Chicago Med 8×12

Série: Chicago Med
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: df815cdaa47d9759058f8d6e5590013f4e3ca907
Tamanho: 67.270 bytes (65,69 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:09:23
Ver trecho da legenda: Chicago Med 8×12 GOSSIP PTBR
1
00:00:04,526 --> 00:00:08,660
OU 2.0 é a fruta
de anos de desenvolvimento.

2
00:00:08,704 --> 00:00:12,621
Dean não será influenciado
pelos novos brinquedos brilhantes de Dayton.

3
00:00:12,664 --> 00:00:15,058
Eu não sei se estamos
no caminho para conseguir

4
00:00:15,102 --> 00:00:16,538
juntos novamente ou divórcio.

5
00:00:16,581 --> 00:00:18,801
Estou aqui se você precisar conversar.

6
00:00:18,844 --> 00:00:20,237
Eu sei.

7
00:00:20,281 --> 00:00:22,674
Liliana? Eu estive na casa dela
duas vezes para o jantar agora.

8
00:00:22,718 --> 00:00:24,024
O terceiro está nos livros.

9
00:00:24,067 --> 00:00:27,331
Isso é maravilhoso. Estou tão feliz por você.

10
00:00:27,375 --> 00:00:29,420
Na sala de cirurgia, você estava com dor.

11
00:00:29,464 --> 00:00:31,292
Estou bem, Dr. Asher.

12
00:00:31,335 --> 00:00:33,033
Mas você tem que deixar
alguém dê uma olhada em você.

13
00:00:35,948 --> 00:00:37,515
Alguma náusea, vômito?

14
00:00:37,559 --> 00:00:39,169
Não.

15
00:00:39,213 --> 00:00:41,258
Problemas para dormir, dores de cabeça?

16
00:00:41,302 --> 00:00:44,218
Quero dizer, você conheceu meus estagiários, certo?

17
00:00:44,261 --> 00:00:45,654
Vamos, Marcos.

18
00:00:45,697 --> 00:00:47,569
Vejo o edema pulmonar na minha radiografia.

19
00:00:47,612 --> 00:00:48,787
O que está acontecendo?

20
00:00:48,831 --> 00:00:53,009
BUN, creatina, potássio, todos elevados.

21
00:00:53,053 --> 00:00:54,402
A frequência cardíaca e a pressão arterial também aumentaram.

22
00:00:54,445 --> 00:00:56,317
Retenção de líquidos. Besteira.

23
00:00:56,360 --> 00:00:58,101
Você tem evitado os AINEs?

24
00:00:58,145 --> 00:01:00,712
- Claro.
- Seguindo a dieta renal?

25
00:01:00,756 --> 00:01:03,063
Cara, acho que estou no limite
na quantidade de repolho

26
00:01:03,106 --> 00:01:06,153
Posso comer em um dia.

27
00:01:06,196 --> 00:01:07,197
E agora?

28
00:01:07,241 --> 00:01:08,720
Diuréticos?

29
00:01:08,764 --> 00:01:12,072
Começaremos com Lasix em dose baixa,
veja se isso reduz o inchaço.

30
00:01:12,115 --> 00:01:14,248
Vai ser difícil administrar um ED

31
00:01:14,291 --> 00:01:16,293
quando estou no banheiro a cada meia hora.

32
00:01:16,337 --> 00:01:18,208
Você sempre poderia deixar
seus rins falham e matam você

33
00:01:18,252 --> 00:01:20,080
se seus estagiários não te pegarem primeiro.

34
00:01:20,123 --> 00:01:22,212
Doce lançamento.

35
00:01:22,256 --> 00:01:23,779
Tudo bem, Marcos. Obrigado.

36
00:01:23,822 --> 00:01:25,433
Claro.

37
00:01:27,826 --> 00:01:31,674
É noite de microfone aberto, então haverá
mais pessoas lá do que antes.

38
00:01:31,699 --> 00:01:33,223
Vou chegar lá bem cedo.

39
00:01:33,267 --> 00:01:35,356
Vou sentar
bem ali na frente.

40
00:01:35,399 --> 00:01:37,619
Você não precisa vir
para cada vez boba que canto.

41
00:01:37,662 --> 00:01:38,881
Claro que não preciso ir.

42
00:01:38,924 --> 00:01:41,231
Eu gosto disso. Eu gosto de ver você cantar.

43
00:01:41,275 --> 00:01:43,799
- Bom dia, Dan.
- Pedro, como você está?

44
00:01:43,842 --> 00:01:45,017
Ei, Pedro, você...

45
00:01:45,061 --> 00:01:46,976
Você conheceu minha amiga Liliana?

46
00:01:47,019 --> 00:01:48,557
Não, quero dizer, isso é sim.

47
00:01:48,582 --> 00:01:50,675
Eu vi você por aí.
Uh, limpeza, certo?

48
00:01:50,719 --> 00:01:52,764
Sim.

49
00:01:52,808 --> 00:01:55,071
Nós nos conhecemos em uma boate

50
00:01:55,115 --> 00:01:56,377
onde Liliana estava se apresentando.

51
00:01:56,420 --> 00:01:59,380
Ela é uma cantora de ópera sensacional.

52
00:01:59,423 --> 00:02:03,427
Eu apenas canto por diversão, para mim mesmo.

53
00:02:03,471 --> 00:02:05,908
Bem, é um prazer conhecê-lo,

54
00:02:05,951 --> 00:02:09,520
e obrigado por
excelente trabalho por aqui.

55
00:02:09,564 --> 00:02:11,218
Hum-hmm.

56
00:02:11,261 --> 00:02:13,045
Dave.

57
00:02:13,089 --> 00:02:14,612
Você sabe, eu não posso acreditar
isso nunca me ocorreu

58
00:02:14,656 --> 00:02:16,832
antes, mas...

59
00:02:16,875 --> 00:02:20,009
Mas meu... eu tenho uma boa
amigo que estava no conselho

60
00:02:20,052 --> 00:02:21,205
da Ópera Lírica.

61
00:02:21,230 --> 00:02:22,925
Ah, não, não.

62
00:02:22,968 --> 00:02:24,187
Eles são muito legais, Daniel.

63
00:02:24,231 --> 00:02:25,884
Ah, não, eu só estava pensando que talvez

64
00:02:25,928 --> 00:02:28,931
Eu poderia descobrir quando será o próximo
rodada de audições são ou algo assim.

65
00:02:28,974 --> 00:02:31,673
Ah, não, acho que não, mas obrigado.

66
00:02:37,156 --> 00:02:38,245
Eu deveria começar a trabalhar.

67
00:02:38,288 --> 00:02:39,898
Ok.

68
00:02:39,942 --> 00:02:42,118
Ah, eu vou...

69
00:02:42,162 --> 00:02:43,989
Vejo você mais tarde.

70
00:02:48,341 --> 00:02:49,603
Ok, obrigado. Obrigado.

71
00:02:49,647 --> 00:02:51,692
Maggie.

72
00:02:51,736 --> 00:02:53,825
Sharon.

73
00:02:53,869 --> 00:02:56,263
- Você é um salva-vidas.
- O que aconteceu?

74
00:02:56,305 --> 00:02:58,700
Disse que era a correia do ventilador. Não sei.

75
00:02:58,743 --> 00:02:59,966
Ah, cara.

76
00:02:59,991 --> 00:03:02,094
Você conhece Ben normalmente
cuida dessas coisas,

77
00:03:02,138 --> 00:03:04,222
mas, você sabe, estou tentando
dê a ele um pouco de espaço.

78
00:03:04,247 --> 00:03:06,186
Não é fácil, não é?

79
00:03:06,229 --> 00:03:07,665
Sim. Ah, obrigado.

80
00:03:07,709 --> 00:03:08,710
Obrigado.

81
00:03:08,753 --> 00:03:09,928
Não.

82
00:03:09,972 --> 00:03:11,669
Obrigado.

83
00:03:11,713 --> 00:03:15,020
Não, eu só... eu não sei
como voltamos disso

84
00:03:15,064 --> 00:03:16,283
se não conversarmos.

85
00:03:16,326 --> 00:03:19,024
Bem, você sabe que o tempo é um grande curador.

86
00:03:19,068 --> 00:03:20,635
Espero que sim.

87
00:03:23,028 --> 00:03:24,313
Desculpe por ter atrasado você para o trabalho.

88
00:03:24,338 --> 00:03:25,557
Ah, por favor.

89
00:03:25,582 --> 00:03:28,753
Com Jack Dayton no comando,
ninguém está me observando.

90
00:03:32,777 --> 00:03:34,344
- Socorro!
- Você ouviu isso?

91
00:03:34,388 --> 00:03:35,867
Sim, aqui.

92
00:03:35,911 --> 00:03:37,391
Socorro! Ajuda.

93
00:03:37,434 --> 00:03:38,914
Ela foi atingida. Aquele carro bateu nela!

94
00:03:38,957 --> 00:03:41,177
Somos enfermeiras. Deixe-nos ajudá-lo.

95
00:03:41,221 --> 00:03:42,309
Aquele maníaco acertou em cheio.

96
00:03:42,352 --> 00:03:43,700
Qual é o nome dela?

97
00:03:43,725 --> 00:03:46,442
Rosa Howard.

98
00:03:46,487 --> 00:03:47,923
- Rosa.
- Rosa?

99
00:03:47,966 --> 00:03:49,141
Você está bem?

100
00:03:49,185 --> 00:03:50,447
Estou bem. Estou mais preocupado com ela.

101
00:03:50,491 --> 00:03:51,492
- Por favor, por favor.
- OK.

102
00:03:51,535 --> 00:03:53,015
Rose, acene com a cabeça se puder me ouvir.

103
00:03:54,930 --> 00:03:56,671
Deixe-me chamar um ambão.

104
00:03:56,714 --> 00:03:58,194
Por favor, você tem que ajudá-la.

105
00:03:58,238 --> 00:04:00,109
Vou olhar nos seus olhos, Rose.

106
00:04:00,152 --> 00:04:01,415
Aí está.

107
00:04:01,458 --> 00:04:02,720
Aí está. Sim.

108
00:04:02,764 --> 00:04:04,635
- Ok.
- Ambo está a caminho.

109
00:04:04,679 --> 00:04:06,724
Ótimo.

110
00:04:06,768 --> 00:04:08,465
- Estou bem aqui.
- Vou te manter aquecida, garota.

111
00:04:08,509 --> 00:04:10,337
Aí está.

112
00:04:13,296 --> 00:04:17,296
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

113
00:04:23,915 --> 00:04:25,134
Aqui está o ambão.

114
00:04:25,177 --> 00:04:27,963
Olhos abertos. Você é bom. Você é bom.

115
00:04:28,006 --> 00:04:29,530
Sra. Goodwin, Maggie, o que temos?

116
00:04:29,573 --> 00:04:30,748
Pediatria versus automóvel.

117
00:04:30,792 --> 00:04:32,183
Sem perda de consciência,
mas ela está em choque.

118
00:04:32,228 --> 00:04:34,012
O nome dela é Rose Howard.

119
00:04:34,056 --> 00:04:35,057
Tudo bem, temos que movê-la.

120
00:04:35,100 --> 00:04:37,712
Ok. Uma pequena ajuda.

121
00:04:37,755 --> 00:04:39,061
N

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *