Série: Chicago Med
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 59.047 bytes (57,66 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:07:50
2320c0ce0426f7249291dacd5ffbfcfcf19d09e7Tamanho: 59.047 bytes (57,66 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:07:50
Ver trecho da legenda: Chicago Med 7×14 DEXTEROUS-ION10 PTBR
1 00:00:05,092 --> 00:00:06,267 Ah, meu Deus. 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,659 Foi por isso que você terminou comigo? 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,139 Terminou as coisas com você? 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,489 Você saiu com minha filha? 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,491 - Existem vários tumores. - É maligno? 6 00:00:13,535 --> 00:00:16,016 Enviaremos o tecido para patologia. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,408 Essa é a sua aliança de casamento? 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,062 O chefe do pronto-socorro do hospital Andrew 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,324 está se aposentando. 10 00:00:20,368 --> 00:00:21,804 Andrew quer me colocar para o trabalho. 11 00:00:21,847 --> 00:00:24,589 Tem sido bom, você sabe, ter meu antigo rival de volta. 12 00:00:24,633 --> 00:00:27,592 Mas, uh, você tem que fazer o que é certo para você. 13 00:00:27,636 --> 00:00:29,768 Minha quinta-feira às 17h30 ainda está disponível? 14 00:00:29,812 --> 00:00:32,336 Estou tentando aliviar minha carga de pacientes. 15 00:00:32,380 --> 00:00:34,860 Eu mereço um pouco mais de uma explicação. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,080 Depois de 20 anos, eu não... Eu não faço o corte? 17 00:00:37,124 --> 00:00:40,736 Eu desenvolvi sentimentos para você, Daniel. 18 00:00:43,217 --> 00:00:45,132 Obrigado. 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,525 - Ah, oi. - Ei. 20 00:00:47,569 --> 00:00:48,961 - Eu estava no meu... - O que você está fazendo? 21 00:00:49,005 --> 00:00:50,354 Você vai. 22 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 Estou a caminho dos Registros Médicos. 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,010 Precisa assinar alguns gráficos. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,316 Prazer em ver você. 25 00:00:55,359 --> 00:00:56,882 Tenha um bom dia. 26 00:01:00,930 --> 00:01:02,540 Ei. Olá, Lonnie? 27 00:01:04,325 --> 00:01:05,587 Olha, eu aceito o fato 28 00:01:05,630 --> 00:01:06,892 que você não pode mais me tratar, 29 00:01:06,936 --> 00:01:08,851 e eu... eu respeito isso. 30 00:01:08,894 --> 00:01:10,287 Mas, eu... também é... 31 00:01:10,331 --> 00:01:12,507 É importante para mim dizer a você 32 00:01:12,550 --> 00:01:16,076 isso... que o... O trabalho que fizemos juntos? 33 00:01:16,119 --> 00:01:19,514 Hum, você realmente me ajudou. Bastante. 34 00:01:20,732 --> 00:01:23,083 E eu queria te agradecer por isso. 35 00:01:23,126 --> 00:01:24,609 Agradeço isso, Dan. 36 00:01:25,607 --> 00:01:27,174 Ok, tome cuidado. 37 00:01:30,177 --> 00:01:31,482 Ei. 38 00:01:34,268 --> 00:01:37,227 -Daniel? - Ei. 39 00:01:37,271 --> 00:01:39,577 Você está vendo ela pessoalmente de novo, hein? 40 00:01:39,621 --> 00:01:42,276 Não, você sabe, ela, hum... ela me largou. 41 00:01:42,319 --> 00:01:43,842 Ela é sua terapeuta há anos. 42 00:01:43,886 --> 00:01:45,627 O que aconteceu? 43 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 Ela desenvolveu sentimentos por mim. 44 00:01:47,629 --> 00:01:50,893 - Sentimentos? - Sim, sentimentos românticos, cara. 45 00:01:50,936 --> 00:01:52,155 Ela te deu uma indicação? 46 00:01:52,199 --> 00:01:53,809 Bem, claro, mas quero dizer, você sabe, 47 00:01:53,852 --> 00:01:57,247 mudar os encolhimentos não é exatamente como trocar de tênis. 48 00:01:57,291 --> 00:01:59,423 - Você sabe? - Verdade, verdade. 49 00:01:59,467 --> 00:02:01,860 - Você está bem? - Sim. 50 00:02:03,732 --> 00:02:05,342 Como você está? 51 00:02:05,386 --> 00:02:08,432 Você sabe, eu acho Deixei meu telefone no carro. 52 00:02:08,476 --> 00:02:10,652 Olha, vou ficar aqui o dia todo, 53 00:02:10,695 --> 00:02:12,306 então se você quiser conversar mais um pouco... 54 00:02:12,349 --> 00:02:13,698 Estou bem. 55 00:02:13,742 --> 00:02:15,787 Mas obrigado, e vejo você por aí. 56 00:02:15,831 --> 00:02:17,180 Tudo bem. 57 00:02:20,836 --> 00:02:23,273 Você vai para o T2. Obrigado. 58 00:02:23,317 --> 00:02:26,624 Ei, os resultados da biópsia já chegaram? 59 00:02:26,668 --> 00:02:28,322 Ainda não, mas o laboratório promete 60 00:02:28,365 --> 00:02:31,629 isso em algum momento hoje. 61 00:02:31,673 --> 00:02:33,892 Você sabe que há um bom chance de ser benigno. 62 00:02:33,936 --> 00:02:36,460 Não tenho tanta certeza. 63 00:02:36,504 --> 00:02:39,202 - Eu tive câncer antes. - Oh. 64 00:02:39,246 --> 00:02:40,595 É só... 65 00:02:41,900 --> 00:02:44,381 Você tem medo que seu câncer volte. 66 00:02:51,780 --> 00:02:54,261 Peito parece bom. 67 00:02:54,304 --> 00:02:56,872 Raios X, muito melhor. 68 00:02:56,915 --> 00:02:58,439 Enquanto ele continuar a melhorar, 69 00:02:58,482 --> 00:03:00,092 Eu não vejo nenhuma razão para isso não podemos dispensá-lo. 70 00:03:00,136 --> 00:03:02,225 - Ah. - Ainda dói. 71 00:03:02,269 --> 00:03:05,315 Sim, bem, pneumonia não é brincadeira, D-man. 72 00:03:05,359 --> 00:03:06,403 Olha, vou dar um remédio para sua mãe 73 00:03:06,447 --> 00:03:08,275 para fazer você se sentir melhor, ok? 74 00:03:12,409 --> 00:03:14,281 Devido à sua pneumonia, 75 00:03:14,324 --> 00:03:15,325 levará algumas semanas até que ele possa 76 00:03:15,369 --> 00:03:18,023 - volte para a quimioterapia. - OK. 77 00:03:18,067 --> 00:03:19,851 Alguma notícia de Terrell? 78 00:03:19,895 --> 00:03:21,244 Não. 79 00:03:21,288 --> 00:03:23,812 E ele nunca ficou tanto tempo longe. 80 00:03:23,855 --> 00:03:24,856 Isso não é típico dele. 81 00:03:28,164 --> 00:03:29,861 - Obrigado. - Claro. 82 00:03:31,950 --> 00:03:33,082 Bom dia, Sra. Goodwin. 83 00:03:33,125 --> 00:03:34,301 Dr. 84 00:03:34,344 --> 00:03:36,216 Parece o Mediterrâneo a equipe está se adaptando bem 85 00:03:36,259 --> 00:03:37,652 às nossas novas diretrizes. 86 00:03:37,695 --> 00:03:39,088 Suas novas diretrizes. 87 00:03:39,131 --> 00:03:40,698 E você realmente acha isso? 88 00:03:40,742 --> 00:03:42,265 Em qualquer caso, Agradeço a cooperação. 89 00:03:42,309 --> 00:03:43,919 Meu Deus, cuidado! 90 00:03:50,752 --> 00:03:52,275 - Por favor, me ajude! - Nós pegamos você. 91 00:03:52,319 --> 00:03:53,711 Está tudo bem, está tudo bem. 92 00:03:53,755 --> 00:03:56,323 Eu preciso de um 911 e o equipe de resposta a emergências 93 00:03:56,366 --> 00:03:57,889 na frente, entrada principal. 94 00:03:57,933 --> 00:04:02,067 Acidente de veículo único, motorista responsivo. 95 00:04:02,111 --> 00:04:04,809 O carro do paciente bateu uma barreira de concreto. 96 00:04:04,853 --> 00:04:06,289 O airbag disparou, 97 00:04:06,333 --> 00:04:07,986 mas sem sinais visíveis de lesão. 98 00:04:08,030 --> 00:04:09,074 A frequência cardíaca está estável. 99 00:04:09,118 --> 00:04:10,728 Tendo muita dor generalizada. 100 00:04:10,772 --> 00:04:12,469 OK, pessoal, vamos nos preparar. 101 00:04:12,513 --> 00:04:14,079 Entendeu? Na minha conta. 102 00:04:14,123 --> 00:04:16,430 Um, dois, três. 103 00:04:16,473 --> 00:04:18,736 Certo, vamos colocar uma cânula e soro intravenoso. 104 00:04:18,780 --> 00:04:20,303 Vamos colocá-la em um monitor, desenhe laboratórios de trauma. 105 00:04:20,347 --> 00:04:21,522 Precisamos de estatísticas de raios X. 106 00:04:21,565 --> 00:04:22,871 - Sim. - Dr. 107 00:04:25,961 --> 00:04:28,442 BP 95/65. 108 00:04:28,485 --> 00:04:30,531 A frequência cardíaca e a saturação não aumentam. 109 00:04:30,574 --> 00:04:32,359 Faça um ciclo novamente. 110 00:04:33,447 --> 00:04:35,318 Claro. 111 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 Peito está bem. 112 00:04:38,452 --> 00:04:40,628 Sem hemo ou pneumotórax. O mediastino é normal. 113 00:04:40,671 --> 00:04:42,978 Ultrassom? Obrigado. 114 00:04:44,980 --> 00:04:48,157 Rápido é negativo. 115 00:04:48,200 --> 00:04:49,550 Tenho uma identificação. 116 00:04:49,593 --> 00:04:50,942 O nome é Gia Lindahl. 117 00:04:50,986 --> 00:04:52,553 Posso ver se há uma história. 118 00:04:52,596 --> 00:04:54,206 Ela está muito distraída para limpar sua coluna C. 119 00:04:54,250 --> 00:04:55,512 Vamos manter a coleira por enquanto. 120 00:04:55,556 --> 00:04:57,297 Dr. Shentu, alunos? 121 00:04:57,340 --> 00:04:58,820 Sim. Lanterna sobressalente? 122 00:05:03,520 --> 00:05:
Deixe um comentário