Chicago Med 8×18

Série: Chicago Med
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 0b24965cd89bd3415d2580319e0c671889e1eb1b
Tamanho: 71.917 bytes (70,23 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:09:51
Ver trecho da legenda: Chicago Med 8×18 ELEANOR PTBR
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,918
Disse a ele que precisava de diálise.
Deixou bem vago.

2
00:00:06,963 --> 00:00:08,182
Ainda bem que você contou a ele.

3
00:00:08,225 --> 00:00:10,793
Não apenas por causa dele.

4
00:00:10,836 --> 00:00:13,013
Olá, Graça. Aqui.

5
00:00:13,056 --> 00:00:14,492
Dizem que ela é solteira.

6
00:00:14,536 --> 00:00:16,494
Talvez eu possa te pagar uma xícara de café.

7
00:00:16,538 --> 00:00:19,671
Que tal uma bebida em vez disso?

8
00:00:19,715 --> 00:00:21,369
Podemos ajudar muito mais pessoas

9
00:00:21,412 --> 00:00:23,849
com a visão de Jack
e dinheiro no nosso canto.

10
00:00:23,893 --> 00:00:27,157
Dayton diz de agora em diante, 2.0
é apenas para clientes pagantes.

11
00:00:27,201 --> 00:00:30,421
Quando Jack quer alguma coisa, ele
pode ser como um cachorro atrás de um osso.

12
00:00:30,465 --> 00:00:34,556
Sim, bem, isso tem
foi minha impressão também.

13
00:00:36,123 --> 00:00:37,341
Ah, sim.

14
00:00:37,385 --> 00:00:38,777
De quem são as flores?

15
00:00:45,436 --> 00:00:47,612
Adivinha.

16
00:00:47,656 --> 00:00:49,614
Oh, seu admirador não tão secreto,

17
00:00:49,658 --> 00:00:51,790
Dr.

18
00:00:51,834 --> 00:00:53,531
Ah, orquídeas.

19
00:00:53,575 --> 00:00:55,098
- O homem é refinado.
- Não.

20
00:00:55,142 --> 00:00:57,405
O homem é persistente.

21
00:00:57,448 --> 00:01:00,321
Vamos.

22
00:01:00,364 --> 00:01:01,539
Diga-me que você não está
um pouco lisonjeado.

23
00:01:01,583 --> 00:01:03,846
Bem, é um pouco demais, você não acha?

24
00:01:03,889 --> 00:01:05,108
Acho que George tem uma queda.

25
00:01:05,152 --> 00:01:07,241
Bem, acho que ele precisa entender uma dica.

26
00:01:07,284 --> 00:01:10,157
Ele me convidou para beber novamente.

27
00:01:10,200 --> 00:01:11,984
Por que você não vai?

28
00:01:12,028 --> 00:01:13,943
Ele está no conselho, Maggie.

29
00:01:13,986 --> 00:01:16,119
Você trabalha aqui todos os dias.

30
00:01:16,163 --> 00:01:17,381
Onde mais você supôs
conhecer alguém?

31
00:01:17,425 --> 00:01:19,818
Bem, eu só acho que não é uma boa ideia

32
00:01:19,862 --> 00:01:22,995
- misturar negócios com prazer.
- Multar.

33
00:01:23,039 --> 00:01:26,173
Claro, mas quando é que isso
já trabalhou para alguém?

34
00:01:26,216 --> 00:01:27,913
Quero dizer, veja o ED, por exemplo.

35
00:01:27,957 --> 00:01:29,914
Você tem Ethan e April.

36
00:01:29,959 --> 00:01:31,830
Você tem Will e Natalie.

37
00:01:31,874 --> 00:01:33,441
Você tem Will e Hannah.

38
00:01:33,484 --> 00:01:35,747
- Você pegou Will e...
- Ok, tudo bem.

39
00:01:35,791 --> 00:01:39,142
Poupe-me da atualização
sobre a vida amorosa do Dr. Halstead.

40
00:01:39,186 --> 00:01:40,404
- Poderia haver...
- Vá trabalhar.

41
00:01:40,448 --> 00:01:42,363
- Goodwin e...
- Tchau.

42
00:01:47,502 --> 00:01:49,373
Estou surpreso que você tenha coragem
para mostrar seu rosto esta manhã,

43
00:01:49,398 --> 00:01:51,023
305 a 146.

44
00:01:51,067 --> 00:01:53,461
Fico feliz em ver a vitória da noite passada
não subiu à sua cabeça.

45
00:01:53,503 --> 00:01:54,853
Você memorizou nossas pontuações no Scrabble?

46
00:01:54,896 --> 00:01:56,594
Você acha que é algum tipo de disco?

47
00:01:56,638 --> 00:01:59,249
Maior spread já registrado.

48
00:01:59,293 --> 00:02:01,730
Bem, alguém é extremamente sarcástico
esta manhã.

49
00:02:01,773 --> 00:02:03,253
- O que tem nessa garrafa térmica?
- Oh.

50
00:02:03,297 --> 00:02:05,168
Bem, foram quatro doses de café expresso.

51
00:02:05,212 --> 00:02:07,431
- Está vazio agora.
- Uau. Onde está o fogo?

52
00:02:07,475 --> 00:02:09,781
Meu programa piloto é lançado hoje.

53
00:02:09,824 --> 00:02:12,567
Isso mesmo. eu totalmente
esqueci do grande dia.

54
00:02:12,610 --> 00:02:15,439
O ED recebe uma reformulação tecnológica.

55
00:02:15,483 --> 00:02:18,094
Novo software, ferramentas de diagnóstico,

56
00:02:18,138 --> 00:02:20,270
atualizações do sistema.

57
00:02:21,880 --> 00:02:24,318
Seja honesto. As pessoas não vão
como todas as mudanças, certo?

58
00:02:24,361 --> 00:02:26,276
- Eles serão resistentes.
- Claro que serão.

59
00:02:26,320 --> 00:02:28,713
No início, mas uma vez
eles dão uma chance...

60
00:02:28,757 --> 00:02:30,802
Eles vão ver que a tecnologia é
vou ajudá-los com seu trabalho

61
00:02:30,846 --> 00:02:32,804
e trabalhar melhor e trabalhar
a favor deles e não contra eles.

62
00:02:32,848 --> 00:02:35,590
E você pode dizer que eu tive
quatro doses de café expresso

63
00:02:35,633 --> 00:02:37,200
- com o estômago vazio.
- Sim.

64
00:02:37,244 --> 00:02:39,289
- Vamos pegar um muffin para você.
- Sim, vamos.

65
00:02:39,333 --> 00:02:41,291
Um muffin de mirtilo, chai latte.

66
00:02:41,335 --> 00:02:42,901
Ok. Sim, claro.

67
00:02:42,945 --> 00:02:44,468
- Graça?
- Hum-hmm.

68
00:02:44,512 --> 00:02:46,862
- Graça.
- Hum-hmm. Hum-hmm, sim.

69
00:02:49,603 --> 00:02:52,128
Obrigado. Venha aqui.

70
00:02:52,172 --> 00:02:54,609
Ei, olhe.

71
00:02:54,652 --> 00:02:57,046
Você tem me ajudado a fazer o meu
trabalho melhor desde que você chegou aqui.

72
00:02:57,089 --> 00:02:59,266
Hoje vai ser ótimo.

73
00:02:59,309 --> 00:03:01,442
Obrigado.

74
00:03:05,272 --> 00:03:07,752
eu...

75
00:03:07,796 --> 00:03:09,319
não pude evitar.

76
00:03:09,363 --> 00:03:11,495
Não há necessidade de ajudar.

77
00:03:13,541 --> 00:03:15,064
- Essa foi por pouco.
- Muito obrigado.

78
00:03:15,107 --> 00:03:16,283
- Eu agradeço.
- Tenha um bom dia.

79
00:03:16,326 --> 00:03:18,459
Salva-vidas.

80
00:03:18,502 --> 00:03:20,591
Ei, você tem o seu
manobrista pessoal agora, figurão?

81
00:03:20,635 --> 00:03:21,984
Seu filho é um salva-vidas.

82
00:03:22,027 --> 00:03:23,855
Aparentemente, meu carro
estava prestes a ser rebocado,

83
00:03:23,899 --> 00:03:25,204
e ele se ofereceu para movê-lo para mim.

84
00:03:25,248 --> 00:03:26,858
Isso é o mínimo que ele poderia fazer.

85
00:03:26,902 --> 00:03:28,077
O que você quer dizer?

86
00:03:28,120 --> 00:03:29,165
Você o colocou sob sua proteção.

87
00:03:29,209 --> 00:03:30,514
Você arranjou um patrocinador para ele.

88
00:03:30,558 --> 00:03:33,517
Você enviou aquele serviço de manobrista para ele.

89
00:03:33,561 --> 00:03:34,910
Você tem sido uma influência muito positiva.

90
00:03:34,953 --> 00:03:37,042
E agora que eu coloquei tudo em prática,

91
00:03:37,086 --> 00:03:38,305
posso pedir um favor?

92
00:03:38,348 --> 00:03:40,524
Deveria ter previsto isso.

93
00:03:40,567 --> 00:03:41,873
Eu preciso de um atendente

94
00:03:41,917 --> 00:03:44,702
para me cobrir na próxima semana
em uma reunião do departamento,

95
00:03:44,746 --> 00:03:47,096
e você é o único
por aqui eu confio.

96
00:03:47,139 --> 00:03:48,445
O que está acontecendo?

97
00:03:48,489 --> 00:03:51,970
Então estou sendo avaliado
para a lista de transplantes.

98
00:03:52,014 --> 00:03:53,406
Dr. Cameron sente que é hora

99
00:03:53,450 --> 00:03:58,270
visto que estou oficialmente
na doença renal em estágio terminal.

100
00:04:01,415 --> 00:04:02,981
Dean, me desculpe.

101
00:04:03,025 --> 00:04:05,462
E o chute é,
mesmo se eu entrar na lista,

102
00:04:05,506 --> 00:04:07,116
pode não ser uma partida fácil.

103
00:04:07,159 --> 00:04:10,728
Eu tenho esse cPRA alto.

104
00:04:10,772 --> 00:04:12,687
E Sean?
Ele não está sendo testado?

105
00:04:12,730 --> 00:04:15,864
Mm, não, isso não é uma opção.

106
00:04:15,907 --> 00:04:17,560
Mas ele seria
seu melhor doador compatível possível.

107
00:04:17,605 --> 00:04:19,214
Sim, Sean precisa se concentrar

108
00:04:19,259 --> 00:04:20,911
em sua própria saúde agora, não na minha.

109
00:04:20,956 --> 00:04:23,001
Sean está chegando
em um ano de estar sóbrio.

110
00:04:23,045 --> 00:04:24,525
Ele está em um lugar muito bom.

111
00:04:24,568 --> 00:04:27,397
Doar pode ser realmente
experiência positiva para ele.

112
00:04:27,441 --> 00:04:29,269
Não vou tirar o rim do meu filho, Hannah.

113
00:04:29,312 --> 00:04:30,922
- Dean...
- Chegando

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *