Série: Chicago Med
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 61.492 bytes (60,05 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:10:09
231d31db90159a9a5453e28365a686ffe9e6e88aTamanho: 61.492 bytes (60,05 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:10:09
Ver trecho da legenda: Chicago Med 8×21 ELEANOR PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:06,427 Estou testando para ver se consigo te dou meu rim. 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,052 Você foi até Sean contra minha vontade. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,488 Parecia que Sean precisava saber 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,055 quão ruim você está realmente indo. 5 00:00:12,099 --> 00:00:15,537 Hannah é inteligente, gentil e super fofa. 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,670 Você ainda está em recuperação. Hannah também, por falar nisso. 7 00:00:19,976 --> 00:00:22,761 Tenho um mau pressentimento sobre a direção que Jack está nos levando. 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,720 Desde que paramos de tomar walk-ins sem seguro, 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,287 os números estão em baixa. 10 00:00:26,330 --> 00:00:27,984 Ouvi rumores sobre você agindo como um cowboy. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,420 Não foi isso que aconteceu hoje. 12 00:00:29,464 --> 00:00:32,119 Quem você está tentando convencer com isso? Eu ou você? 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,773 Eu conheço a tecnologia. Eu prometo. Isso não vai decepcionar você. 14 00:00:34,817 --> 00:00:36,993 2.0, guie-me para a próxima lesão. 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,300 Calculando. Calculando. 16 00:00:39,343 --> 00:00:40,475 Ricardo, você pode me ouvir? 17 00:00:40,518 --> 00:00:43,043 Às vezes, os pacientes não sobrevivem. 18 00:00:43,086 --> 00:00:46,959 Mas é o fardo que carregamos. 19 00:00:47,003 --> 00:00:48,613 Ele está vendendo assentos em um foguete, 20 00:00:48,657 --> 00:00:52,052 inventando regras apenas seus amigos ricos podem brincar. 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,575 Não está certo. 22 00:00:55,021 --> 00:00:56,196 Sim. 23 00:00:56,221 --> 00:00:58,049 Então, como foi seu encontro ontem à noite? 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,756 Deus, eu não consideraria um cara falando comigo 25 00:01:00,799 --> 00:01:03,019 - por 90 minutos seguidos por encontro. - Oh. 26 00:01:03,063 --> 00:01:05,194 Eu juro, Hannah, ele não me faça uma única pergunta 27 00:01:05,239 --> 00:01:07,241 - sobre mim. - Ah, isso parece horrível. 28 00:01:07,284 --> 00:01:09,069 Você o conheceu nos aplicativos? 29 00:01:09,112 --> 00:01:12,202 Sim, mas acho que depois de ontem à noite, Vou deletar todos eles. 30 00:01:12,246 --> 00:01:15,118 Não, não perca a esperança. 31 00:01:15,162 --> 00:01:16,815 Reitor! 32 00:01:16,859 --> 00:01:18,513 Aqui. 33 00:01:20,167 --> 00:01:22,386 Cuevas. Você gritou? 34 00:01:22,430 --> 00:01:24,039 - Aqui está. - O que é isso? 35 00:01:24,084 --> 00:01:26,260 É uma bomba. 36 00:01:26,303 --> 00:01:28,392 É uma lanchonete amiga dos rins. 37 00:01:28,436 --> 00:01:30,655 Sim? Tem gosto de papelão? 38 00:01:30,699 --> 00:01:32,875 Fico feliz em informar que isso não acontece. 39 00:01:32,918 --> 00:01:34,398 Eu até tentei sozinho. 40 00:01:34,442 --> 00:01:36,922 Bem, você gosta disso smoothies verdes nojentos, 41 00:01:36,966 --> 00:01:38,620 então seu gosto é suspeito. 42 00:01:38,663 --> 00:01:41,013 Verei vocês dois no pronto-socorro. 43 00:01:45,539 --> 00:01:47,497 E quanto à sua vida amorosa? 44 00:01:47,542 --> 00:01:48,990 - Hum. - Já faz um tempo 45 00:01:49,015 --> 00:01:50,675 desde que você namorou, certo? Não desde Will? 46 00:01:50,719 --> 00:01:53,548 Quero dizer, quem está contando? Mas sim. 47 00:01:53,591 --> 00:01:56,420 Na verdade... 48 00:01:56,464 --> 00:01:58,944 uau, eu não percebi já faz tanto tempo. 49 00:01:58,988 --> 00:02:02,122 Bem, talvez seja a hora para se expor. 50 00:02:15,657 --> 00:02:16,701 Olá. 51 00:02:16,745 --> 00:02:17,963 Manhã. 52 00:02:18,007 --> 00:02:19,530 Você está legal. 53 00:02:19,574 --> 00:02:21,793 Obrigado. 54 00:02:21,837 --> 00:02:24,753 Grande campanha de mídia hoje com Jack. 55 00:02:27,625 --> 00:02:29,932 Isso para o lançamento do IPO amanhã? 56 00:02:29,975 --> 00:02:31,760 2.0 está se tornando público, certo? 57 00:02:31,803 --> 00:02:33,283 Correto. 58 00:02:33,327 --> 00:02:37,896 E Jack irá de bilionário para zilionário. 59 00:02:37,940 --> 00:02:41,639 Mais importante ainda, expandirá o alcance global do 2.0. 60 00:02:41,683 --> 00:02:44,642 Olha, eu sei que você não está O maior fã de Jack, mas... 61 00:02:44,686 --> 00:02:46,817 não gosto da direção ele está acolhendo Med. 62 00:02:46,862 --> 00:02:48,864 Está se tornando um lugar não reconheço mais. 63 00:02:48,906 --> 00:02:50,953 Bem, talvez isso não seja uma coisa tão ruim. 64 00:02:50,996 --> 00:02:52,998 Jack me encarregou de avaliar o estado do hospital, 65 00:02:53,042 --> 00:02:56,611 e encontrei vários exemplos de ineficiência. 66 00:02:56,654 --> 00:02:59,135 Como somos ineficientes, exatamente? 67 00:02:59,179 --> 00:03:01,616 Tratar pacientes ou obter lucro? 68 00:03:03,792 --> 00:03:05,707 Eu sei que você está profundamente investido no Med 69 00:03:05,750 --> 00:03:07,970 e isso dificulta para você ver as falhas. 70 00:03:08,013 --> 00:03:09,841 Eu acho que eu poderia dizer o mesmo para você, Grace. 71 00:03:09,885 --> 00:03:12,670 Jack foi seu mentor. 72 00:03:12,714 --> 00:03:16,239 Você tem muito respeito pelo cara. Eu sei que. 73 00:03:16,283 --> 00:03:17,728 Mas ele só quer saber de si mesmo. 74 00:03:17,753 --> 00:03:19,798 Isso não é verdade. 75 00:03:21,940 --> 00:03:24,378 Acho que vamos ter que concordar em discordar sobre este. 76 00:03:34,301 --> 00:03:36,390 Auto-retrato? 77 00:03:38,261 --> 00:03:40,872 Não. 78 00:03:40,916 --> 00:03:43,266 Meu amigo Owen desenhou para mim. 79 00:03:43,310 --> 00:03:47,139 Owen? Filho de Natalie Manning? 80 00:03:47,183 --> 00:03:49,881 Passe um tempo no posto de enfermagem, 81 00:03:49,925 --> 00:03:52,623 ouvir algumas coisas. 82 00:03:52,667 --> 00:03:54,321 Eu aposto. 83 00:03:54,364 --> 00:03:56,192 Olha, Natalie e eu mantenha contato, mas... 84 00:03:56,236 --> 00:03:58,063 Você realmente não me deve nenhuma explicação. 85 00:03:58,107 --> 00:04:01,066 Não é como se estivéssemos... 86 00:04:01,110 --> 00:04:03,199 qualquer coisa. 87 00:04:03,243 --> 00:04:05,593 Estamos? 88 00:04:05,636 --> 00:04:09,249 Grace, não tenho certeza se isso vai funcionar. 89 00:04:12,774 --> 00:04:14,297 Boa sorte hoje. 90 00:04:18,432 --> 00:04:20,608 Sra. Eu sou o Dr. 91 00:04:20,651 --> 00:04:22,479 Por favor, me chame de Michelle. 92 00:04:22,523 --> 00:04:24,786 Sinto muito, meu marido amarrou você nisso. 93 00:04:24,829 --> 00:04:26,440 Ah, eu não me importo nem um pouco. Fico feliz em ajudar. 94 00:04:26,483 --> 00:04:27,832 É só que meu médico não conseguiu me internar 95 00:04:27,876 --> 00:04:29,791 - até semana que vem e... - Hum-hmm. 96 00:04:31,358 --> 00:04:32,750 Querida. 97 00:04:32,794 --> 00:04:34,752 Por favor me diga que você não basta sair da cirurgia. 98 00:04:34,796 --> 00:04:37,407 Não. Nossa parte acabou, então eu tinha um subordinado próximo. 99 00:04:37,451 --> 00:04:39,279 Dr. Asher, obrigado novamente por fazer isso. 100 00:04:39,322 --> 00:04:40,367 Sim. 101 00:04:40,409 --> 00:04:42,238 Como se você tivesse dado a ela uma escolha. 102 00:04:42,282 --> 00:04:44,327 Da próxima vez que um membro da família precisa de uma craniotomia, 103 00:04:44,371 --> 00:04:45,676 Eu sou seu homem. 104 00:04:45,720 --> 00:04:48,375 Oh, bem, vou cobrar isso de você. 105 00:04:48,418 --> 00:04:50,159 Então, Michelle, o que está acontecendo? 106 00:04:50,202 --> 00:04:52,553 Tenho 99% de certeza que tenho uma ITU. 107 00:04:52,596 --> 00:04:54,598 Eu tive um há cerca de um ano, 108 00:04:54,642 --> 00:04:58,950 e estou experimentando os mesmos sintomas como dor abdominal, 109 00:04:58,994 --> 00:05:03,303 pressão pélvica e micção frequente. 110 00:05:03,346 --> 00:05:06,697 OK, bem, vamos colocar um vestido para você. Com licença. 111 00:05:06,741 --> 00:05:09,047 Começaremos coletando uma amostra de urina. 112 00:05:09,091 --> 00:05:10,113 - OK? - Parece bom. 113 00:05:10,138 --> 00:05:11,226 OK. 114 00:05:15,097 --> 00:05:16,620 Bom dia, Will. 115 00:05:16,664 --> 00:05:18,709 Achei que você estava
Deixe um comentário