Chicago Med 8×21

Série: Chicago Med
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 231d31db90159a9a5453e28365a686ffe9e6e88a
Tamanho: 61.492 bytes (60,05 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:10:09
Ver trecho da legenda: Chicago Med 8×21 ELEANOR PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:06,427
Estou testando para ver se consigo
te dou meu rim.

2
00:00:06,658 --> 00:00:09,052
Você foi até Sean contra minha vontade.

3
00:00:09,096 --> 00:00:10,488
Parecia que Sean precisava saber

4
00:00:10,532 --> 00:00:12,055
quão ruim você está realmente indo.

5
00:00:12,099 --> 00:00:15,537
Hannah é inteligente, gentil e super fofa.

6
00:00:15,580 --> 00:00:18,670
Você ainda está em recuperação.
Hannah também, por falar nisso.

7
00:00:19,976 --> 00:00:22,761
Tenho um mau pressentimento sobre a direção
que Jack está nos levando.

8
00:00:22,805 --> 00:00:24,720
Desde que paramos de tomar
walk-ins sem seguro,

9
00:00:24,763 --> 00:00:26,287
os números estão em baixa.

10
00:00:26,330 --> 00:00:27,984
Ouvi rumores sobre você
agindo como um cowboy.

11
00:00:28,028 --> 00:00:29,420
Não foi isso que aconteceu hoje.

12
00:00:29,464 --> 00:00:32,119
Quem você está tentando convencer
com isso? Eu ou você?

13
00:00:32,162 --> 00:00:34,773
Eu conheço a tecnologia. Eu prometo.
Isso não vai decepcionar você.

14
00:00:34,817 --> 00:00:36,993
2.0, guie-me para a próxima lesão.

15
00:00:37,037 --> 00:00:39,300
Calculando. Calculando.

16
00:00:39,343 --> 00:00:40,475
Ricardo, você pode me ouvir?

17
00:00:40,518 --> 00:00:43,043
Às vezes, os pacientes não sobrevivem.

18
00:00:43,086 --> 00:00:46,959
Mas é o fardo que carregamos.

19
00:00:47,003 --> 00:00:48,613
Ele está vendendo assentos em um foguete,

20
00:00:48,657 --> 00:00:52,052
inventando regras apenas
seus amigos ricos podem brincar.

21
00:00:52,095 --> 00:00:53,575
Não está certo.

22
00:00:55,021 --> 00:00:56,196
Sim.

23
00:00:56,221 --> 00:00:58,049
Então, como foi seu encontro ontem à noite?

24
00:00:58,275 --> 00:01:00,756
Deus, eu não consideraria
um cara falando comigo

25
00:01:00,799 --> 00:01:03,019
- por 90 minutos seguidos por encontro.
- Oh.

26
00:01:03,063 --> 00:01:05,194
Eu juro, Hannah, ele não
me faça uma única pergunta

27
00:01:05,239 --> 00:01:07,241
- sobre mim.
- Ah, isso parece horrível.

28
00:01:07,284 --> 00:01:09,069
Você o conheceu nos aplicativos?

29
00:01:09,112 --> 00:01:12,202
Sim, mas acho que depois de ontem à noite,
Vou deletar todos eles.

30
00:01:12,246 --> 00:01:15,118
Não, não perca a esperança.

31
00:01:15,162 --> 00:01:16,815
Reitor!

32
00:01:16,859 --> 00:01:18,513
Aqui.

33
00:01:20,167 --> 00:01:22,386
Cuevas. Você gritou?

34
00:01:22,430 --> 00:01:24,039
- Aqui está.
- O que é isso?

35
00:01:24,084 --> 00:01:26,260
É uma bomba.

36
00:01:26,303 --> 00:01:28,392
É uma lanchonete amiga dos rins.

37
00:01:28,436 --> 00:01:30,655
Sim? Tem gosto de papelão?

38
00:01:30,699 --> 00:01:32,875
Fico feliz em informar que isso não acontece.

39
00:01:32,918 --> 00:01:34,398
Eu até tentei sozinho.

40
00:01:34,442 --> 00:01:36,922
Bem, você gosta disso
smoothies verdes nojentos,

41
00:01:36,966 --> 00:01:38,620
então seu gosto é suspeito.

42
00:01:38,663 --> 00:01:41,013
Verei vocês dois no pronto-socorro.

43
00:01:45,539 --> 00:01:47,497
E quanto à sua vida amorosa?

44
00:01:47,542 --> 00:01:48,990
- Hum.
- Já faz um tempo

45
00:01:49,015 --> 00:01:50,675
desde que você namorou, certo?
Não desde Will?

46
00:01:50,719 --> 00:01:53,548
Quero dizer, quem está contando? Mas sim.

47
00:01:53,591 --> 00:01:56,420
Na verdade...

48
00:01:56,464 --> 00:01:58,944
uau, eu não percebi
já faz tanto tempo.

49
00:01:58,988 --> 00:02:02,122
Bem, talvez seja a hora
para se expor.

50
00:02:15,657 --> 00:02:16,701
Olá.

51
00:02:16,745 --> 00:02:17,963
Manhã.

52
00:02:18,007 --> 00:02:19,530
Você está legal.

53
00:02:19,574 --> 00:02:21,793
Obrigado.

54
00:02:21,837 --> 00:02:24,753
Grande campanha de mídia hoje com Jack.

55
00:02:27,625 --> 00:02:29,932
Isso para o lançamento do IPO amanhã?

56
00:02:29,975 --> 00:02:31,760
2.0 está se tornando público, certo?

57
00:02:31,803 --> 00:02:33,283
Correto.

58
00:02:33,327 --> 00:02:37,896
E Jack irá de
bilionário para zilionário.

59
00:02:37,940 --> 00:02:41,639
Mais importante ainda,
expandirá o alcance global do 2.0.

60
00:02:41,683 --> 00:02:44,642
Olha, eu sei que você não está
O maior fã de Jack, mas...

61
00:02:44,686 --> 00:02:46,817
não gosto da direção
ele está acolhendo Med.

62
00:02:46,862 --> 00:02:48,864
Está se tornando um lugar
não reconheço mais.

63
00:02:48,906 --> 00:02:50,953
Bem, talvez isso não seja uma coisa tão ruim.

64
00:02:50,996 --> 00:02:52,998
Jack me encarregou de avaliar
o estado do hospital,

65
00:02:53,042 --> 00:02:56,611
e encontrei vários exemplos
de ineficiência.

66
00:02:56,654 --> 00:02:59,135
Como somos ineficientes, exatamente?

67
00:02:59,179 --> 00:03:01,616
Tratar pacientes ou obter lucro?

68
00:03:03,792 --> 00:03:05,707
Eu sei que você está profundamente investido no Med

69
00:03:05,750 --> 00:03:07,970
e isso dificulta
para você ver as falhas.

70
00:03:08,013 --> 00:03:09,841
Eu acho que eu poderia dizer
o mesmo para você, Grace.

71
00:03:09,885 --> 00:03:12,670
Jack foi seu mentor.

72
00:03:12,714 --> 00:03:16,239
Você tem muito respeito pelo cara.
Eu sei que.

73
00:03:16,283 --> 00:03:17,728
Mas ele só quer saber de si mesmo.

74
00:03:17,753 --> 00:03:19,798
Isso não é verdade.

75
00:03:21,940 --> 00:03:24,378
Acho que vamos ter que
concordar em discordar sobre este.

76
00:03:34,301 --> 00:03:36,390
Auto-retrato?

77
00:03:38,261 --> 00:03:40,872
Não.

78
00:03:40,916 --> 00:03:43,266
Meu amigo Owen desenhou para mim.

79
00:03:43,310 --> 00:03:47,139
Owen? Filho de Natalie Manning?

80
00:03:47,183 --> 00:03:49,881
Passe um tempo no posto de enfermagem,

81
00:03:49,925 --> 00:03:52,623
ouvir algumas coisas.

82
00:03:52,667 --> 00:03:54,321
Eu aposto.

83
00:03:54,364 --> 00:03:56,192
Olha, Natalie e eu
mantenha contato, mas...

84
00:03:56,236 --> 00:03:58,063
Você realmente não me deve nenhuma explicação.

85
00:03:58,107 --> 00:04:01,066
Não é como se estivéssemos...

86
00:04:01,110 --> 00:04:03,199
qualquer coisa.

87
00:04:03,243 --> 00:04:05,593
Estamos?

88
00:04:05,636 --> 00:04:09,249
Grace, não tenho certeza se isso vai funcionar.

89
00:04:12,774 --> 00:04:14,297
Boa sorte hoje.

90
00:04:18,432 --> 00:04:20,608
Sra. Eu sou o Dr.

91
00:04:20,651 --> 00:04:22,479
Por favor, me chame de Michelle.

92
00:04:22,523 --> 00:04:24,786
Sinto muito, meu marido
amarrou você nisso.

93
00:04:24,829 --> 00:04:26,440
Ah, eu não me importo nem um pouco.
Fico feliz em ajudar.

94
00:04:26,483 --> 00:04:27,832
É só que meu médico não conseguiu me internar

95
00:04:27,876 --> 00:04:29,791
- até semana que vem e...
- Hum-hmm.

96
00:04:31,358 --> 00:04:32,750
Querida.

97
00:04:32,794 --> 00:04:34,752
Por favor me diga que você não
basta sair da cirurgia.

98
00:04:34,796 --> 00:04:37,407
Não. Nossa parte acabou,
então eu tinha um subordinado próximo.

99
00:04:37,451 --> 00:04:39,279
Dr. Asher, obrigado novamente por fazer isso.

100
00:04:39,322 --> 00:04:40,367
Sim.

101
00:04:40,409 --> 00:04:42,238
Como se você tivesse dado a ela uma escolha.

102
00:04:42,282 --> 00:04:44,327
Da próxima vez que um membro da família
precisa de uma craniotomia,

103
00:04:44,371 --> 00:04:45,676
Eu sou seu homem.

104
00:04:45,720 --> 00:04:48,375
Oh, bem, vou cobrar isso de você.

105
00:04:48,418 --> 00:04:50,159
Então, Michelle, o que está acontecendo?

106
00:04:50,202 --> 00:04:52,553
Tenho 99% de certeza que tenho uma ITU.

107
00:04:52,596 --> 00:04:54,598
Eu tive um há cerca de um ano,

108
00:04:54,642 --> 00:04:58,950
e estou experimentando os mesmos sintomas
como dor abdominal,

109
00:04:58,994 --> 00:05:03,303
pressão pélvica e micção frequente.

110
00:05:03,346 --> 00:05:06,697
OK, bem, vamos colocar um vestido para você.
Com licença.

111
00:05:06,741 --> 00:05:09,047
Começaremos coletando uma amostra de urina.

112
00:05:09,091 --> 00:05:10,113
- OK?
- Parece bom.

113
00:05:10,138 --> 00:05:11,226
OK.

114
00:05:15,097 --> 00:05:16,620
Bom dia, Will.

115
00:05:16,664 --> 00:05:18,709
Achei que você estava

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *