Chicago Med 7×2

Série: Chicago Med
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: f73631719ac354a5a56d6d1b497d7770e6e253fb
Tamanho: 69.131 bytes (67,51 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:08:18
Ver trecho da legenda: Chicago Med 7×2 CAKES PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,422 --> 00:00:06,464
Os cadarços dos seus sapatos. Essas são as cores da gangue.

3
00:00:07,132 --> 00:00:08,425
O que você é, um policial?

4
00:00:08,466 --> 00:00:10,719
Eu costumava ser. Mas agora sou um médico.

5
00:00:11,011 --> 00:00:12,178
Doutor Martelo.

6
00:00:12,220 --> 00:00:13,346
O que o trouxe de volta a Chicago?

7
00:00:13,388 --> 00:00:14,431
Lar, doce lar.

8
00:00:14,472 --> 00:00:16,474
- O que fez você ficar?
- Mesmo.

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,059
E o que há com você e ela?

10
00:00:19,644 --> 00:00:21,855
- Vamos.
- Tudo bem, vamos fazer a tomografia dela.

11
00:00:21,896 --> 00:00:23,064
Dr.

12
00:00:23,106 --> 00:00:24,315
O que aconteceu com seu paciente?

13
00:00:24,357 --> 00:00:27,193
Isso é devido ao
monitor de débito cardíaco?

14
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
Quero voltar para Med.

15
00:00:28,695 --> 00:00:31,656
Dr. Cooper é nosso maior
reforço do Vas-COM,

16
00:00:31,698 --> 00:00:35,243
e eu suspeito que é porque
ele está recebendo propinas.

17
00:00:35,285 --> 00:00:36,870
Você está dizendo que você
quer que eu seja seu espião?

18
00:00:36,911 --> 00:00:38,705
Você está em...

19
00:00:38,747 --> 00:00:40,081
ou fora?

20
00:00:42,417 --> 00:00:45,587
Dr. Obrigado.

21
00:00:45,628 --> 00:00:47,714
Fico feliz em encontrá-lo no caminho.

22
00:00:47,756 --> 00:00:50,800
Eu fiz algumas pesquisas
o site Open Payments.

23
00:00:50,842 --> 00:00:55,430
Acontece que o Dr. Cooper tem
obtive algumas vantagens muito gordas

24
00:00:55,472 --> 00:00:58,266
desde que começou a impulsionar o Vas-COM.

25
00:00:58,308 --> 00:01:01,061
Ele também recebeu mais do que alguns

26
00:01:01,102 --> 00:01:03,855
"taxas de consultoria" do Vasik Labs

27
00:01:03,897 --> 00:01:05,398
e outras empresas.

28
00:01:05,440 --> 00:01:07,317
E você acha que eles são subornos escondidos

29
00:01:07,359 --> 00:01:09,069
para promover o dispositivo.

30
00:01:09,110 --> 00:01:10,779
Sim, propinas ilegais.

31
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
Temos que estabelecer
que eles são subornos

32
00:01:14,115 --> 00:01:15,867
vinculado à venda do dispositivo.

33
00:01:15,909 --> 00:01:20,330
Olha, não posso denunciar o Dr.
Cooper, arruíne a carreira dele.

34
00:01:20,372 --> 00:01:23,249
a menos que eu tenha certeza.

35
00:01:23,291 --> 00:01:25,126
Eu poderia passar na UTI hoje,

36
00:01:25,168 --> 00:01:27,420
veja o que os documentos de Critical Care
estão dizendo sobre o Vas-COM

37
00:01:27,462 --> 00:01:30,256
e por que eles o usam com tanta frequência.

38
00:01:30,298 --> 00:01:34,052
Veja se é culpa do Cooper. Eu gosto disso.

39
00:01:34,094 --> 00:01:38,473
Uh, Dr. Tome cuidado.

40
00:01:46,606 --> 00:01:47,982
Maggie!

41
00:01:48,024 --> 00:01:50,568
Bom dia, Dr.

42
00:01:50,610 --> 00:01:51,903
Eu, hum...

43
00:01:51,945 --> 00:01:54,197
Encontrei isto no meu armário. Foi você?

44
00:01:54,239 --> 00:01:58,159
- Sim, eu não queria...
- Não... obrigado.

45
00:02:00,078 --> 00:02:02,330
Feliz aniversário. E não se preocupe.

46
00:02:02,372 --> 00:02:03,623
Ninguém mais sabe.

47
00:02:03,665 --> 00:02:05,583
Bom, porque eu não
gosto de fazer barulho.

48
00:02:05,625 --> 00:02:07,043
E de todos os dias que chegarão mais cedo.

49
00:02:07,085 --> 00:02:08,420
O que você está fazendo aqui, afinal?

50
00:02:08,461 --> 00:02:10,547
Sua mudança não começa
por mais duas horas!

51
00:02:10,588 --> 00:02:12,215
Decidi começar a rondar mais cedo.

52
00:02:12,257 --> 00:02:14,884
Eu quero ficar dois passos
à frente da minha concorrência.

53
00:02:14,926 --> 00:02:16,469
Não, na verdade, eu quero esmagá-los...

54
00:02:16,511 --> 00:02:18,811
E ganhe um brownie
pontos com o Dr. Archer.

55
00:02:18,812 --> 00:02:19,973
Ata garota.

56
00:02:20,015 --> 00:02:23,393
Ah, e eu sei que você
provavelmente tem outros planos,

57
00:02:23,435 --> 00:02:26,396
mas se você não fizer isso, posso
te levar para tomar uma bebida?

58
00:02:27,522 --> 00:02:29,107
Ok, talvez eu queira tomar uma bebida.

59
00:02:29,149 --> 00:02:30,525
Eu te aviso.

60
00:02:30,567 --> 00:02:32,527
Ok.

61
00:02:32,569 --> 00:02:35,321
E foi então que eu
percebi que se destacar

62
00:02:35,363 --> 00:02:37,365
era muito melhor do que tentar se encaixar.

63
00:02:37,407 --> 00:02:39,242
Então, da próxima vez, aquelas garotinhas

64
00:02:39,284 --> 00:02:40,952
comece a correr suas boquinhas

65
00:02:40,994 --> 00:02:42,454
tirando sarro da sua altura,

66
00:02:42,495 --> 00:02:44,080
você não joga as mãos.

67
00:02:44,122 --> 00:02:46,291
Você apenas olha para eles e diz...

68
00:02:46,332 --> 00:02:48,043
Não me odeie porque você não sou eu.

69
00:02:48,084 --> 00:02:49,669
Isso mesmo!

70
00:02:49,711 --> 00:02:51,796
- Obrigado, Dr. Scott, de verdade.
- Ei, é um prazer.

71
00:02:51,838 --> 00:02:53,673
Ok, apenas tente se acalmar, por favor.

72
00:02:53,715 --> 00:02:56,301
-Todos se cuidem.
- Por favor, estou com medo. Por favor.

73
00:02:56,343 --> 00:02:58,678
Oh, meu Deus, você é médico?
Por favor me ajude, por favor me ajude.

74
00:02:58,720 --> 00:03:00,055
- Eu não quero morrer, por favor.
- Está tudo bem, está tudo bem.

75
00:03:00,055 --> 00:03:01,598
- O que aconteceu?
- Disse que ela tomou alguns comprimidos.

76
00:03:01,639 --> 00:03:04,351
Pílulas para dormir, eu acho.
O nome dela é Krista Valdez.

77
00:03:04,392 --> 00:03:06,363
- Ei, Tratamento 4.
- Tudo bem, acalme-se.

78
00:03:06,364 --> 00:03:07,864
- Desculpe, sinto muito.
- Está tudo bem. Apenas diminua a respiração.

79
00:03:07,865 --> 00:03:09,064
- Ok.
- OK?

80
00:03:09,606 --> 00:03:10,899
Então você diz que tomou alguns comprimidos para dormir.

81
00:03:10,940 --> 00:03:12,525
Você tem que me dizer como
muitos e há quanto tempo.

82
00:03:12,567 --> 00:03:15,528
Uh, eu não sei. 12, talvez
14, cerca de dez minutos atrás.

83
00:03:15,570 --> 00:03:16,613
- Pegue o carvão ativado.
- Entendi.

84
00:03:16,654 --> 00:03:17,906
E vou pegar uma configuração NG.

85
00:03:29,417 --> 00:03:30,885
- Ah, Deus.
- Você preparou aquele carvão?

86
00:03:30,886 --> 00:03:33,088
- Bem aqui.
- Tudo bem. Ok, Krista,

87
00:03:33,129 --> 00:03:35,298
Eu preciso que você beba isso
devagar e sempre, certo?

88
00:03:35,340 --> 00:03:37,008
Isso ajudará a absorver as drogas.

89
00:03:37,050 --> 00:03:41,471
Aí está. Uh-huh.

90
00:03:41,513 --> 00:03:42,722
Oh, Deus, eu não posso.

91
00:03:42,764 --> 00:03:44,432
Tudo bem, vamos.
Experimente mais uma vez.

92
00:03:44,474 --> 00:03:46,601
Você entendeu. Aí está.

93
00:03:47,435 --> 00:03:49,062
Sim. Ver?

94
00:03:49,104 --> 00:03:52,107
Tubo NG.

95
00:03:52,524 --> 00:03:53,900
- Sinto muito, não posso fazer isso.
- Está tudo bem.

96
00:03:53,942 --> 00:03:55,750
Está tudo bem. Ouça,
Eu vou pegar esse tubo,

97
00:03:55,751 --> 00:03:57,362
Vou enfiar no seu nariz,

98
00:03:57,404 --> 00:03:59,239
e em seu estômago, dê
você o carvão dessa maneira.

99
00:03:59,280 --> 00:04:00,990
Não, espere... Eu vou morrer?

100
00:04:01,032 --> 00:04:03,159
Porque este foi um
erro. OK? Juro.

101
00:04:03,201 --> 00:04:05,245
Ouça, você fez o
coisa certa ao entrar.

102
00:04:05,286 --> 00:04:08,248
Nós pegamos você. Agora, aguente firme.

103
00:04:08,289 --> 00:04:09,539
Você vai sentir isso,
mas não vai durar um segundo.

104
00:04:09,541 --> 00:04:11,501
- Ok.
- Página Dr. Charles.

105
00:04:11,543 --> 00:04:12,662
Hum-hmm.

106
00:04:16,297 --> 00:04:20,093
Olá, Trish. Pedidos para L3.

107
00:04:20,135 --> 00:04:21,469
Eu estava me perguntando, sou eu,

108
00:04:21,511 --> 00:04:23,555
ou parece que nós
tenho visto o Vas-COM

109
00:04:23,596 --> 00:04:25,432
usado com muito mais frequência ultimamente?

110
00:04:25,473 --> 00:04:26,558
Ah, sim.

111
00:04:26,599 --> 00:04:27,976
Dr. Cooper não para de falar sobre isso.

112
00:04:28,018 --> 00:04:30,353
Sério? O que ele está dizendo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *