Série: Chicago Med
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 66.747 bytes (65,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:07:45
470dfb0f178fab91e27dd049fd0cc3ecea20d14cTamanho: 66.747 bytes (65,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:07:45
Ver trecho da legenda: Chicago Med 7×13 GOSSIP-ION10 PTBR
1 00:00:04,091 --> 00:00:05,918 Encontramos uma massa. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,137 É um câncer dos tecidos moles 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,096 chamado sarcoma sinovial. 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,401 Carmen e eu costumávamos ir juntos. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,273 - Você a traiu. - Vai ficar tudo bem. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,926 Eu não posso... 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,625 Terrell, Terrell, Terrell! 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,322 Reservei um voo para Detroit hoje à noite 9 00:00:18,366 --> 00:00:19,976 para finalizar meu divórcio. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,151 Deseje-me sorte. 11 00:00:23,197 --> 00:00:24,894 Quem está te ligando a esta hora? 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,635 É sua mãe, na verdade. 13 00:00:28,202 --> 00:00:30,160 - Jantar, então minha casa? - Não esta noite. 14 00:00:30,204 --> 00:00:33,163 Pegando uma vibração de nenhuma noite. 15 00:00:33,207 --> 00:00:35,035 Posso pedir que você me leve para casa? 16 00:00:35,078 --> 00:00:37,037 Absolutamente. 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,698 Desculpe, eu não queria te acordar. 18 00:00:46,742 --> 00:00:48,700 Ei. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,834 Ok, eu fiz, na verdade. 20 00:00:53,444 --> 00:00:54,706 Aqui. 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,882 Ah, obrigado. 22 00:00:56,926 --> 00:00:59,363 Você sabe, você realmente não precisava dormir. 23 00:00:59,407 --> 00:01:00,930 Ah, bem, eu não sei se isso soa uma campainha, 24 00:01:00,973 --> 00:01:04,934 mas você foi envenenado com carfentanil ontem. 25 00:01:04,977 --> 00:01:08,633 Sim, seus sats poderiam ter mergulhado durante a noite, então felicidades. 26 00:01:08,677 --> 00:01:10,548 Você me fez usar uma oximetria para dormir. 27 00:01:10,592 --> 00:01:12,420 Eu sou bonito com os alarmes teria me acordado. 28 00:01:12,463 --> 00:01:15,858 Sim, bem, as pessoas têm sido conhecido por dormir com alarmes. 29 00:01:15,901 --> 00:01:17,686 Ah. OK. 30 00:01:17,729 --> 00:01:22,343 Então, o que está disponível hoje? Com calma, espero. 31 00:01:22,386 --> 00:01:26,695 Sim, estou me atualizando em alguns artigos de periódicos 32 00:01:26,738 --> 00:01:28,784 que concordei com a revisão por pares há muito tempo, 33 00:01:28,827 --> 00:01:33,005 e preparando meu especialista testemunho para um caso médico. 34 00:01:33,049 --> 00:01:34,311 Ah. 35 00:01:34,355 --> 00:01:37,401 Difícil ser um luminar no campo, né? 36 00:01:37,445 --> 00:01:39,708 Bem, fique comigo, talvez você descubra. 37 00:01:45,061 --> 00:01:47,716 - Lonnie! -Daniel. 38 00:01:47,759 --> 00:01:49,761 Desculpe, temos um sessão esta manhã? 39 00:01:49,805 --> 00:01:52,938 Não, não, não, estou aqui para uma limpeza com o Dr. Dennis, 40 00:01:52,982 --> 00:01:55,332 você sabe, e meu semestre palestra sobre fio dental. 41 00:01:55,376 --> 00:01:56,681 Sim. Eu sei. 42 00:01:56,725 --> 00:01:59,249 Eu também vejo o Dr. Dennis, então estou familiarizado. 43 00:01:59,293 --> 00:02:00,859 Melhor entrar. Está frio. 44 00:02:00,903 --> 00:02:02,687 Quer saber, na verdade estou muito feliz por ter encontrado você. 45 00:02:02,731 --> 00:02:05,299 Deixei algumas mensagens no seu serviço de atendimento. 46 00:02:05,342 --> 00:02:07,083 Você sabe, eu adoraria para voltar ao cronograma. 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,606 Oh, Deus, sinto muito. 48 00:02:08,650 --> 00:02:10,652 Minha assistente está de licença maternidade, 49 00:02:10,695 --> 00:02:12,262 e tenho lutado para acompanhar. 50 00:02:12,306 --> 00:02:13,568 Eu entendo totalmente. 51 00:02:13,611 --> 00:02:15,396 De qualquer forma, se você estiver presencialmente novamente, 52 00:02:15,439 --> 00:02:19,269 Quer dizer, é quinta-feira às 17h30... Isso ainda está disponível? 53 00:02:19,313 --> 00:02:22,838 Hum, certo. Bem, o problema é o seguinte. 54 00:02:22,881 --> 00:02:25,971 Estou reduzindo minhas horas enquanto olho para a aposentadoria, 55 00:02:26,015 --> 00:02:29,975 e estou tentando aliviar minha carga de pacientes, você sabe, então. 56 00:02:30,019 --> 00:02:33,675 Mas eu já consegui várias referências excelentes 57 00:02:33,718 --> 00:02:34,893 alinhado para você. 58 00:02:34,937 --> 00:02:36,199 Espere, o que? 59 00:02:36,243 --> 00:02:38,027 Você sabe, trabalhando com um novo terapeuta 60 00:02:38,070 --> 00:02:40,072 pode ser uma coisa muito boa. 61 00:02:40,116 --> 00:02:42,684 Agite um pouco as coisas. 62 00:02:42,727 --> 00:02:44,512 Então você acha que... Que eu estive... 63 00:02:44,555 --> 00:02:46,818 Eu tenho pisado na água? 64 00:02:46,862 --> 00:02:49,299 Não, não, não, de jeito nenhum. Olha, tenho um horário às 8:00. 65 00:02:49,343 --> 00:02:50,909 Vou lhe enviar por e-mail essas referências. 66 00:02:50,953 --> 00:02:52,084 E você tem meu número. 67 00:02:52,128 --> 00:02:53,434 Você pode me ligar se precisar de alguma coisa. 68 00:03:01,529 --> 00:03:03,835 - Ei. - Ei. 69 00:03:03,879 --> 00:03:07,883 Ah, eu agradeço por você ficar com ele. 70 00:03:07,926 --> 00:03:10,886 Eu sempre gosto de alguém lá quando ele acorda, sabe? 71 00:03:10,929 --> 00:03:12,844 - Ah, sim, sim, claro. - Sim. 72 00:03:12,888 --> 00:03:14,019 Fazer suas tarefas? 73 00:03:14,063 --> 00:03:16,196 Sim. Sim. 74 00:03:16,239 --> 00:03:18,546 Alguma notícia de Terrell? 75 00:03:18,589 --> 00:03:20,025 Não. 76 00:03:20,069 --> 00:03:23,855 Sinto muito, Carmem. Você não merece isso. 77 00:03:23,899 --> 00:03:26,858 Você realmente quer falar no que eu mereço do meu homem? 78 00:03:29,557 --> 00:03:33,213 Sim. Sim, você está certo. 79 00:03:33,256 --> 00:03:34,953 Não é minha função. 80 00:03:34,997 --> 00:03:36,868 - Sim. - Mãe? 81 00:03:36,912 --> 00:03:38,392 Sim. Uh-huh? 82 00:03:38,435 --> 00:03:39,828 Posso beber um pouco de água? 83 00:03:39,871 --> 00:03:43,092 Sim, sim, eu estarei aí mesmo, amor, ok? 84 00:03:43,135 --> 00:03:44,920 Eu tenho que... eu deveria... eu deveria... 85 00:03:44,963 --> 00:03:47,183 - Claro. - Ok, obrigado, no entanto. 86 00:03:47,227 --> 00:03:49,490 Tudo bem. 87 00:03:49,533 --> 00:03:52,232 Alguém está com sede? Huh? 88 00:03:52,275 --> 00:03:53,363 Aqui está. 89 00:03:56,497 --> 00:03:58,716 Preciso de ajuda aqui! 90 00:03:58,760 --> 00:04:00,283 Obrigado, Lia. Nós entendemos. Dóris? 91 00:04:00,327 --> 00:04:01,719 Uh, pegue Bagdá. 92 00:04:01,763 --> 00:04:03,286 Tudo bem, siga-me. Nós vamos entrar aqui. 93 00:04:03,330 --> 00:04:04,853 - O que aconteceu, amigo? - Bem aqui. 94 00:04:04,896 --> 00:04:06,681 Olhei e vi Pete aqui estava tendo, tipo, 95 00:04:06,724 --> 00:04:08,678 algum tipo de espasmo? 96 00:04:08,703 --> 00:04:10,162 Ele estava se sacudindo. 97 00:04:10,206 --> 00:04:11,686 Ele estava segurando sua serra circular, 98 00:04:11,729 --> 00:04:14,166 e ele cortou a coxa. 99 00:04:14,210 --> 00:04:15,777 Aí está, legal e fácil. 100 00:04:15,820 --> 00:04:18,562 Tudo bem, vamos pegar uma linha. Pegue 4 de morfina. 101 00:04:18,606 --> 00:04:22,262 Além disso, desenhe um laboratório, CBC e BMP para começar, por favor. 102 00:04:22,305 --> 00:04:24,481 - Sons respiratórios normais. - Bom. 103 00:04:24,525 --> 00:04:25,961 Você tem histórico de convulsões? 104 00:04:32,228 --> 00:04:34,970 Você, uh, você se importa em pisar para a área de espera? 105 00:04:35,013 --> 00:04:36,580 Essas salas ficam lotadas muito rapidamente. 106 00:04:36,624 --> 00:04:37,929 Sim, sim. Não, não, não há problema. 107 00:04:37,973 --> 00:04:39,453 Passaremos por aqui em breve com uma atualização. 108 00:04:39,496 --> 00:04:42,499 - Claro. Obrigado, doutor. - Sim, você entendeu. 109 00:04:42,543 --> 00:04:45,502 Ok, vá em frente, amigo. 110 00:04:45,546 --> 00:04:48,331 Fui diagnosticado com epilepsia há cerca de três anos. 111 00:04:48,375 --> 00:04:49,767 Ninguém no meu trabalho sabe. 112 00:04:51,378 --> 00:04:52,988 Ok. 113 00:04:53,031 --> 00:04:54,946 Você está tomando algum medicamento antiepiléptico? 114 00:04:54,990 --> 00:04:56,470 Sim, as coisas genéricas, 115 00:04:56,513 --> 00:04:58,428
Deixe um comentário