Chicago Med 6×13

Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 6e981c4b3f2a5fb8879d303e2333be261cbd2592
Tamanho: 69.317 bytes (67,69 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:29
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×13 HIC PTBR
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,000
O que você está fazendo?

3
00:00:05,005 --> 00:00:07,505
- Esfregando.
- Agradeço seu entusiasmo,

4
00:00:07,510 --> 00:00:08,610
mas você é uma enfermeira do pronto-socorro.

5
00:00:08,615 --> 00:00:10,415
Deveria ter ido para a faculdade de medicina.

6
00:00:11,020 --> 00:00:12,750
Estou me reconectando com minha filha.

7
00:00:12,755 --> 00:00:14,755
Já se passaram mais de 20 anos.

8
00:00:14,760 --> 00:00:16,260
Você tem certeza disso?

9
00:00:16,685 --> 00:00:19,150
Mãe do Dr. Manning
está com insuficiência cardíaca.

10
00:00:19,155 --> 00:00:20,555
Nossa droga poderia salvar a vida dela.

11
00:00:20,560 --> 00:00:22,151
- Não há garantia.
- A droga funciona.

12
00:00:22,155 --> 00:00:23,355
Eu desvendei um paciente.

13
00:00:23,360 --> 00:00:24,960
Você colocou em risco nossos empregos.

14
00:00:24,965 --> 00:00:27,265
Não estou abrindo exceções
para a inscrição.

15
00:00:27,270 --> 00:00:28,600
Encontrei esses remédios experimentais.

16
00:00:28,605 --> 00:00:31,305
Sim, eles têm que voltar para Kender.

17
00:00:32,445 --> 00:00:34,842
- Quero que você leve isso.
- Novos remédios?

18
00:00:34,847 --> 00:00:37,144
Eles são de um médico diferente.

19
00:00:42,321 --> 00:00:43,321
Mãe?

20
00:00:43,326 --> 00:00:45,619
- O que você está fazendo acordado tão cedo?
- Ah, me desculpe.

21
00:00:45,624 --> 00:00:47,188
E-eu não consegui dormir.

22
00:00:47,193 --> 00:00:49,657
Minha garganta está seca.

23
00:00:49,662 --> 00:00:52,093
Hmm, você está tendo isso
tosse já faz um tempo, né?

24
00:00:52,098 --> 00:00:53,594
Há mais alguma coisa que está te irritando?

25
00:00:53,599 --> 00:00:55,262
Não.

26
00:00:55,267 --> 00:00:56,764
Mas...

27
00:00:56,769 --> 00:00:59,734
pensando bem,

28
00:00:59,739 --> 00:01:04,744
minha tosse começou na época
que comecei a tomar isso.

29
00:01:06,345 --> 00:01:08,375
Quem... quem os prescreveu, afinal?

30
00:01:08,380 --> 00:01:11,278
Esse é... esse é o... o medicamento

31
00:01:11,283 --> 00:01:13,114
que Will estava sugerindo?

32
00:01:13,119 --> 00:01:14,749
Não, mãe, lembra?

33
00:01:14,754 --> 00:01:16,584
O julgamento foi encerrado.

34
00:01:16,589 --> 00:01:18,986
Certo, então, então...

35
00:01:18,991 --> 00:01:20,721
o que eles fazem?

36
00:01:20,726 --> 00:01:23,224
Eles melhoram sua fração de ejeção.

37
00:01:23,229 --> 00:01:26,164
Eles ajudam seu coração a bombear.

38
00:01:27,396 --> 00:01:28,896
_

39
00:01:28,901 --> 00:01:30,998
- Trabalhar?
- Sim, eu preciso...

40
00:01:31,003 --> 00:01:32,466
Eu tenho que ir.

41
00:01:32,471 --> 00:01:34,802
Mas vou ver como você está mais tarde, ok?

42
00:01:34,807 --> 00:01:35,968
- Perfeito.
- Tudo bem, te amo.

43
00:01:35,972 --> 00:01:37,772
- Uau.
- Uau.

44
00:01:37,777 --> 00:01:39,840
Sabeena.

45
00:01:39,845 --> 00:01:42,810
- Bom dia.
- Oi.

46
00:01:42,815 --> 00:01:45,183
Você chegou cedo.

47
00:01:46,819 --> 00:01:50,384
Então, hum...

48
00:01:50,389 --> 00:01:51,953
Agora que estou na sua frente, percebo

49
00:01:51,957 --> 00:01:55,356
Eu não ensaiei meu
discurso. De qualquer forma, eu, ah...

50
00:01:55,361 --> 00:01:58,692
Eu só queria dizer novamente
o quanto eu sinto muito por...

51
00:01:58,697 --> 00:02:00,761
Bem, por violar sua confiança.

52
00:02:00,766 --> 00:02:02,730
Não vou adoçar, eu estava errado.

53
00:02:02,735 --> 00:02:04,532
Não há desculpa.

54
00:02:04,537 --> 00:02:06,000
Desculpas aceitas.

55
00:02:06,005 --> 00:02:07,168
Ótimo.

56
00:02:07,173 --> 00:02:10,538
E, você sabe, se você estiver
livre mais tarde, talvez uma bebida?

57
00:02:10,543 --> 00:02:12,039
Sinto muito, Will.

58
00:02:12,044 --> 00:02:14,008
Embora eu queira que ainda sejamos amigos,

59
00:02:14,013 --> 00:02:16,076
Eu acho que é melhor continuarmos
coisas profissionais

60
00:02:16,081 --> 00:02:18,679
– seguindo em frente.
- Oh.

61
00:02:18,684 --> 00:02:20,714
Ok, sim.

62
00:02:28,427 --> 00:02:30,192
Como você discutiu isso
alguma coisa longe de Maggie?

63
00:02:30,196 --> 00:02:32,893
Ela está representando Gaffney em algum
feira de residência esta manhã.

64
00:02:32,898 --> 00:02:35,629
Todo esse poder ao seu
pontas dos dedos... como se sente?

65
00:02:35,634 --> 00:02:36,831
Surpreendentemente natural,

66
00:02:36,835 --> 00:02:38,365
como se eu tivesse nascido para mandar nas pessoas.

67
00:02:39,672 --> 00:02:41,101
Oh, ei, você acordou, Doutor Choi.

68
00:02:41,106 --> 00:02:42,903
Carro atropelou uma criança em sua bicicleta,

69
00:02:42,908 --> 00:02:44,872
motorista e vítima chegando.

70
00:02:44,877 --> 00:02:46,340
Driskell, comigo.

71
00:02:48,747 --> 00:02:49,810
Macho de dez anos,

72
00:02:49,815 --> 00:02:52,108
atropelado por um veículo automotor
a 35 milhas por hora.

73
00:02:52,113 --> 00:02:53,113
Sem capacete.

74
00:02:53,118 --> 00:02:56,417
GSC 4 em campo, entubado no ambão.

75
00:02:56,422 --> 00:02:58,886
- E o motorista?
- Logo atrás de nós.

76
00:02:58,891 --> 00:03:00,087
- Dr. Choi?
- Sim.

77
00:03:00,092 --> 00:03:01,693
- Há algo que você deveria saber.
- O que é?

78
00:03:01,697 --> 00:03:03,924
Sra. Goodwin é a motorista.

79
00:03:03,929 --> 00:03:05,260
Transfira-o. Já volto.

80
00:03:05,264 --> 00:03:08,195
- Você entendeu.
- Sra.

81
00:03:08,200 --> 00:03:09,495
Dr. Choi, o garoto.

82
00:03:09,500 --> 00:03:11,001
Ok, ok, estou prestes a dar uma olhada nele.

83
00:03:11,005 --> 00:03:13,725
- Você está bem? Você está bem?
- Estava tão escuro.

84
00:03:13,730 --> 00:03:16,255
Ele... ele... ele apareceu do nada.

85
00:03:16,260 --> 00:03:18,825
- Não houve tempo para parar.
- Tudo bem.

86
00:03:18,830 --> 00:03:22,061
Então eu segurei sua coluna cervical
até os médicos chegarem lá,

87
00:03:22,066 --> 00:03:24,464
mas ele não estava se movendo.

88
00:03:24,469 --> 00:03:26,466
E havia muito sangue.

89
00:03:26,471 --> 00:03:27,700
Farei tudo o que puder.

90
00:03:27,705 --> 00:03:29,836
Por favor.

91
00:03:29,841 --> 00:03:32,172
Ah, Deus.

92
00:03:41,000 --> 00:03:42,795
Isso vai doer um pouco, ok?

93
00:03:42,800 --> 00:03:43,996
Alguma ternura?

94
00:03:44,001 --> 00:03:45,802
Sim, parece o cinto de segurança
te peguei muito bem.

95
00:03:45,806 --> 00:03:48,106
Sim, eu derrapei e
bateu em um poste telefônico.

96
00:03:48,111 --> 00:03:50,208
O airbag captou a maior parte do meu impacto,

97
00:03:50,213 --> 00:03:53,044
mas, uh... eu me sinto bem, de verdade.

98
00:03:53,049 --> 00:03:56,080
Hum, sem tontura, não... sem dor no pescoço.

99
00:03:56,085 --> 00:03:57,348
Bom.

100
00:03:57,353 --> 00:04:00,118
- Você está bem?
- Sim, sim, estou bem.

101
00:04:00,123 --> 00:04:02,322
Bem, Sra. Goodwin, eu acho
precisamos fazer uma radiografia de tórax.

102
00:04:02,326 --> 00:04:05,026
EKG de 12 derivações apenas para descartar
qualquer lesão cardíaca contundente.

103
00:04:05,031 --> 00:04:06,861
Ok, mas mais tarde, por favor?

104
00:04:06,866 --> 00:04:07,929
Hum, você poderia...

105
00:04:07,934 --> 00:04:09,031
nos dê um momento?

106
00:04:09,036 --> 00:04:10,236
- Claro.
- Claro.

107
00:04:10,241 --> 00:04:11,742
Obrigado.

108
00:04:15,803 --> 00:04:17,833
Eu estava indo encontrar meu treinador,

109
00:04:17,838 --> 00:04:21,404
indo abaixo da velocidade
limite, sem distrações...

110
00:04:21,409 --> 00:04:25,141
Eu nem tinha... o rádio ligado.

111
00:04:25,146 --> 00:04:28,010
E-eu não sei de onde ele veio.

112
00:04:28,015 --> 00:04:30,015
Meu lado?

113
00:04:30,020 --> 00:04:32,182
Não havia como eu tê-lo visto.

114
00:04:32,186 --> 00:04:34,016
Espere, Sharon, foi um acidente.

115
00:04:34,021 --> 00:04:36,085
E não parece
você fez algo errado.

116
00:04:36,090 --> 00:04:39,240
Oh, Daniel, ele não poderia ter
foram mais de 10 ou 11.

117
00:04:39,245 --> 00:04:40,886
E ele estava andando de bicicleta sozinho?

118
00:04:40

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *