Chicago Med 9×7

Série: Chicago Med
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 1ca690bca8e1dec33f2b2d9bd525ae1359a74af2
Tamanho: 69.706 bytes (68,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:11:41
Ver trecho da legenda: Chicago Med 9×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,927
Eu estraguei tudo, ok? Eu sei que.

2
00:00:10,927 --> 00:00:12,762
Só estou tentando cuidar do cara.

3
00:00:12,762 --> 00:00:14,222
Eu entendo isso, mas idealmente,

4
00:00:14,222 --> 00:00:17,350
você não quer arriscar seu emprego
ao fazer isso.

5
00:00:17,350 --> 00:00:19,352
Eu diagnostiquei Bert com demência.

6
00:00:19,352 --> 00:00:21,521
Tenho que cuidar do meu ex-marido.

7
00:00:21,521 --> 00:00:24,024
As decisões, os tratamentos,

8
00:00:24,024 --> 00:00:27,777
tudo isso vai cair sobre mim.

9
00:00:27,777 --> 00:00:30,363
Este é o Dr. Collins.
Ela começou nosso centro.

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
Eu acho que já vi você
ao redor do hospital.

11
00:00:32,365 --> 00:00:35,744
Só para você saber, seu filho,
ele tem sido uma verdadeira dádiva de Deus.

12
00:00:38,398 --> 00:00:40,623
- Sim!
- Ah, cara! Sim.

13
00:00:40,623 --> 00:00:42,542
Deveria saber melhor do que
convidar um grupo de cirurgiões.

14
00:00:42,542 --> 00:00:46,379
Ah, por favor.
Meu talento é inato, certo?

15
00:00:46,379 --> 00:00:48,298
- Ok.
- Oh sim!

16
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Está tudo bem. Não é sua culpa.

17
00:00:49,549 --> 00:00:52,110
- Claramente um gene recessivo.
- Hehe. Significar.

18
00:00:52,135 --> 00:00:55,096
Ok, vamos dar uma chance.

19
00:00:59,392 --> 00:01:00,977
- Foi assim que se fez.
- Bam.

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,189
Uma boa hora para cupcakes, certo?

21
00:01:04,189 --> 00:01:06,399
- Sim.
- Na verdade, por favor.

22
00:01:08,526 --> 00:01:10,403
- Ei.
- Amigo garoto!

23
00:01:10,403 --> 00:01:12,864
Feliz um ano sóbrio.

24
00:01:12,864 --> 00:01:14,115
- Uau.
- Sim!

25
00:01:14,115 --> 00:01:15,992
Sim, parabéns
neste marco, Sean.

26
00:01:15,992 --> 00:01:17,039
- Fala, fala!
- Acertou em cheio!

27
00:01:17,064 --> 00:01:18,107
- Discurso.
- Discurso.

28
00:01:18,132 --> 00:01:19,329
- Discurso.
- Ok, ok, ok.

29
00:01:19,329 --> 00:01:21,664
Na verdade, tenho muitos agradecimentos.

30
00:01:21,664 --> 00:01:23,124
Hum...

31
00:01:23,124 --> 00:01:26,252
Sou grato por tantas coisas.

32
00:01:26,252 --> 00:01:27,796
A saúde do meu pai,

33
00:01:27,796 --> 00:01:30,173
que o transplante de rim foi
um sucesso.

34
00:01:30,173 --> 00:01:31,716
E agora eu tenho algo
para segurá-lo

35
00:01:31,716 --> 00:01:33,927
toda vez que ele está muito ocupado
para um jogo dos Cubs.

36
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Margô, muito obrigado
pela oportunidade

37
00:01:39,224 --> 00:01:40,517
trabalhar no seu centro

38
00:01:40,517 --> 00:01:44,604
e ajudar outras pessoas que estão lutando
com vício.

39
00:01:44,604 --> 00:01:47,941
Eu tenho uma coisa tão incrível
grupo de pessoas no meu canto.

40
00:01:47,941 --> 00:01:51,319
E eu acho que se sou alguma coisa
como você, pai,

41
00:01:51,319 --> 00:01:53,780
Estou indo na direção certa.

42
00:01:53,780 --> 00:01:55,115
Ah.

43
00:01:55,115 --> 00:01:57,659
Te amo, garoto.

44
00:01:57,659 --> 00:01:59,619
Tudo bem.

45
00:01:59,619 --> 00:02:01,621
- Tudo bem, o show acabou.
- Explodir. Explodir.

46
00:02:01,621 --> 00:02:03,039
Sim.

47
00:02:03,039 --> 00:02:05,208
Sim.

48
00:02:05,208 --> 00:02:07,043
- Obrigado.
- Parabéns, Sean.

49
00:02:07,043 --> 00:02:08,503
- Bom trabalho.
- Obrigado.

50
00:02:08,503 --> 00:02:10,255
- Apenas mantenha-os aqui.
- Você precisa de uma mão aqui?

51
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
Sim, é melhor você.

52
00:02:12,215 --> 00:02:13,508
Você tem que se redimir aqui.

53
00:02:13,508 --> 00:02:14,634
Você está aparentemente
perdendo os jogos do Cubs?

54
00:02:14,634 --> 00:02:15,844
- Ah, não.
- Sim, eu sei.

55
00:02:15,844 --> 00:02:17,178
Onde estão todos os homens bons, eu pergunto?

56
00:02:17,178 --> 00:02:19,514
Sim, bem, aparentemente, campo de Wrigley.

57
00:02:19,514 --> 00:02:21,599
Bem, é bom que o dia da inauguração seja,

58
00:02:21,599 --> 00:02:23,268
você sabe, ao virar da esquina.

59
00:02:23,268 --> 00:02:26,062
Eu só preciso encontrar algo
fazer comigo mesmo até então.

60
00:02:26,062 --> 00:02:27,814
- Ah, Chicago.
- Sim.

61
00:02:27,814 --> 00:02:29,149
Muitas coisas para fazer.

62
00:02:31,901 --> 00:02:34,154
Ok.

63
00:02:34,154 --> 00:02:35,697
Devíamos parar depois do trabalho.

64
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
pegue algo para fazer para o jantar.

65
00:02:38,158 --> 00:02:39,242
Ah, vamos fazer o pedido.

66
00:02:39,242 --> 00:02:40,952
- Ah, você é preguiçoso.
- Eu sou.

67
00:02:40,952 --> 00:02:42,328
Eu estou mesmo.

68
00:02:42,328 --> 00:02:44,289
Mas aqui está a questão.

69
00:02:46,750 --> 00:02:48,668
Eu também te amo.

70
00:02:48,668 --> 00:02:50,389
Até logo.

71
00:02:52,088 --> 00:02:53,548
Ah, Sharon, bom dia.

72
00:02:53,548 --> 00:02:56,384
Oh, Daniel, eu estava esperando pegar você.

73
00:02:56,384 --> 00:02:57,802
Só um segundo.

74
00:02:57,802 --> 00:03:00,638
Estou dizendo ao Bert onde
Coloquei suas tigelas de cereal.

75
00:03:00,638 --> 00:03:02,766
Ainda está reorganizando o local?

76
00:03:02,766 --> 00:03:05,973
Bem, terminei de rotular
tudo na cozinha.

77
00:03:05,998 --> 00:03:09,022
O quarto é o próximo.
Mas até agora ele não está aceitando bem.

78
00:03:09,022 --> 00:03:10,139
Quer saber?

79
00:03:10,164 --> 00:03:12,989
Alzheimer é apenas uma doença muito
diagnóstico difícil de aceitar.

80
00:03:13,014 --> 00:03:14,694
Então você tem que ser paciente com ele.

81
00:03:14,694 --> 00:03:17,697
Bem, eu fico me lembrando disso.

82
00:03:17,697 --> 00:03:19,486
Você quer que eu passe por aqui
no caminho do trabalho para casa,

83
00:03:19,511 --> 00:03:20,887
só para dar uma olhada nele bem rápido?

84
00:03:20,912 --> 00:03:23,286
Isso seria ótimo. Obrigado.

85
00:03:23,286 --> 00:03:25,163
A qualquer hora.

86
00:03:25,163 --> 00:03:29,042
Um, dois, três, quatro, cinco.

87
00:03:30,669 --> 00:03:33,046
Meu amigo, podemos aumentar um pouco?

88
00:03:33,046 --> 00:03:36,091
Ah, você está me bagunçando. Apenas... por favor.

89
00:03:36,091 --> 00:03:39,552
Um, dois...

90
00:03:39,552 --> 00:03:42,347
- Ei, maratonista.
- E aí, Asher?

91
00:03:42,347 --> 00:03:43,848
Sentimos sua falta ontem à noite.

92
00:03:43,848 --> 00:03:45,600
Sim, desculpe por isso.

93
00:03:45,600 --> 00:03:47,435
Obrigado pelo convite,
mas eu tive que acordar cedo,

94
00:03:47,435 --> 00:03:49,413
você sabe, entre na minha corrida.

95
00:03:49,438 --> 00:03:50,939
Sim, posso ver isso.

96
00:03:50,939 --> 00:03:53,775
Então, como foi? Você faz disso um queimador?

97
00:03:53,775 --> 00:03:55,276
Uh, mais ou menos?

98
00:03:55,276 --> 00:03:58,113
Eu ajustei meu hammy. Apenas três milhas.

99
00:03:58,113 --> 00:04:00,490
Vou colocar gelo no almoço e experimentar
para conseguir mais cinco esta noite.

100
00:04:00,490 --> 00:04:01,908
Isso é grave.

101
00:04:01,908 --> 00:04:04,202
Sim, sim, eu admito
Eu posso ser um pouco, uh,

102
00:04:04,202 --> 00:04:06,037
tipo A quando se trata da minha rotina.

103
00:04:06,037 --> 00:04:08,081
Confie em mim. Entendo.

104
00:04:08,081 --> 00:04:10,792
Eu vou às reuniões, você corre.

105
00:04:10,792 --> 00:04:12,752
- Todos nós temos nossas coisas.
- Hum-hmm.

106
00:04:12,752 --> 00:04:14,879
Eu vou cair no chão. Você vem?

107
00:04:14,879 --> 00:04:17,257
Vá em frente. eu vou pegar
um gotejamento e tomar banho.

108
00:04:17,257 --> 00:04:18,508
Te vejo lá fora.

109
00:04:21,011 --> 00:04:23,096
Então isso é o suficiente. Você precisa sair.

110
00:04:23,096 --> 00:04:25,140
- Não tenha pressa, cara.
- Desculpe. Você pode apenas...

111
00:04:25,140 --> 00:04:26,641
- Vamos todos esperar.
- Sim, por favor.

112
00:04:26,641 --> 00:04:29,477
Você não pode fazer isso?
Você está apenas me bagunçando.

113
00:04:31,229 --> 00:04:32,647
O que está acontecendo?

114
00:04:32,647 --> 00:04:35,734
O cara esteve na porta
sempre segurando todo mundo.

115
00:04:35,734 --> 00:04:37,402
Você se importa se eu bater um papo?

116
00:04:37,402 --> 00:04:38,737
Fique à vontade.

117
00:04:41,448 --> 00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *