Você gosta de ter criminosos no seu bolso também? 14 00:00:34,534 --> 00:00:37,046 Você não vai encontrar Qualquer evidência dessa teoria. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,080 Agora o quê? 16 00:00:38,104 --> 00:00:40,149 Eu vou derrubar a bunda dele. 17 00:00:40,173 --> 00:00:41,517 Como você vai fazer isso? 18 00:00:41,541 --> 00:00:42,542 Com você. 19 00:00:51,251 --> 00:00:54,621 [BRECHA DA CÂMERA SNAP] 20 00:01:02,128 --> 00:01:03,922 Aquele homem se parece com nós. 21 00:01:07,033 --> 00:01:09,078 Ele adora estar na rua. 22 00:01:09,102 --> 00:01:11,681 Polícia da polícia. 23 00:01:11,705 --> 00:01:15,685 [MÚSICA TENSA] 24 00:01:15,709 --> 00:01:18,511 Ele está escolhendo a polícia Ele não confia ... 25 00:01:21,848 --> 00:01:24,493 E promovendo os que ele faz. 26 00:01:24,517 --> 00:01:31,434 ♪ ♪ 27 00:01:31,458 --> 00:01:34,127 Você já o viu com Otero? 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,415 Uma vez. 29 00:01:39,199 --> 00:01:41,844 Fora da Casa Funerária de Otero. 30 00:01:41,868 --> 00:01:44,880 Eu acho que é onde Otero lava seu dinheiro com drogas. 31 00:01:44,904 --> 00:01:46,740 [BRECHA DA CÂMERA SNAP] 32 00:01:49,976 --> 00:01:52,645 Reid nunca saiu do carro. 33 00:01:53,913 --> 00:01:56,683 Quero dizer, ele é inteligente, cuidadoso. 34 00:01:57,217 --> 00:01:59,228 Quero dizer, não vamos Tenha sorte com ele. 35 00:01:59,436 --> 00:02:02,331 Ele mantém suas conexões em uma trela curta. 36 00:02:02,731 --> 00:02:04,300 É o mesmo manual de Detroit. 37 00:02:04,324 --> 00:02:06,109 Sim, e está funcionando. 38 00:02:06,760 --> 00:02:08,137 Otero tem mais território. 39 00:02:08,161 --> 00:02:10,006 A violência está baixa. 40 00:02:10,030 --> 00:02:12,574 MM, não vai durar. 41 00:02:13,366 --> 00:02:16,045 Eu segui com minha liderança da ASA novamente. 42 00:02:16,069 --> 00:02:18,180 Guy finalmente admitiu que sabia de Reid. 43 00:02:18,204 --> 00:02:20,850 Diz que um reid ci Quem não estava 44 00:02:20,874 --> 00:02:22,709 cooperando desapareceu sem deixar rasto. 45 00:02:25,311 --> 00:02:28,173 Nenhuma prova Reid o matou, mas ... 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,960 Quero dizer, ele acha que ele é Deus. 47 00:02:30,984 --> 00:02:33,253 Sim, também metade do departamento. 48 00:02:34,387 --> 00:02:36,332 Não, estou lhe dizendo, aqueles que gostam dele ... 49 00:02:36,356 --> 00:02:38,291 Quero dizer, eles o amam. 50 00:02:41,094 --> 00:02:44,173 Talvez devêssemos fazer loop no Equipe, faça com que eles cavassem conosco. 51 00:02:44,439 --> 00:02:46,692 Não, não vou correr o risco de expor -os. 52 00:02:47,233 --> 00:02:49,211 Por agora... 53 00:02:49,235 --> 00:02:50,680 Por enquanto, somos apenas você e eu. 54 00:02:50,877 --> 00:02:52,011 OK? 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,700 Tudo bem. 56 00:02:55,675 --> 00:02:57,544 Vamos lá. 57 00:03:03,249 --> 00:03:05,828 [MÚSICA DE SUSPENSE] 58 00:03:05,852 --> 00:03:07,396 ♪ ♪ 59 00:03:07,420 --> 00:03:10,824 [BRECHA DA CÂMERA SNAP] 60 00:03:20,300 --> 00:03:23,479 [SIRENE LAMENTANDO] 61 00:03:23,503 --> 00:03:30,477 ♪ ♪ 62 00:04:02,876 --> 00:04:04,041 [SIRENE PARA] 63 00:04:29,969 --> 00:04:31,614 Todas as unidades, fique fora do ar. 64 00:04:31,638 --> 00:04:34,216 Deputado, vá com seu tráfego. 65 00:04:35,041 --> 00:04:38,921 Todas as unidades estão à procura Para um Toyota Solara azul ... 66 00:04:38,945 --> 00:04:41,624 Union, Queen, 7-2-4, Young. 67 00:04:41,648 --> 00:04:43,459 Foi levado apenas em um 68 00:04:43,483 --> 00:04:44,960 roubo de carro em Lake e Pulaski. 