Chicago Med 6×8

Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 353ceb04ea857af34f1609cd540eccc1d00b8e38
Tamanho: 60.829 bytes (59,40 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:07:17
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×8 SYNCOPY PTBR
1
00:00:03,077 --> 00:00:05,578
Auggie tem um irmão na Califórnia.

2
00:00:05,623 --> 00:00:08,546
<i>Não podemos dizer o que é isso
significa para Keshawn.</i>

3
00:00:08,625 --> 00:00:10,524
<i>Podemos voar para que os meninos possam se conhecer.</i>

4
00:00:10,560 --> 00:00:13,361
Uma gravidez química?

5
00:00:13,388 --> 00:00:14,854
Sua mãe sabe?

6
00:00:14,897 --> 00:00:17,098
Deus, não, e por favor, não conte a ela.

7
00:00:18,601 --> 00:00:20,401
Ele fez uma cirurgia.

8
00:00:20,437 --> 00:00:22,570
eu percebo que não deveria
voltei tão cedo.

9
00:00:22,605 --> 00:00:23,571
Por que você acha que fez isso?

10
00:00:23,606 --> 00:00:24,505
<i>Sou o chefe do ED.</i>

11
00:00:24,540 --> 00:00:26,240
<i>Tenho uma responsabilidade maior.</i>

12
00:00:26,276 --> 00:00:29,410
Muitas vezes são as pessoas
quem são os melhores

13
00:00:29,446 --> 00:00:32,080
que se sentem mais inadequados.

14
00:00:35,986 --> 00:00:37,818
Não faria isso se eu fosse você.

15
00:00:37,854 --> 00:00:40,121
- Dr.
- Desculpe.

16
00:00:40,156 --> 00:00:42,756
Eu só tinha que avisar você.
Você está deixando uma torre exposta.

17
00:00:42,792 --> 00:00:44,058
Eu sei.

18
00:00:44,094 --> 00:00:46,327
Estou tentando uma jogada.

19
00:00:46,363 --> 00:00:48,929
- Assim que ele pegar minha torre...
- Cavaleiro F6.

20
00:00:48,965 --> 00:00:51,131
Então você tem companheiro em três.
Bom trabalho.

21
00:00:51,166 --> 00:00:53,634
Eu prometo que não gasto
o dia todo jogando.

22
00:00:53,669 --> 00:00:56,504
Ei, no que diz respeito aos vícios,
o xadrez online não é tão ruim.

23
00:00:56,539 --> 00:00:58,739
- Bom dia, Dr. Virani.
- Oi.

24
00:00:58,774 --> 00:01:00,007
Dr. Choi, uma palavra?

25
00:01:00,042 --> 00:01:02,342
Claro. Com licença.

26
00:01:02,378 --> 00:01:04,311
Você sabe, você ainda não me enviou

27
00:01:04,346 --> 00:01:06,383
seus principais candidatos
para a nova posição ED.

28
00:01:06,408 --> 00:01:07,447
Certo.

29
00:01:07,483 --> 00:01:08,916
Depois do seu colapso na semana passada,

30
00:01:08,951 --> 00:01:11,284
nós dois concordamos que você precisava
para aliviar sua carga.

31
00:01:11,320 --> 00:01:12,586
E vou contratar alguém.

32
00:01:12,622 --> 00:01:14,321
Eu simplesmente não encontrei
o ajuste perfeito ainda.

33
00:01:14,356 --> 00:01:16,356
Bem, já que você ainda está procurando,

34
00:01:16,392 --> 00:01:19,760
uma lista de documentos ED liberados
sem culpa própria

35
00:01:19,795 --> 00:01:21,629
de um hospital rural próximo.

36
00:01:21,664 --> 00:01:23,363
Gaffney adquiriu a instituição

37
00:01:23,399 --> 00:01:25,599
quando eles faliram.

38
00:01:25,635 --> 00:01:27,635
- Uau.
- Alguém que você conhece?

39
00:01:27,670 --> 00:01:29,002
Reitor Archer.

40
00:01:29,038 --> 00:01:32,605
Ele era meu médico sênior
oficial da marinha.

41
00:01:32,641 --> 00:01:35,175
Médico excepcional.
Me ensinou a maior parte do que sei.

42
00:01:35,210 --> 00:01:36,976
Bom, veja se você consegue agendar

43
00:01:37,012 --> 00:01:39,179
uma entrevista hoje.

44
00:01:39,214 --> 00:01:41,481
E se não for o Dr. Archer,

45
00:01:41,506 --> 00:01:44,805
Eu quero essa posição preenchida
até o final da semana.

46
00:01:44,852 --> 00:01:46,653
Sim, senhora.

47
00:01:46,688 --> 00:01:48,621
Papai?

48
00:01:48,657 --> 00:01:50,857
Papai?

49
00:01:50,892 --> 00:01:52,659
O que você está fazendo aqui?

50
00:01:52,694 --> 00:01:53,826
Você não vai se atrasar para o seu casulo?

51
00:01:53,862 --> 00:01:55,462
Tenho um Uber esperando lá fora.

52
00:01:55,497 --> 00:01:58,165
Você pode apenas assinar isso
teste de química para mim, por favor?

53
00:01:58,200 --> 00:01:59,799
Certo, está tudo bem.

54
00:01:59,834 --> 00:02:02,802
Uau. Um D?

55
00:02:02,837 --> 00:02:05,038
Além disso.

56
00:02:05,074 --> 00:02:06,173
Por que você está trazendo isso para mim, afinal?

57
00:02:06,208 --> 00:02:08,708
- Não é a semana da sua mãe?
- Pai, você sabe como ela é.

58
00:02:08,743 --> 00:02:10,709
Ela pegaria meu telefone ou meu iPad

59
00:02:10,744 --> 00:02:12,211
e qualquer coisa que eu diga a ela,

60
00:02:12,246 --> 00:02:13,745
ela diria que é uma desculpa.

61
00:02:13,781 --> 00:02:15,548
Bem, o que você
tem que dizer por si mesmo?

62
00:02:15,583 --> 00:02:17,849
Conversamos sobre isso há algumas semanas.

63
00:02:17,885 --> 00:02:20,052
Você realmente parecia
você queria intensificar.

64
00:02:20,088 --> 00:02:24,642
Eu sei. É só com...

65
00:02:24,758 --> 00:02:28,427
com o susto da gravidez
e o potencial de movimento.

66
00:02:28,463 --> 00:02:30,896
Eu nem sei se estamos
ficar ou ir, então...

67
00:02:32,133 --> 00:02:33,265
Ouça. Eu tenho que ir.

68
00:02:33,301 --> 00:02:34,866
Então você pode simplesmente...

69
00:02:34,902 --> 00:02:37,369
Hum, eu sei que isso tem sido
um momento estressante, ok?

70
00:02:37,405 --> 00:02:40,539
Mas pelo menos consegui a final
audiência de custódia hoje,

71
00:02:40,575 --> 00:02:42,441
então, de uma forma ou de outra,
teremos um encerramento.

72
00:02:42,477 --> 00:02:44,876
- Chega de limbo.
- Sim.

73
00:02:47,948 --> 00:02:49,348
Owen?

74
00:02:49,383 --> 00:02:50,682
Mais um vídeo,
e então vamos levar Nana

75
00:02:50,718 --> 00:02:52,918
para o aeroporto, ok?

76
00:02:52,953 --> 00:02:55,420
- Olá?
- Kay.

77
00:02:55,455 --> 00:02:57,922
Ei, mãe?

78
00:02:57,957 --> 00:03:01,359
Se não partirmos em cinco,
vamos pegar o trânsito.

79
00:03:01,394 --> 00:03:03,728
Mãe?

80
00:03:03,763 --> 00:03:06,097
Eu quero que você dê duas mordidas
antes de partirmos, ok?

81
00:03:06,133 --> 00:03:07,932
O que há com todo mundo
nesta casa hoje?

82
00:03:07,967 --> 00:03:09,867
Mãe?

83
00:03:09,902 --> 00:03:12,370
Você ainda está no banho?

84
00:03:12,405 --> 00:03:14,539
Olá?

85
00:03:14,574 --> 00:03:16,207
Mãe?

86
00:03:16,243 --> 00:03:18,276
Mãe?

87
00:03:25,318 --> 00:03:27,218
Mãe, você pode me ouvir?

88
00:03:27,254 --> 00:03:29,787
Mãe, não consigo reproduzir meu vídeo.

89
00:03:29,822 --> 00:03:33,391
Owen, um segundo!

90
00:03:33,426 --> 00:03:35,160
Mãe, você pode consertar isso?

91
00:03:35,195 --> 00:03:37,128
Owen, não entre aqui.
Fique na sala.

92
00:03:37,163 --> 00:03:38,629
Olá, sim.

93
00:03:38,665 --> 00:03:40,564
Encontrei minha mãe sem resposta
no chão.

94
00:03:40,599 --> 00:03:42,066
Preciso de uma ambulância agora.

95
00:03:42,101 --> 00:03:43,801
Mãe?

96
00:03:45,972 --> 00:03:47,853
Owen.

97
00:03:51,142 --> 00:03:55,493
<font color="#0080ff">-- Subs por kinglouisxx --</font>
<font color="#d6f305">para </font>

98
00:03:59,430 --> 00:04:01,861
- Passando.
- Oh. Parece com eles.

99
00:04:01,896 --> 00:04:04,035
- Lá estão eles!
- Uau!

100
00:04:04,078 --> 00:04:06,479
Você gastou todos os $ 10
que eu te dei?

101
00:04:06,543 --> 00:04:07,778
Pelo menos eles têm algumas opções saudáveis.

102
00:04:07,803 --> 00:04:09,002
Isso é verdade. Isso é verdade.

103
00:04:09,027 --> 00:04:11,075
- Vamos confirmar isso.
- Eu vou ajudá-lo.

104
00:04:11,161 --> 00:04:14,271
Ok então. Ele conseguiu.

105
00:04:14,316 --> 00:04:16,865
Tem sido tão bom gastar
a semana com vocês.

106
00:04:16,905 --> 00:04:18,672
Nós realmente apreciamos
você está fazendo a viagem.

107
00:04:18,732 --> 00:04:20,670
Ah, por favor. Foi um prazer.

108
00:04:20,733 --> 00:04:21,966
Keshawn?

109
00:04:22,003 --> 00:04:25,705
Por que você não dá ao seu irmão
seu presente de despedida?

110
00:04:25,730 --> 00:04:28,556
- Um presente?
- Sim.

111
00:04:28,591 --> 00:04:31,659
"Contos do Pântano"? Legal!

112
00:04:31,694 --> 00:04:33,160
Podemos jogar agora?

113
00:04:33,195 --> 00:04:36,029
Vamos, pessoal.
É o seu último dia juntos.

114
00:04:36,065 --> 00:04:38,733
Você realmente quer gastar
jogando videogame?

115
00:04:38,768 --> 00:04:40,133
Sim!

116
00:04:40,169 --> 00:04:41,869
Divirtam-se, pessoal.

117
00:04:41,904 --> 00:04:43,337
- Você gostou?
- Sim!

118
00:04:43,373 --> 00:04:45,038
Obrigado!

119
00:04:45,074 --> 00:04:47,908
Sonh

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *