Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 65.549 bytes (64,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:19
edf0f2fce3e9822d049069106160b928727f24a0Tamanho: 65.549 bytes (64,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:19
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×11 HIC PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:04,001 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:04,006 --> 00:00:06,610 Eu cheguei com esse paciente. Eu gostaria de ver isso acontecer. 3 00:00:06,615 --> 00:00:07,665 Eu tenho uma equipe. 4 00:00:07,670 --> 00:00:08,702 Obrigado. 5 00:00:08,707 --> 00:00:10,402 Ei, April, você salvou a vida dele. 6 00:00:10,407 --> 00:00:11,936 Você é muito bom para uma enfermeira. 7 00:00:11,941 --> 00:00:13,704 Deveria ter ido para a faculdade de medicina. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,103 Temos que seguir o manual. 9 00:00:15,107 --> 00:00:16,441 Ou tentamos outra coisa. 10 00:00:16,446 --> 00:00:17,845 Temos algo melhor em mente. 11 00:00:17,850 --> 00:00:19,417 Como podemos sentar aqui e nem tentar? 12 00:00:19,422 --> 00:00:21,142 - Estou com você. - Cobrado. Claro. 13 00:00:21,147 --> 00:00:22,613 Ok, vamos esperar um minuto. 14 00:00:22,618 --> 00:00:25,453 Indo pelas minhas costas, vomitando Ave-Marias? 15 00:00:25,458 --> 00:00:27,325 Você e eu temos um problema. 16 00:00:27,330 --> 00:00:29,521 Dr. Eu tenho esse novo dispositivo. 17 00:00:29,526 --> 00:00:32,723 Promovendo seus produtos para usos não aprovados? 18 00:00:32,728 --> 00:00:33,761 Eles poderiam ter funcionado. 19 00:00:33,766 --> 00:00:35,264 Isso está muito além dos limites 20 00:00:35,269 --> 00:00:37,762 de conduta profissional. 21 00:00:37,767 --> 00:00:40,364 Comecei a sair com alguém novo. Dr. 22 00:00:40,369 --> 00:00:42,470 Você não o apresentou para Owen ainda, não é? 23 00:00:42,475 --> 00:00:44,475 De onde vem tudo isso? 24 00:00:45,775 --> 00:00:47,337 Estava escuro como breu. 25 00:00:47,342 --> 00:00:49,440 Eu não conseguia ver minha mão na frente do meu rosto. 26 00:00:49,445 --> 00:00:51,776 Então aqui estou eu, movendo-me lentamente, 27 00:00:51,781 --> 00:00:53,945 cauteloso, 28 00:00:53,950 --> 00:00:57,381 deslizando minha lanterna pela água, 29 00:00:57,386 --> 00:00:58,482 quando ele está lá. 30 00:00:58,487 --> 00:01:01,686 Você se lembra que eu tem um problema cardíaco? 31 00:01:01,691 --> 00:01:04,088 Ah, naquele momento, eu também. 32 00:01:04,093 --> 00:01:05,456 Ele era grande. 33 00:01:05,461 --> 00:01:07,858 Terrivelmente grande, certo? 34 00:01:07,863 --> 00:01:09,060 Mas eu ia pegá-lo. 35 00:01:09,065 --> 00:01:11,295 Ah, meu Deus. Você chegou mais perto. 36 00:01:11,300 --> 00:01:13,798 Ah, eu tive que fazer isso. Tudo ou nada. 37 00:01:13,803 --> 00:01:15,466 Então eu relaxei, 38 00:01:15,471 --> 00:01:17,968 alinhou-o. 39 00:01:17,973 --> 00:01:19,202 Então, pop! 40 00:01:19,207 --> 00:01:21,137 Peguei ele. 41 00:01:21,142 --> 00:01:22,241 Veja isso. 42 00:01:25,546 --> 00:01:27,376 - Ah, uau! Isso é incrível... - Veja isso. 43 00:01:27,381 --> 00:01:28,845 Não, é como se ele estivesse ali. 44 00:01:28,850 --> 00:01:30,814 - Certo? - Sim. Uau. 45 00:01:30,819 --> 00:01:31,819 - Ei. - Ei. 46 00:01:31,824 --> 00:01:33,120 - Owen dormiu? - Sim. 47 00:01:33,125 --> 00:01:35,915 Adormeci antes que a porta se fechasse. 48 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 O que eu perdi? 49 00:01:36,925 --> 00:01:39,288 Perguntei a Crockett sobre seus hobbies, 50 00:01:39,293 --> 00:01:41,225 e ele disse fotografia. 51 00:01:41,230 --> 00:01:43,530 Sim, acho que estávamos prestes, o que, cinco minutos 52 00:01:43,535 --> 00:01:45,705 em nosso primeiro jantar antes ele puxou essa história 53 00:01:45,710 --> 00:01:46,873 e me mostrou a foto. 54 00:01:46,878 --> 00:01:50,043 Sim, acho que foi a jogada dele para tentar me impressionar. 55 00:01:50,048 --> 00:01:52,611 - Hum-hmm. - Pego. 56 00:01:52,616 --> 00:01:54,080 Mas aqui estamos, 57 00:01:54,085 --> 00:01:56,015 muitos jantares depois. 58 00:01:56,020 --> 00:01:57,216 Missão cumprida. 59 00:01:59,057 --> 00:02:01,720 - Então Crockett? - Hum-hmm? 60 00:02:01,725 --> 00:02:03,755 Eu sei que você é um cirurgião 61 00:02:03,760 --> 00:02:06,591 e fique de olho nos répteis. 62 00:02:06,596 --> 00:02:07,759 O que mais? 63 00:02:07,764 --> 00:02:08,860 Algum irmão? 64 00:02:08,865 --> 00:02:10,129 - Sim, uma irmã mais nova. - Hum-hmm. 65 00:02:10,133 --> 00:02:11,429 Mora em Baton Rouge. 66 00:02:11,434 --> 00:02:12,998 E seus pais? 67 00:02:13,003 --> 00:02:15,801 Sim, Natalie me disse isso eles emigraram do Irã. 68 00:02:15,806 --> 00:02:19,237 Então isso significa que sua família é muçulmana? 69 00:02:19,242 --> 00:02:22,540 Não, na verdade somos zoroastrianos. 70 00:02:22,545 --> 00:02:23,909 "Zoroastriano"? 71 00:02:23,914 --> 00:02:25,744 Sinto muito. eu... 72 00:02:25,749 --> 00:02:27,779 Sim, remonta à antiga Pérsia. 73 00:02:27,784 --> 00:02:29,214 Os três pilares principais: 74 00:02:29,219 --> 00:02:30,949 bons pensamentos, boas palavras, boas ações. 75 00:02:30,954 --> 00:02:33,051 Hum. 76 00:02:33,056 --> 00:02:34,853 Nem sempre é tão fácil. 77 00:02:34,858 --> 00:02:37,089 Hum. 78 00:02:37,094 --> 00:02:38,757 Isso é muito interessante. 79 00:02:38,762 --> 00:02:40,391 Sim. 80 00:02:40,396 --> 00:02:42,194 Eu não tinha ideia. 81 00:02:42,199 --> 00:02:44,529 - Alguém quer um café? - Sim, vou levar alguns. 82 00:02:44,534 --> 00:02:46,530 - Ok. Mãe, chá? - Sim, querido. 83 00:02:46,535 --> 00:02:47,664 - Obrigado. - Sim. 84 00:02:47,669 --> 00:02:49,436 Eu já volto. 85 00:02:55,974 --> 00:02:58,205 Ei. Legal. Isso é um terno novo? 86 00:02:58,210 --> 00:02:59,611 Você quer me contar o que está acontecendo? 87 00:02:59,615 --> 00:03:01,278 Acabei de receber as novas regras para representantes farmacêuticos. 88 00:03:01,283 --> 00:03:03,114 Reesterilização de equipamento proprietário, 89 00:03:03,119 --> 00:03:04,486 revisão interna do dispositivo. 90 00:03:04,491 --> 00:03:05,491 Muita burocracia. 91 00:03:05,496 --> 00:03:07,225 Bem, são apenas alguns ajustes 92 00:03:07,230 --> 00:03:09,720 então todos os representantes estão na mesma página. 93 00:03:09,725 --> 00:03:11,989 Precisamos ter certeza ninguém está ultrapassando. 94 00:03:11,994 --> 00:03:14,158 Isto é sobre o Dr. e eu na semana passada, não é? 95 00:03:14,163 --> 00:03:16,493 Indiretamente, Michael, sim. 96 00:03:16,498 --> 00:03:17,895 Mãe, eu não sou o único chapéu vermelho 97 00:03:17,900 --> 00:03:19,230 que lançou um dispositivo off-label. 98 00:03:19,235 --> 00:03:20,264 Estou ciente disso. 99 00:03:20,269 --> 00:03:21,599 Então por que isso parece pessoal? 100 00:03:21,604 --> 00:03:22,867 Isso não foi intencional. 101 00:03:22,872 --> 00:03:26,637 As atualizações são exclusivamente para proteger o hospital. 102 00:03:26,642 --> 00:03:28,272 Parece a linha da empresa. 103 00:03:28,277 --> 00:03:30,040 Miguel... 104 00:03:30,045 --> 00:03:31,045 Miguel. 105 00:03:33,548 --> 00:03:34,978 - Ah, ah. -Michael e eu. 106 00:03:34,983 --> 00:03:37,648 Tem sido difícil nas últimas semanas. 107 00:03:37,653 --> 00:03:40,046 Paternidade. Pena de prisão perpétua, certo? 108 00:03:40,051 --> 00:03:41,851 Ah, você está me dizendo. 109 00:03:41,856 --> 00:03:44,254 - Quer pegar um café? - Ah, não tenho tempo. 110 00:03:44,259 --> 00:03:46,290 - Talvez mais tarde? - Sim. 111 00:03:46,295 --> 00:03:48,391 - Cinco cursos? - Sim. 112 00:03:48,396 --> 00:03:50,226 O site diz que enviará todos os ingredientes. 113 00:03:50,231 --> 00:03:51,995 Nós apenas preparamos. 114 00:03:52,000 --> 00:03:53,463 Ok. Estou dentro. 115 00:03:53,468 --> 00:03:54,898 Este fim de semana? 116 00:03:54,903 --> 00:03:56,300 Eu sei. Eu sei que estou atrasado. 117 00:03:56,305 --> 00:03:58,335 Por 33 segundos. 118 00:03:58,340 --> 00:04:00,337 Só ia dizer bom dia. 119 00:04:00,342 --> 00:04:02,939 Mas acho que você está atrasado. 120 00:04:02,944 --> 00:04:05,144 - Encontrar-se para almoçar? - Parece bom. 121 00:04:08,015 --> 00:04:11,146 Ainda esperando para ouvir de volta aquele convite para jogar xadrez. 122 00:04:11,151 --> 00:04:12,881 Começando a pensar que você
Deixe um comentário