69 00:04:44,984 --> 00:04:46,395 Motorista foi baleado. 70 00:04:46,419 --> 00:04:48,164 Veículo visto pela última vez viajando 71 00:04:48,188 --> 00:04:50,232 para o oeste a uma alta velocidade no lago. 72 00:04:50,256 --> 00:04:52,726 Os infratores estão armados e mascarados. 73 00:04:58,732 --> 00:05:01,601 [TELEFONE ZUMBINDO] 74 00:05:09,275 --> 00:05:10,453 Isso é Voight. 75 00:05:10,477 --> 00:05:12,355 Hank, onde você está? 76 00:05:12,379 --> 00:05:14,757 No meu caminho para o distrito. 77 00:05:14,781 --> 00:05:16,816 Você tem um minuto para conversar em particular? 78 00:05:29,763 --> 00:05:32,408 Roubo de carro em Lawndale, caiu há 20 minutos. 79 00:05:32,432 --> 00:05:33,909 - Sim, ouvi o tráfego. - Bom. 80 00:05:33,933 --> 00:05:36,646 Tripulação de dois homens ... eles têm três invólucros de carro. 81 00:05:36,670 --> 00:05:39,248 Eles são idiotas violentos e alegres 82 00:05:39,272 --> 00:05:41,250 que geralmente jogam os carros. 83 00:05:41,274 --> 00:05:42,618 City é o oeste selvagem para eles. 84 00:05:42,642 --> 00:05:45,388 Aparentemente, todos nós apenas fazemos O que diabos queremos agora. 85 00:05:45,412 --> 00:05:46,589 Vai parar. 86 00:05:46,613 --> 00:05:48,057 Eu quero inteligência sobre isso. 87 00:05:48,081 --> 00:05:49,959 Solte todo o resto. Encontre -me os criminosos. 88 00:05:49,983 --> 00:05:51,293 Encontre -me aquele Toyota. 89 00:05:51,317 --> 00:05:52,995 OK. 90 00:05:53,019 --> 00:05:54,713 Por que estou deixando cair tudo? 91 00:05:57,424 --> 00:05:59,301 É uma equipe de roubo de carro. 92 00:06:04,497 --> 00:06:08,144 CI me disse que a Toyota As drogas de Jesus 93 00:06:08,168 --> 00:06:10,103 Otero esconderam dentro de uma armadilha. 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,348 - Quanto? - 20 chaves. 95 00:06:12,731 --> 00:06:14,083 Meio mil. 96 00:06:14,107 --> 00:06:16,085 - mm. - Sim. 97 00:06:16,109 --> 00:06:19,288 Eu não acho que os criminosos sabia o que eles roubaram. 98 00:06:19,312 --> 00:06:23,092 Boa coisa para nós, eles geralmente despeje o carro dentro de 24 horas. 99 00:06:23,116 --> 00:06:24,627 Hum. 100 00:06:24,651 --> 00:06:28,064 O CI também me disse que Otero tem 101 00:06:28,088 --> 00:06:29,432 compradores sérios que antecipadamente o 102 00:06:29,456 --> 00:06:32,168 droga, o que significa que a guerra vai 103 00:06:32,192 --> 00:06:33,760 começar quando eles não receberem seus produtos. 104 00:06:35,328 --> 00:06:37,139 Encontre -me o carro. 105 00:06:37,297 --> 00:06:38,757 Me loop em silêncio. 106 00:06:39,366 --> 00:06:41,277 Você tem 24 horas. 107 00:06:41,301 --> 00:06:44,213 [MÚSICA DRAMÁTICA] 108 00:06:44,237 --> 00:06:51,444 ♪ ♪ 109 00:06:55,904 --> 00:06:58,251 Reid disse que falou para Otero pessoalmente? 110 00:06:58,444 --> 00:07:01,090 Não, ele colocou tudo no CI. Inteligente. 111 00:07:01,221 --> 00:07:02,598 Ok, mas podemos usar isso. 112 00:07:02,622 --> 00:07:04,333 Sim, podemos construir com isso. 113 00:07:04,357 --> 00:07:06,569 Você acha que Toyota rápido, use -o como isca e esteja lá 114 00:07:06,593 --> 00:07:09,005 quando os homens de Otero recuperar os medicamentos. 115 00:07:09,029 --> 00:07:10,072 Construa baixo, fique alto. 116 00:07:10,096 --> 00:07:11,640 Tiro no longo. 117 00:07:11,873 --> 00:07:13,576 É mais do que tivemos ontem à noite. 118 00:07:13,600 --> 00:07:16,112 Sim. OK. 119 00:07:16,136 --> 00:07:17,346 Ligue para mim se precisar de alguma coisa. 120 00:07:17,370 --> 00:07:18,581 Eu estarei de pé. 121 00:07:18,605 --> 00:07:20,573 - Tome cuidado. - Você também. 122 00:07:24,844 -->
Deixe um comentário