Chicago Med 8×11

Série: Chicago Med
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: ac85e214cf6ebb7c781e64e0de62e72316729d8b
Tamanho: 64.397 bytes (62,89 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:09:18
Ver trecho da legenda: Chicago Med 8×11 CAKES PTBR
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,650
Você nunca me contou
você sofreu um acidente.

2
00:00:08,675 --> 00:00:09,718
Eu sei como parece.

3
00:00:09,759 --> 00:00:11,136
Como vou acreditar em você?

4
00:00:13,054 --> 00:00:15,557
Tivemos um casal muito
cafés agradáveis juntos.

5
00:00:15,598 --> 00:00:18,810
Que tal nós, hum, eu não sei,
avançar para, uh... para jantar?

6
00:00:18,852 --> 00:00:21,396
Meu apartamento. 8:00.

7
00:00:25,066 --> 00:00:27,360
Eu ouvi algo sobre
um presidiário do condado de Cook?

8
00:00:27,402 --> 00:00:29,195
Sim. Com uma facada no pescoço.

9
00:00:29,237 --> 00:00:30,989
Seu sobrenome é Archer.

10
00:00:31,031 --> 00:00:32,782
Papai.

11
00:00:32,824 --> 00:00:34,576
Vai ficar tudo bem, meu garoto.

12
00:00:49,424 --> 00:00:50,759
Sean, qual é o problema? O que está errado?

13
00:00:50,800 --> 00:00:52,135
Você está ferido? Você está com problemas?

14
00:00:52,177 --> 00:00:54,262
- Pai, respire fundo.
- O que está errado?

15
00:00:54,304 --> 00:00:55,388
Estou recebendo todas essas ligações...

16
00:00:55,430 --> 00:00:56,890
Bem, algo aconteceu.

17
00:00:56,931 --> 00:00:59,017
Hein?

18
00:00:59,059 --> 00:01:01,186
Estou saindo.

19
00:01:04,147 --> 00:01:05,398
Você está saindo... Você está saindo?

20
00:01:05,440 --> 00:01:07,442
Uh, isso... o que... realmente?

21
00:01:07,484 --> 00:01:09,736
- Uh, quando?
- Amanhã.

22
00:01:12,614 --> 00:01:14,324
Uau.

23
00:01:14,366 --> 00:01:17,202
E, uh, é um negócio fechado?

24
00:01:17,243 --> 00:01:19,287
Você ainda tem 14 meses de sentença.

25
00:01:19,329 --> 00:01:22,457
Eu sei. Acho que bom comportamento.

26
00:01:22,499 --> 00:01:24,668
Liberação compassiva. Superlotação.

27
00:01:24,709 --> 00:01:26,670
Quem se importa?

28
00:01:26,711 --> 00:01:27,754
Você está saindo.

29
00:01:33,718 --> 00:01:36,596
Então, qual é... qual é... Qual é o próximo?

30
00:01:36,638 --> 00:01:38,431
Você... você... Você vai voltar para a escola?

31
00:01:38,473 --> 00:01:40,266
Ou você vai conseguir um emprego ou o quê?

32
00:01:40,308 --> 00:01:43,770
Ah, agora mesmo,
Eu só quero chegar amanhã.

33
00:01:47,899 --> 00:01:50,276
Bem, estou... estou... estou feliz por você.

34
00:01:55,156 --> 00:01:57,742
Liliana? Cozinheiro fantástico.

35
00:01:57,784 --> 00:02:00,704
Cara, ela me fez esse prato ontem à noite.

36
00:02:00,745 --> 00:02:03,748
Kluski... kluski slaskie?
Kluski slaskie.

37
00:02:03,790 --> 00:02:05,583
Você não pode pronunciar isso.

38
00:02:05,625 --> 00:02:07,002
Eu não tenho a menor ideia.

39
00:02:07,043 --> 00:02:10,255
não consigo pronunciar nada
os pratos que ela fez para mim.

40
00:02:10,296 --> 00:02:13,383
Espere, "pratos"? Plural?

41
00:02:13,425 --> 00:02:15,301
Eu estive na casa dela
duas vezes para o jantar agora.

42
00:02:15,343 --> 00:02:16,428
O terceiro está nos livros.

43
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
Ah, isso é maravilhoso, Daniel.

44
00:02:18,221 --> 00:02:19,764
Estou tão feliz por você.

45
00:02:19,806 --> 00:02:21,307
Obrigado. Muito obrigado.

46
00:02:21,349 --> 00:02:22,976
Como você está? Como vão os negócios?

47
00:02:23,018 --> 00:02:25,520
Ainda há alguns
problemas de abastecimento aqui e ali,

48
00:02:25,562 --> 00:02:27,063
mas sem grandes dores de cabeça.

49
00:02:27,105 --> 00:02:29,149
E provavelmente eu apenas azarei.

50
00:02:29,190 --> 00:02:30,817
- Ah, ah.
- Você sabe.

51
00:02:30,859 --> 00:02:33,528
Está quieto hoje não significa
está tranquilo amanhã.

52
00:02:33,570 --> 00:02:34,654
Conte-me sobre isso.

53
00:02:34,696 --> 00:02:36,990
- Continue com o bom trabalho.
- Tchau.

54
00:02:37,032 --> 00:02:38,283
Ah, Maggie.

55
00:02:38,324 --> 00:02:39,576
Ah, bom dia.

56
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
Manhã. Eu tenho uma ideia.

57
00:02:41,286 --> 00:02:44,080
Veio ter comigo no comboio a caminho.

58
00:02:44,122 --> 00:02:46,332
- Bobagem.
- Balder-o quê?

59
00:02:46,374 --> 00:02:48,501
Traço. É um jogo de festa.

60
00:02:48,543 --> 00:02:50,420
Para o próximo, uh,
noite de jogo em sua casa.

61
00:02:50,462 --> 00:02:52,005
Já faz um tempo que você não tem um.

62
00:02:52,047 --> 00:02:54,632
Sim, não tenho certeza de quando haverá
ser outro, no entanto.

63
00:02:54,674 --> 00:02:56,384
Não se preocupe. Apenas colocando
o pedido agora.

64
00:02:56,426 --> 00:02:58,011
Na esperança de nivelar o campo de jogo.

65
00:02:58,053 --> 00:02:59,095
Ah.

66
00:02:59,137 --> 00:03:00,513
Balderdash é um jogo solo,

67
00:03:00,555 --> 00:03:02,515
então você e Ben não podem unir forças

68
00:03:02,557 --> 00:03:04,934
e destruir o resto de nós
como você fez no Heads Up!

69
00:03:10,065 --> 00:03:12,025
Você conseguiu isso.

70
00:03:12,067 --> 00:03:14,319
Continue trabalhando no beta.
Flua através dos movimentos.

71
00:03:14,361 --> 00:03:16,738
Não tenho ideia do que isso significa.

72
00:03:18,198 --> 00:03:20,450
Ok.

73
00:03:21,910 --> 00:03:23,370
Acho que estou preso.

74
00:03:23,411 --> 00:03:24,704
Não, você está bem.

75
00:03:24,746 --> 00:03:26,331
Perna direita levantada na próxima espera.

76
00:03:26,373 --> 00:03:28,291
Ok.

77
00:03:28,333 --> 00:03:29,959
Mão esquerda para cima e para cima.

78
00:03:31,127 --> 00:03:32,379
Lá vamos nós.

79
00:03:32,420 --> 00:03:34,547
Isso mesmo, Asher. Envie.

80
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Uau. Belo alcance.

81
00:03:44,099 --> 00:03:46,393
- Ah!
- Oh!

82
00:03:50,397 --> 00:03:53,066
5.13. Belo trabalho, Omar.

83
00:03:53,108 --> 00:03:54,442
O que você diz?

84
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
- Tentar novamente?
- Cheguei perto.

85
00:03:56,277 --> 00:03:58,279
Faz tudo valer mais a pena
quando você toca o sino do cume.

86
00:04:01,199 --> 00:04:02,534
Omar? Você está bem, cara?

87
00:04:04,577 --> 00:04:06,579
Ninguém em segurança. Omar, você interrompeu?

88
00:04:07,831 --> 00:04:09,791
- Ele está bem?
- Eu não acho.

89
00:04:09,833 --> 00:04:10,959
Aperte, Omar!

90
00:04:13,253 --> 00:04:14,337
Omar, entre!

91
00:04:21,386 --> 00:04:23,763
Ah, meu Deus. Vou ligar para o 911.

92
00:04:23,788 --> 00:04:25,949
Fique comigo, cara.

93
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
Fique comigo.

94
00:04:30,186 --> 00:04:32,188
Olá. Esta é a Dra.

95
00:04:32,230 --> 00:04:34,941
Preciso de uma ambulância no
academia de escalada perto de Morgan.

96
00:04:47,328 --> 00:04:48,638
Courtney, o que temos?

97
00:04:48,663 --> 00:04:49,956
Omar Thomas, 34.

98
00:04:49,998 --> 00:04:51,875
Queda longa durante escalada indoor.

99
00:04:51,916 --> 00:04:53,626
Caiu sobre os calcanhares com carga axial.

100
00:04:53,668 --> 00:04:54,878
Sem perda de consciência.

101
00:04:54,919 --> 00:04:57,756
Frequência cardíaca 120. PA 140/90.

102
00:04:57,797 --> 00:04:59,257
Dei-lhe 4 doses de morfina no ambulância,

103
00:04:59,299 --> 00:05:00,467
mas ele ainda está com dor.

104
00:05:00,508 --> 00:05:01,592
Ele é seu amigo?

105
00:05:01,617 --> 00:05:02,802
- Amigo de academia.
- Tudo bem.

106
00:05:02,844 --> 00:05:04,054
Omar, vamos cuidar bem de você.

107
00:05:04,095 --> 00:05:05,680
Ok, amigo?

108
00:05:05,722 --> 00:05:07,265
Agradável e fácil. Na minha contagem, certo?

109
00:05:07,307 --> 00:05:09,100
Um, dois, três.

110
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
Dê-me 100 doses de fentanil para a dor.

111
00:05:15,190 --> 00:05:16,441
Os pulmões estão limpos.

112
00:05:21,363 --> 00:05:22,447
A barriga está macia.

113
00:05:22,489 --> 00:05:23,698
Cheirando álcool no hálito.

114
00:05:23,740 --> 00:05:25,241
Sim, nós também sentimos esse cheiro.
Pense que é cerveja.

115
00:05:25,283 --> 00:05:27,035
Ele não foi preso. Ninguém na segurança.

116
00:05:27,077 --> 00:05:28,870
Eu não o vejo fazendo
esses tipos de erros de novato

117
00:05:28,912 --> 00:05:30,163
sem ser prejudicado.

118
00:05:30,205 --> 00:05:31,706
Ok, Kathleen, uh,

119
00:05:31,748 --> 00:05:34,834
Radiografias de tórax, pélvis,
quadris, joelhos e tornozelos.

120
00:05:34,876 --> 00:05:38,004
Mindy, tomografia computadorizada de cabeça, CTLS abdômen e pelve,

121

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *