Chicago Med 6×15

Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 5fd110bc2bf91d701f551fa4f5416b69c0b4fac7
Tamanho: 57.474 bytes (56,13 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:38
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×15 HIC PTBR
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,797
Esta paciente se machuca
para chamar a atenção.

2
00:00:06,802 --> 00:00:08,834
Não estou disponível para dar
o tipo de cuidado que você precisa.

3
00:00:08,838 --> 00:00:10,501
Mas eu quero você.

4
00:00:12,475 --> 00:00:13,475
Onde está Ramona?

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,510
Verifique a frente. Diga à segurança.

6
00:00:15,515 --> 00:00:17,480
Você nevou nele
forçá-lo a uma cirurgia?

7
00:00:17,485 --> 00:00:18,647
Por que eu faria isso?

8
00:00:18,652 --> 00:00:20,249
Acho que você está sofrendo de TEPT.

9
00:00:20,254 --> 00:00:23,252
É por isso que continuo pressionando você
para falar com o Dr.

10
00:00:23,257 --> 00:00:25,583
O que está acontecendo? Algo está errado.

11
00:00:25,588 --> 00:00:28,386
Eu não tenho largura de banda
se preocupar com mais ninguém.

12
00:00:28,391 --> 00:00:29,687
Eu preciso de algum espaço.

13
00:00:31,861 --> 00:00:33,691
A droga que estamos testando,

14
00:00:33,696 --> 00:00:36,594
alguma ideia de como isso pode afetar
um paciente com LVAD?

15
00:00:36,599 --> 00:00:39,296
Se há um paciente sofrendo
qualquer reação adversa,

16
00:00:39,301 --> 00:00:40,831
isso precisa ser relatado.

17
00:00:40,836 --> 00:00:42,933
Se conseguirmos evitar ser pegos,

18
00:00:42,938 --> 00:00:45,803
sua mãe pode nunca precisar de um transplante.

19
00:00:45,808 --> 00:00:48,305
Bem, eu não quero
para colocá-lo nesta posição.

20
00:00:48,310 --> 00:00:49,911
Então deixe-me me preocupar com isso.

21
00:00:52,648 --> 00:00:54,979
Olá, Sabeena.

22
00:00:54,984 --> 00:00:56,947
Não te vi no E.D. ultimamente.

23
00:00:56,952 --> 00:00:59,784
Não vi você
ao redor do escritório de julgamento.

24
00:00:59,789 --> 00:01:01,519
Porém, eu não culpo você.

25
00:01:01,524 --> 00:01:04,422
Tenho sido um pouco duro com você ultimamente.

26
00:01:04,427 --> 00:01:07,028
- Bem, eu merecia.
- É verdade.

27
00:01:11,567 --> 00:01:13,931
A última rodada de acompanhamentos está indo bem?

28
00:01:13,936 --> 00:01:15,466
Tudo parece bem.

29
00:01:15,471 --> 00:01:18,235
Faltam mais alguns e pronto.

30
00:01:18,240 --> 00:01:20,104
Isso é ótimo.

31
00:01:20,109 --> 00:01:22,406
Você sabe o que isso significa, certo?

32
00:01:22,411 --> 00:01:25,613
Kender inicia a primeira etapa
de análise de dados.

33
00:01:29,652 --> 00:01:31,482
Espere.

34
00:01:31,487 --> 00:01:34,819
Ainda há uma chance, você e eu?

35
00:01:34,824 --> 00:01:36,958
Apenas uma pequena chance.

36
00:01:38,094 --> 00:01:39,623
Bem...

37
00:01:39,628 --> 00:01:41,859
Nesse caso, é melhor você começar a trabalhar.

38
00:01:41,864 --> 00:01:43,598
Vamos, suba. Mova-se.

39
00:01:50,506 --> 00:01:52,770
Guia do curso. Você vai voltar para a escola?

40
00:01:52,775 --> 00:01:54,105
Consegui minha entrevista

41
00:01:54,110 --> 00:01:56,374
para Enfermeira Médica da Med
programa hoje.

42
00:01:56,379 --> 00:01:58,376
Eu me espremi dentro do prazo.

43
00:01:58,381 --> 00:02:00,281
Bem, tenho certeza que você se sairá muito bem.

44
00:02:02,818 --> 00:02:04,548
Você está bem?

45
00:02:04,553 --> 00:02:07,551
Você não tem parecido você mesmo ultimamente.

46
00:02:09,058 --> 00:02:10,654
Não, eu só,

47
00:02:10,659 --> 00:02:13,290
tenho trabalhado até tarde da noite.

48
00:02:13,295 --> 00:02:15,096
Você sabe como é.

49
00:02:16,298 --> 00:02:17,832
Ok.

50
00:02:21,103 --> 00:02:22,967
Ótimo. Obrigado.

51
00:02:22,972 --> 00:02:25,402
Will, preciso de uma ajudinha.

52
00:02:25,407 --> 00:02:26,637
Para onde devemos ir?

53
00:02:26,642 --> 00:02:28,305
Tratamento #5. O que está acontecendo?

54
00:02:28,310 --> 00:02:29,907
Acho que mamãe está com insuficiência hepática.

55
00:02:29,912 --> 00:02:32,009
Você acha que isso é
dos remédios experimentais?

56
00:02:32,014 --> 00:02:33,244
Eu não sei.

57
00:02:33,249 --> 00:02:35,679
Olá, Carol. Sua barriga dói?

58
00:02:35,684 --> 00:02:37,719
Sim, é verdade.

59
00:02:38,354 --> 00:02:39,651
Ok, vamos levar você para a cama.

60
00:02:39,656 --> 00:02:41,653
- Ok.
- Vamos, mãe.

61
00:02:42,458 --> 00:02:43,988
Olá, Carol.

62
00:02:43,993 --> 00:02:47,858
- Olá.
- Como você está?

63
00:02:47,863 --> 00:02:51,029
- Obrigado.
- Vamos.

64
00:02:51,034 --> 00:02:52,297
- Ok.
- Aí está.

65
00:02:52,302 --> 00:02:53,964
Obrigado, pessoal. Oh.

66
00:02:53,969 --> 00:02:56,033
Icterícia, edema.

67
00:02:56,038 --> 00:02:57,635
Eu acho que você está certo.

68
00:02:57,640 --> 00:02:59,904
Insuficiência hepática?

69
00:02:59,909 --> 00:03:01,706
Como está a função cardíaca dela?

70
00:03:01,710 --> 00:03:03,107
Você sabe, muito bom.

71
00:03:03,112 --> 00:03:04,942
- Sim?
- Sim.

72
00:03:04,947 --> 00:03:06,644
Tomando apenas os remédios padrão?

73
00:03:06,649 --> 00:03:08,779
Por quê? Não deveria ser?

74
00:03:08,784 --> 00:03:10,981
Bem, é só que você não tinha
já respondi antes,

75
00:03:10,986 --> 00:03:13,988
mas parece que eles estão funcionando bem.

76
00:03:15,057 --> 00:03:16,687
Precisamos fazer um exame completo.

77
00:03:16,692 --> 00:03:20,257
Ok, vou fazer um exame de fígado,
CBC, CMP e coagulações.

78
00:03:20,262 --> 00:03:21,463
- Obrigado.
- E precisaremos de uma lista

79
00:03:21,467 --> 00:03:24,431
- de seus medicamentos também.
- OK.

80
00:03:24,967 --> 00:03:26,163
Ok.

81
00:03:26,168 --> 00:03:27,469
Isso pode ser uma interação medicamentosa.

82
00:03:27,473 --> 00:03:29,767
- Temos que descartar tudo.
- Sim, você está certo.

83
00:03:29,772 --> 00:03:31,903
Mas isso não parece cirúrgico.
Eu assumo daqui.

84
00:03:31,907 --> 00:03:33,037
Bem, você nunca sabe.

85
00:03:33,042 --> 00:03:34,772
Pode ser uma obstrução, cálculos biliares.

86
00:03:34,777 --> 00:03:37,074
É melhor eu ficar só por segurança.

87
00:03:37,079 --> 00:03:38,475
- Hum...
- Sim?

88
00:03:38,480 --> 00:03:40,578
Eu realmente aprecio

89
00:03:40,583 --> 00:03:42,112
tudo o que você está fazendo para ajudar,

90
00:03:42,117 --> 00:03:44,682
e eu prometo que logo
à medida que isso se torna cirúrgico,

91
00:03:44,687 --> 00:03:46,421
Eu te ligo, ok?

92
00:03:51,727 --> 00:03:52,990
O que você quiser.

93
00:03:52,995 --> 00:03:54,758
Te vejo, Carol.

94
00:03:54,763 --> 00:03:56,060
Obrigado.

95
00:03:56,065 --> 00:03:57,632
Tchau.

96
00:04:02,510 --> 00:04:05,510
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

97
00:04:14,120 --> 00:04:17,018
- Olá, Maggie.
- Bom dia, Sharon.

98
00:04:17,023 --> 00:04:19,057
- Como vai?
- OK.

99
00:04:21,494 --> 00:04:23,724
Ela disse que amanhã
Último dia de Vanessa aqui.

100
00:04:23,729 --> 00:04:25,193
Eu não lidei com as coisas direito.

101
00:04:25,198 --> 00:04:27,695
Bem, não é uma situação fácil.

102
00:04:27,700 --> 00:04:30,698
Eu sei, mas estou pensando

103
00:04:30,703 --> 00:04:32,633
talvez se eu contasse a verdade para ela...

104
00:04:32,638 --> 00:04:35,436
Eu simplesmente não gosto de deixar as coisas
do jeito que eles são

105
00:04:35,441 --> 00:04:37,038
com nós dois em desacordo.

106
00:04:37,043 --> 00:04:39,607
Não sei, Maggie.
Depois de dar esse passo...

107
00:04:39,612 --> 00:04:41,113
Eu sei.

108
00:04:51,057 --> 00:04:52,424
- Bom dia, Dean.
- Ei.

109
00:04:54,060 --> 00:04:56,290
Então, ah,

110
00:04:56,295 --> 00:04:57,725
Eu tenho que perguntar,

111
00:04:57,730 --> 00:04:59,361
você já conversou com o Dr. Charles?

112
00:04:59,365 --> 00:05:01,262
Hum.

113
00:05:01,267 --> 00:05:04,132
Na verdade, ele me indicou
para um grupo de terapia de veteranos.

114
00:05:04,137 --> 00:05:05,433
Eu fui ontem à noite.

115
00:05:05,438 --> 00:05:07,472
- Sério?
- Yeah, yeah.

116
00:05:08,674 --> 00:05:10,705
Foi alguma coisa, cara.

117
00:05:10,710 --> 00:05:12,440
As histórias que você ouve,

118
00:05:12,445 --> 00:05:16,177
as coisas que as pessoas
já passei é um...

119
00:05:16,182 --> 00:05:18,513
Há um poço profundo
de dor lá fora, cara.

120
00:05:18,518 --> 00:05:21,215
Eu posso imaginar. Eu apos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *