Chicago Med 6×3

Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 6de8c9a29069c460d9164a8d09ebe53783c0cede
Tamanho: 59.593 bytes (58,20 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:52
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×3 SYNCOPY PTBR
1
00:00:00,031 --> 00:00:03,078
Seu novo chefe é o Dr. Ethan Choi.

2
00:00:05,164 --> 00:00:06,524
Estamos prontos para experimentar esse remédio

3
00:00:06,559 --> 00:00:08,171
para uma oral
medicação para insuficiência cardíaca.

4
00:00:08,196 --> 00:00:09,474
Dr. Virani,

5
00:00:09,569 --> 00:00:11,429
você estaria disposto
falar sobre essa oferta?

6
00:00:11,921 --> 00:00:14,030
Falando sobre mim
não é realmente minha praia.

7
00:00:14,055 --> 00:00:15,601
Eu me considero mais estóico.

8
00:00:15,626 --> 00:00:18,397
Grande em esconder emoções. É você?

9
00:00:19,255 --> 00:00:20,855
Mamãe vai nos mudar para o Arizona.

10
00:00:20,880 --> 00:00:22,890
Ainda não aconteceu.
Nós vamos descobrir isso.

11
00:00:22,917 --> 00:00:24,921
Eu sei que o seu coração
nesta batalha contra a COVID,

12
00:00:24,946 --> 00:00:26,382
mas você não pode fazer isso sozinho.

13
00:00:26,429 --> 00:00:29,615
Eles estão doentes e sozinhos.

14
00:00:30,194 --> 00:00:32,199
Não estou abandonando-os.

15
00:00:37,906 --> 00:00:39,920
Eu não sei o que vou
fazer no almoço todos os dias

16
00:00:39,945 --> 00:00:41,612
sem falar com seus filhos
no FaceTime.

17
00:00:41,637 --> 00:00:43,004
Ah, não se preocupe.

18
00:00:43,040 --> 00:00:46,156
Vou garantir que Annie ainda
te manda as receitas dela.

19
00:00:46,314 --> 00:00:47,539
Bom.

20
00:00:47,725 --> 00:00:49,734
Você se cuida,
Sr.

21
00:00:49,927 --> 00:00:51,219
Você também.

22
00:00:51,831 --> 00:00:55,393
Muito obrigado por tudo.

23
00:01:05,483 --> 00:01:06,817
Ei.

24
00:01:07,211 --> 00:01:08,678
Dr.

25
00:01:08,721 --> 00:01:11,156
Você parece tão... qual é a palavra?

26
00:01:11,398 --> 00:01:14,171
- Descontaminado.
- Ah, porque, obrigado!

27
00:01:14,458 --> 00:01:17,265
E estou sentindo uma temperatura
em você de, o quê?

28
00:01:17,307 --> 00:01:19,642
98,4? 0,5?

29
00:01:19,676 --> 00:01:21,277
Ah, na verdade,
você está errado.

30
00:01:21,326 --> 00:01:22,493
98,7.

31
00:01:22,518 --> 00:01:23,652
Ah.

32
00:01:23,677 --> 00:01:25,560
Sim, tenho tendência a ficar um pouco quente.

33
00:01:25,585 --> 00:01:27,339
Ah, tenho certeza que sim.

34
00:01:30,798 --> 00:01:32,890
E o que foi isso?

35
00:01:32,915 --> 00:01:35,058
Com Crockett? Nada.

36
00:01:35,083 --> 00:01:36,866
- Ah, não.
- Hum?

37
00:01:36,891 --> 00:01:39,812
Ben e eu nunca
temperaturas trocadas.

38
00:01:39,837 --> 00:01:41,605
Pare com isso.

39
00:01:41,667 --> 00:01:44,265
Pegue seus fones de ouvido.
Você está em Telemedicina.

40
00:01:44,290 --> 00:01:45,951
O quê? Não.

41
00:01:45,976 --> 00:01:47,796
Desculpe, todo mundo está
tenho que marcar o horário deles.

42
00:01:47,821 --> 00:01:50,689
Ugh, eu odeio trabalhar
através de uma tela de computador.

43
00:01:50,714 --> 00:01:51,881
É tão impessoal.

44
00:01:51,906 --> 00:01:54,825
Bem, apenas quebre o gelo.

45
00:01:55,723 --> 00:01:57,484
Pergunte-lhes a temperatura.

46
00:01:57,925 --> 00:01:59,294
Ah, meu Deus.

47
00:01:59,319 --> 00:02:01,528
Dr. Choi, acabei de receber
com a Diretoria.

48
00:02:01,553 --> 00:02:04,679
Eles estão preocupados com o seu
projeções para o próximo mês.

49
00:02:04,704 --> 00:02:06,609
Eu entendo, mas com Norris
fechando seu ED,

50
00:02:06,634 --> 00:02:08,769
tivemos que acelerar
para o fluxo de pacientes.

51
00:02:08,923 --> 00:02:11,365
E tenho certeza que você está fazendo
tudo que você puder,

52
00:02:11,390 --> 00:02:14,107
mas com as perdas nós
sustentado pelo tratamento de COVID,

53
00:02:14,132 --> 00:02:16,431
- eles estão vigiando cada centavo.
- Entendo.

54
00:02:16,456 --> 00:02:18,488
posso tentar reavaliar
alguns protocolos,

55
00:02:18,513 --> 00:02:20,152
talvez encontre mais algumas camas.

56
00:02:20,568 --> 00:02:23,805
Talvez você devesse ver como
você está alocando sua equipe.

57
00:02:23,830 --> 00:02:25,758
Olha, eu sei que isso não é fácil,

58
00:02:25,783 --> 00:02:28,852
mas se a DE de Norris afundar,

59
00:02:28,877 --> 00:02:30,824
isso pode acontecer conosco.

60
00:02:30,921 --> 00:02:32,488
Sim, senhora.

61
00:02:44,773 --> 00:02:46,962
- Ei.
- Ei.

62
00:02:47,070 --> 00:02:49,772
Anna conseguiu seu teste de álgebra de volta.

63
00:02:49,797 --> 00:02:52,399
- A menos.
- Uau, ótimo.

64
00:02:52,424 --> 00:02:54,490
- Hum-hmm, eu sei.
- Por que isso soa como uma pista

65
00:02:54,515 --> 00:02:56,546
em algo muito menos agradável?

66
00:02:58,150 --> 00:03:01,895
A transferência para o Arizona
passou.

67
00:03:03,408 --> 00:03:05,069
Começo em um mês.

68
00:03:05,094 --> 00:03:06,609
Então você já pegou?

69
00:03:06,634 --> 00:03:08,316
Eu pensei que íamos conversar
sobre isso.

70
00:03:08,341 --> 00:03:09,710
Eu não posso deixar passar isso.

71
00:03:09,735 --> 00:03:12,256
Você não pode simplesmente levar Anna
a mil milhas de distância

72
00:03:12,281 --> 00:03:13,945
sem discutir isso comigo.

73
00:03:13,970 --> 00:03:15,452
Há um vôo direto.

74
00:03:15,477 --> 00:03:17,428
Você pode vir vê-la
nos finais de semana.

75
00:03:18,912 --> 00:03:20,904
Susan, é uma violação direta

76
00:03:20,929 --> 00:03:22,382
do nosso acordo de divórcio.

77
00:03:22,407 --> 00:03:24,649
Nós realmente queremos acabar
no tribunal por causa disso?

78
00:03:24,674 --> 00:03:26,678
Eu sei que isso é difícil

79
00:03:26,703 --> 00:03:28,937
e vocês conseguiram
tão perto, mas...

80
00:03:28,962 --> 00:03:31,335
Olha, me desculpe, mas eles
preciso de mim lá no pronto-socorro.

81
00:03:31,360 --> 00:03:34,049
Nós apenas teremos
para pegar isso mais tarde, ok?

82
00:03:34,081 --> 00:03:35,719
Mas eu só...

83
00:03:38,854 --> 00:03:40,387
Ei, o que é tão importante?

84
00:03:40,412 --> 00:03:42,069
Sinto muito por fazer isso,

85
00:03:42,094 --> 00:03:43,897
mas eu tenho que trazer você
de volta ao ED.

86
00:03:43,922 --> 00:03:46,060
Isso é sobre minha segurança de novo?

87
00:03:46,085 --> 00:03:47,519
Isso faz parte.

88
00:03:47,544 --> 00:03:49,745
Você esteve na ala COVID
por mais de um mês,

89
00:03:49,770 --> 00:03:51,561
e tivemos algumas enfermeiras
teste positivo.

90
00:03:51,586 --> 00:03:53,819
Mais uma razão
para eu ficar aqui.

91
00:03:54,165 --> 00:03:56,034
Não é só isso.

92
00:03:56,264 --> 00:03:58,420
Eu tenho que equilibrar minha equipe
entre enfermarias.

93
00:03:58,445 --> 00:03:59,953
Por favor, preciso de você lá embaixo.

94
00:03:59,978 --> 00:04:01,647
Você sabe o quão importante
isso é para mim.

95
00:04:01,672 --> 00:04:03,340
- Claro que sim.
- Acabamos de receber alta

96
00:04:03,365 --> 00:04:04,643
outro paciente esta manhã.

97
00:04:04,668 --> 00:04:06,115
Estou ajudando as pessoas
superar isso.

98
00:04:06,147 --> 00:04:07,756
Olha, eu entendo,
e não é para sempre.

99
00:04:07,781 --> 00:04:10,586
- Você não pode fazer isso.
- Eu posso e preciso.

100
00:04:14,949 --> 00:04:17,425
Espero você lá embaixo
em uma hora.

101
00:04:21,123 --> 00:04:27,155
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

102
00:04:30,108 --> 00:04:31,314
- Dr. Choi?

103
00:04:31,339 --> 00:04:33,318
Os pacientes estão fazendo backup
para o saguão.

104
00:04:33,343 --> 00:04:34,903
O que você quer que eu faça?

105
00:04:35,397 --> 00:04:37,955
Faça Doris dobrar
na rotatividade de quartos.

106
00:04:38,894 --> 00:04:40,662
Abril.

107
00:04:43,251 --> 00:04:44,872
Dr.Carlos,

108
00:04:45,237 --> 00:04:48,693
Eu tenho uma jovem em 6
que precisa de antibióticos intravenosos,

109
00:04:48,718 --> 00:04:50,319
mas está um pouco ansioso
sobre agulhas,

110
00:04:50,344 --> 00:04:52,461
e preciso levar as coisas adiante.

111
00:04:52,486 --> 00:04:54,588
Pense que você e April
poderia tentar?

112
00:04:54,613 --> 00:04:56,339
Sim, claro.

113
00:04:56,364 --> 00:04:58,219
O que quer que você diga, chefe.

114
00:04:58,424 --> 00:04:59,810
Obrigado.

115
00:05:02,407 --> 00:05:04,349
- Está tudo bem?
- Não.

116
00:05:04,907 --> 00:05:07,309
Ethan me puxou
ala COVID.

117
00:05:07,562 --> 00:05:10,060
- Ah.
- Apesar de saber co

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *