Chicago Med 9×11

Série: Chicago Med
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: d6a0f190a3eee1151f0bac557f4ffe5a7f09513d
Tamanho: 69.559 bytes (67,93 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:11:03
Ver trecho da legenda: Chicago Med 9×11 ELEANOR PTBR
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,837
Pavel está processando você por negligência médica.

2
00:00:07,181 --> 00:00:08,660
O cara é uma maldita ameaça!

3
00:00:08,704 --> 00:00:10,836
Nunca fui alguém para
fugir de uma briga.

4
00:00:12,360 --> 00:00:13,622
Maggie, preciso que você se prepare.

5
00:00:13,665 --> 00:00:15,928
Ah, meu Deus!

6
00:00:15,972 --> 00:00:18,888
Você está sangrando no peito.

7
00:00:18,931 --> 00:00:20,063
Você sabe, eu continuei esperando

8
00:00:20,107 --> 00:00:22,326
para este momento certo para convidá-lo para sair.

9
00:00:22,370 --> 00:00:24,372
Eu não deveria ter esperado.

10
00:00:24,415 --> 00:00:25,677
Sully tem câncer de pulmão,

11
00:00:25,721 --> 00:00:27,418
mas ele está recusando mais testes.

12
00:00:27,462 --> 00:00:28,767
Por que ele não me escuta?

13
00:00:28,811 --> 00:00:31,118
Talvez ele esteja apenas procurando por seu amigo.

14
00:00:31,161 --> 00:00:34,338
Se precisar de alguma coisa, estou com você.

15
00:00:37,907 --> 00:00:39,082
Uau. Ó meu Deus.

16
00:00:39,126 --> 00:00:41,693
Olhe para você.

17
00:00:41,737 --> 00:00:43,608
Nunca teria imaginado
você é um bebê gordinho.

18
00:00:43,742 --> 00:00:45,396
- Ok. Não faça graça.
- Eu não sou.

19
00:00:45,439 --> 00:00:46,788
É só... é uma observação.

20
00:00:46,832 --> 00:00:49,182
Bem, e você?
Vamos ver o bebê Ripley.

21
00:00:49,226 --> 00:00:50,966
Ah, sim. Uh.

22
00:00:51,010 --> 00:00:52,403
Eu acho... eu acho que essas fotos

23
00:00:52,446 --> 00:00:55,928
tudo se perdeu no, uh,
Grande Incêndio de Chicago de 1871.

24
00:00:55,971 --> 00:00:57,277
- Ah. Pena.
- Sim.

25
00:00:57,321 --> 00:00:59,366
Bem, uh, e você quando criança?

26
00:00:59,410 --> 00:01:01,063
A mesma história triste.

27
00:01:01,107 --> 00:01:03,283
- Dr. Ripley. Uma palavra?
- Sim.

28
00:01:03,327 --> 00:01:05,677
Seu parceiro de treino, Sully? Ele está de volta.

29
00:01:05,720 --> 00:01:06,982
Você quer que eu chame a segurança?

30
00:01:07,026 --> 00:01:08,332
Não há necessidade.

31
00:01:08,375 --> 00:01:09,420
Eu entendi.

32
00:01:09,463 --> 00:01:10,725
- Com licença.
- Sim.

33
00:01:13,032 --> 00:01:14,816
Graças a Deus você está aqui.

34
00:01:14,860 --> 00:01:16,861
Aquela enfermeira estava me olhando de soslaio.

35
00:01:16,905 --> 00:01:18,646
Você pode culpá-la depois
o que aconteceu da última vez?

36
00:01:18,690 --> 00:01:21,171
Ei, você... você estava
nenhum escoteiro também.

37
00:01:21,214 --> 00:01:22,476
Então o que está acontecendo?

38
00:01:22,520 --> 00:01:23,998
Você, uh, voltou para pegar
seus pulmões foram verificados?

39
00:01:24,043 --> 00:01:25,436
Cara, relaxe.

40
00:01:27,873 --> 00:01:29,657
Lynne?

41
00:01:29,701 --> 00:01:30,789
De jeito nenhum.

42
00:01:30,832 --> 00:01:32,486
Você deve estar brincando comigo.

43
00:01:32,530 --> 00:01:33,966
Bem, eu sei que minha barriga ficou grande,

44
00:01:34,009 --> 00:01:36,664
mas eu gostaria de pensar que meu
rosto não mudou muito.

45
00:01:36,708 --> 00:01:38,623
20 anos não mudaram você em nada.

46
00:01:38,666 --> 00:01:40,319
Deus, você também parece o mesmo.

47
00:01:42,496 --> 00:01:44,324
Ah, não, não me diga...

48
00:01:44,367 --> 00:01:46,587
Sim. Sim, eu sei.

49
00:01:46,631 --> 00:01:48,154
Vamos. Tire tudo do seu sistema.

50
00:01:48,198 --> 00:01:49,634
Eu tinha grandes esperanças em você.

51
00:01:49,677 --> 00:01:51,244
Você acertou A em tudo
o caminho até o ensino médio

52
00:01:51,288 --> 00:01:52,680
só para acabar com o perdedor
do final da aula?

53
00:01:52,724 --> 00:01:54,247
Hum-hmm.

54
00:01:54,291 --> 00:01:55,988
Bem, demorou um pouco,
mas ele finalmente me desgastou.

55
00:01:56,031 --> 00:01:57,729
Sim, bem, Sully sempre
tinha uma queda por você.

56
00:01:57,772 --> 00:01:59,513
Ah, salve.

57
00:01:59,557 --> 00:02:01,472
Mas chega de falar de mim.

58
00:02:01,515 --> 00:02:03,213
Eu contei a Lynne como nos encontramos

59
00:02:03,256 --> 00:02:05,040
em um bar há algumas semanas.

60
00:02:05,084 --> 00:02:06,520
Peguei uma bebida.

61
00:02:06,564 --> 00:02:08,740
Isso mesmo. Nós... nós
assisti aquele jogo dos Bulls.

62
00:02:10,349 --> 00:02:12,831
Então, qual parece ser o problema?

63
00:02:12,874 --> 00:02:14,136
Ela está com dor.

64
00:02:14,180 --> 00:02:16,356
Eu... eu estive
sentindo algumas cólicas.

65
00:02:16,400 --> 00:02:18,358
Meu obstetra está fora da cidade
pelas próximas semanas,

66
00:02:18,402 --> 00:02:20,534
e Sully disse que você trabalhou aqui.

67
00:02:20,578 --> 00:02:22,144
Então espero que isso não seja um problema.

68
00:02:22,188 --> 00:02:24,321
De jeito nenhum. Estou feliz que você veio.

69
00:02:24,364 --> 00:02:25,496
Ah, siga-me.

70
00:02:28,412 --> 00:02:29,543
Obrigado pelo café.

71
00:02:29,587 --> 00:02:31,371
- Quanto devo a você?
- É por minha conta.

72
00:02:31,415 --> 00:02:33,633
O mínimo que posso fazer, vendo
como você salvou minha vida.

73
00:02:33,678 --> 00:02:36,550
Ooh, bem, se você vai
estar me pagando em café,

74
00:02:36,594 --> 00:02:38,335
- vai demorar um pouco.
- Isso é verdade.

75
00:02:38,378 --> 00:02:40,424
Hum.

76
00:02:40,467 --> 00:02:43,644
Então isso foi bastante
experiência na floresta.

77
00:02:43,688 --> 00:02:45,820
Sim.

78
00:02:45,864 --> 00:02:48,606
Alguma coisa que você queira conversar?

79
00:02:48,649 --> 00:02:49,693
Não.

80
00:02:49,737 --> 00:02:52,087
Você?

81
00:02:52,131 --> 00:02:53,131
Não.

82
00:02:53,132 --> 00:02:54,351
Talvez não.

83
00:02:56,135 --> 00:02:57,876
É bom ver você
de pé, no entanto.

84
00:02:57,919 --> 00:02:59,878
Sim, aqueles dias de folga
na verdade me fez bem.

85
00:02:59,921 --> 00:03:01,749
Me deu uma chance de escovar
para a bolsa de trauma.

86
00:03:01,793 --> 00:03:03,229
Você deveria estar fazendo uma pausa.

87
00:03:03,273 --> 00:03:04,448
Eu sei, mas sou uma alma inquieta.

88
00:03:04,491 --> 00:03:05,579
O que posso dizer?

89
00:03:05,623 --> 00:03:06,841
Ah, meu Deus.

90
00:03:08,147 --> 00:03:09,279
Vou ligar para o 911.

91
00:03:09,322 --> 00:03:10,758
Sim.

92
00:03:10,802 --> 00:03:12,107
Ei.

93
00:03:15,633 --> 00:03:17,939
- Você está bem?
- Ajude-me, por favor.

94
00:03:17,983 --> 00:03:19,898
Você vai ficar bem. Meu
meu nome é Loren. Eu sou médico.

95
00:03:19,941 --> 00:03:21,508
Nós vamos pegar você
fora daqui, certo?

96
00:03:21,552 --> 00:03:23,293
Olá, preciso de um ônibus na esquina de...

97
00:03:24,555 --> 00:03:25,730
Você poderia destrancar suas portas?

98
00:03:25,773 --> 00:03:27,122
Ei, preciso que você fique comigo.

99
00:03:27,166 --> 00:03:28,472
Fique comigo.

100
00:03:28,515 --> 00:03:30,778
CFD está a caminho.
Hora prevista de chegada a cinco minutos.

101
00:03:30,822 --> 00:03:32,302
Sim, não sei se nós
ter esse tipo de tempo.

102
00:03:32,345 --> 00:03:34,042
- Ela está perdendo a consciência?
- Sim, ela parece chocada.

103
00:03:34,086 --> 00:03:35,609
Você sabe, deve ter batido nela
cabeça, ou ela está sangrando.

104
00:03:35,653 --> 00:03:36,653
Mas de qualquer forma...

105
00:03:36,654 --> 00:03:37,655
Temos que tirá-la de lá.

106
00:03:37,698 --> 00:03:39,091
- Ok, senhora?
- Senhora?

107
00:03:39,133 --> 00:03:40,353
- Olhe para nós!
- Senhora!

108
00:03:40,397 --> 00:03:41,615
Ei, fique conosco, ok?

109
00:03:41,659 --> 00:03:42,834
Bem aqui. Fique conosco.

110
00:03:51,417 --> 00:03:53,636
Ok, ela mal está aguentando.

111
00:03:54,280 --> 00:03:56,326
Aqui. Olhe para mim, senhora. Olhe para mim.

112
00:03:56,369 --> 00:03:58,763
Eu preciso que você fique
comigo. Fique comigo.

113
00:03:58,806 --> 00:03:59,851
Mantenha os olhos abertos.

114
00:03:59,894 --> 00:04:01,243
Não vá dormir!

115
00:04:01,287 --> 00:04:02,941
Não feche os olhos!

116
00:04:02,984 --> 00:04:05,117
Ei, se você pode me ouvir,
Preciso que você desvie o olhar.

117
00:04:05,160 --> 00:04:06,553
Senhora, incline-se aqui.

118
00:04:06,597 --> 00:04:07,597
Incline-se para a janela.

119
00:04:07,598 --> 00:04:08,947
Incline-se.

120
00:04:14,648

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *