Chicago Med 6×10

Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: cb926fd9d2d1a838b3c703210dc091cc5b095f83
Tamanho: 60.188 bytes (58,78 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:13
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×10 TRANS PTBR
1
00:00:00,017 --> 00:00:02,097
Cavaleiro F6, então você me pegou em três.

2
00:00:02,102 --> 00:00:03,102
Muito bem.

3
00:00:03,107 --> 00:00:05,274
Escute, eu não gasto
o dia todo jogando.

4
00:00:05,279 --> 00:00:06,775
Sabeena, tem um restaurante

5
00:00:06,780 --> 00:00:08,980
na abertura do meu bairro
para cima. Você quer dar uma olhada?

6
00:00:08,985 --> 00:00:10,439
Eu gostaria disso.

7
00:00:10,444 --> 00:00:12,741
Michael, não posso ter meus representantes médicos

8
00:00:12,746 --> 00:00:15,180
upsell durante um procedimento.

9
00:00:15,185 --> 00:00:17,813
Não posso recebê-lo de volta na minha sala cirúrgica.

10
00:00:17,818 --> 00:00:19,114
Seria pedir muito

11
00:00:19,119 --> 00:00:22,851
para você me apoiar só um pouco?

12
00:00:22,856 --> 00:00:25,089
Estou pensando em me reconectar
com minha filha.

13
00:00:25,094 --> 00:00:27,261
Existe um programa que ajuda os pais

14
00:00:27,266 --> 00:00:29,533
rastrear as crianças
eles colocaram para adoção.

15
00:00:29,538 --> 00:00:31,738
Já se passaram mais de 20 anos.

16
00:00:31,743 --> 00:00:34,177
Ela pode não querer se reconectar.

17
00:00:38,639 --> 00:00:41,705
- Ah, ei, bom dia.
- Ei.

18
00:00:41,710 --> 00:00:43,708
Alguém acordou
o lado direito da cama.

19
00:00:43,713 --> 00:00:45,913
Bem, alguém arranjou uma babá para esta noite.

20
00:00:45,918 --> 00:00:47,418
- Ah.
- E isso significa que ela vai

21
00:00:47,423 --> 00:00:49,844
leve comida para sua casa.
O que você quer comer?

22
00:00:49,849 --> 00:00:52,880
Ah, o que você quiser.
Está tudo bem comigo.

23
00:00:52,885 --> 00:00:55,950
Você sempre diz isso.
Eu quero saber do que você gosta.

24
00:00:55,955 --> 00:00:58,055
Bem, eu gosto de tailandês, indiano,

25
00:00:58,060 --> 00:00:59,720
pizza, hambúrgueres... gosto de tudo.

26
00:00:59,725 --> 00:01:02,493
Você sabe, estamos namorando
agora, não sei quanto tempo,

27
00:01:02,498 --> 00:01:04,348
e ainda sei tão pouco sobre você.

28
00:01:04,353 --> 00:01:06,553
Bem, você sabe que eu gosto de comida tailandesa, indiana...

29
00:01:06,558 --> 00:01:08,225
- Ah, saia daqui.
- Pizza, hambúrgueres...

30
00:01:08,230 --> 00:01:10,363
Vá embora.

31
00:01:11,171 --> 00:01:12,601
E então ele olhou para mim e disse:

32
00:01:12,606 --> 00:01:14,406
"Você sabe tanto sobre endoscopia,

33
00:01:14,411 --> 00:01:16,144
por que você simplesmente não
represente a linha você mesmo?"

34
00:01:16,149 --> 00:01:17,482
Então você vai estar no comando

35
00:01:17,487 --> 00:01:19,606
de uma nova série de dispositivos?

36
00:01:19,611 --> 00:01:21,609
Isso mesmo, e estou dizendo
você, mãe, eles são incríveis.

37
00:01:21,613 --> 00:01:24,778
Maiores taxas de sucesso em
embolização, escleroterapia,

38
00:01:24,783 --> 00:01:26,713
colocação de stent e válvula.

39
00:01:26,718 --> 00:01:28,049
Realmente vai ajudar muita gente.

40
00:01:28,053 --> 00:01:30,484
Ah, isso é fabuloso, Michael.
Bom para você.

41
00:01:30,489 --> 00:01:33,653
Obrigado, mas para ser honesto,
Estou trabalhando.

42
00:01:33,658 --> 00:01:35,756
Não posso mais desperdiçar
tempo conversando com você.

43
00:01:35,761 --> 00:01:37,724
- Bem, faça isso.
- Tudo bem.

44
00:01:41,767 --> 00:01:44,898
- Olá, Maggie.
- Olá, Sharon.

45
00:01:44,903 --> 00:01:48,769
- Você está bem?
- Hum-hmm.

46
00:01:48,774 --> 00:01:52,639
- Está aqui. Sobre minha filha.
- _

47
00:01:55,647 --> 00:01:59,245
Uau. Você a localizou.

48
00:01:59,250 --> 00:02:02,115
O que você vai fazer?

49
00:02:02,120 --> 00:02:04,417
Não estou pronto para abri-lo.

50
00:02:04,422 --> 00:02:08,454
Bem, se precisar de mim, ligue, ok?

51
00:02:18,136 --> 00:02:19,933
Eu tenho que admitir, pensei que tinha você

52
00:02:19,938 --> 00:02:21,300
quando tomei o cavaleiro do seu rei.

53
00:02:21,305 --> 00:02:23,502
É por isso que deixei você pegar.

54
00:02:23,507 --> 00:02:25,704
Eu sabia que você estava prestes a
toque a variação Mecking.

55
00:02:25,709 --> 00:02:28,141
Porque é sutil, mas brilhante?

56
00:02:28,146 --> 00:02:31,177
Porque você sempre brinca
a variação Mecking.

57
00:02:31,182 --> 00:02:34,280
Ah, tudo bem, bem, eu vou
preciso de uma revanche hoje à noite.

58
00:02:34,285 --> 00:02:35,949
Veja se consigo subir
com algumas surpresas.

59
00:02:35,954 --> 00:02:36,954
Eu vou ver.

60
00:02:36,959 --> 00:02:38,789
Tenho mais dois exames de pacientes de teste

61
00:02:38,794 --> 00:02:39,956
e um relatório de status devido.

62
00:02:39,961 --> 00:02:42,359
Ah, meu Deus! Mãe!

63
00:02:42,793 --> 00:02:44,690
Pegue uma maca. O que aconteceu?

64
00:02:44,695 --> 00:02:46,325
Ela está tendo palpitações,

65
00:02:46,330 --> 00:02:48,594
mas ela não me deixou
trazê-la até hoje.

66
00:02:48,599 --> 00:02:49,629
Olá, também sou médico.

67
00:02:49,633 --> 00:02:51,497
Sua mãe tem
alguma condição cardíaca?

68
00:02:51,502 --> 00:02:53,699
Não que eu saiba, mas ela está grávida.

69
00:02:53,704 --> 00:02:55,468
Tudo bem, nós vamos
levar você até o ED

70
00:02:55,472 --> 00:02:56,702
e dê uma olhada, ok?

71
00:02:56,707 --> 00:02:58,270
Há alguém para quem você gostaria que ligassemos?

72
00:02:58,275 --> 00:03:01,440
- O marido dela?
- Não... Gary faleceu.

73
00:03:01,445 --> 00:03:03,742
Mais alguém? O pai do bebê?

74
00:03:03,747 --> 00:03:06,311
Não, o bebê é meu. E do meu marido.

75
00:03:06,316 --> 00:03:07,813
Seu?

76
00:03:07,818 --> 00:03:10,850
Minha mãe está carregando nosso bebê.

77
00:03:17,296 --> 00:03:21,596
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

78
00:03:25,079 --> 00:03:27,711
Olá, novamente. Onde estamos?

79
00:03:27,716 --> 00:03:29,346
Sra. Daniels tem 22 semanas

80
00:03:29,351 --> 00:03:31,215
barriga de aluguel grávida para sua filha.

81
00:03:31,220 --> 00:03:34,084
E estou vendo sinais
de fibrilação atrial.

82
00:03:34,089 --> 00:03:37,487
Ok, você se importa comigo
perguntando quantos anos você tem?

83
00:03:37,492 --> 00:03:39,623
54.

84
00:03:39,628 --> 00:03:42,398
eu sei que isso é lindo
velho para carregar um bebê,

85
00:03:42,403 --> 00:03:45,401
mas quando Katie perguntou
eu, eu simplesmente não conseguia...

86
00:03:45,406 --> 00:03:46,870
Ele está ocupado, mãe.

87
00:03:46,875 --> 00:03:50,640
Tenho certeza que ele só quer você
para responder às perguntas.

88
00:03:50,645 --> 00:03:53,770
Então, isso já aconteceu antes?

89
00:03:53,775 --> 00:03:54,972
Não.

90
00:03:54,977 --> 00:03:58,177
E qualquer outro histórico médico
devemos saber?

91
00:03:59,680 --> 00:04:02,011
Sou alérgico a marisco.

92
00:04:02,016 --> 00:04:03,679
E eu tive uma pedra nos rins uma vez...

93
00:04:03,684 --> 00:04:06,185
Ela é alcoólatra.

94
00:04:07,521 --> 00:04:08,885
Sinto muito, mãe. É verdade.

95
00:04:08,890 --> 00:04:11,287
Alcoólatra em recuperação.

96
00:04:11,292 --> 00:04:14,490
Eu não tomei uma bebida em
dois anos, seis meses...

97
00:04:14,495 --> 00:04:16,425
Você acha que isso é
por que isso está acontecendo?

98
00:04:16,430 --> 00:04:20,529
Meu marido e eu... sabíamos
pode haver problemas médicos.

99
00:04:20,534 --> 00:04:23,432
Não podíamos pagar um
substituto profissional.

100
00:04:23,437 --> 00:04:24,934
Ok, vamos fazer alguns testes,

101
00:04:24,939 --> 00:04:26,703
e vamos descobrir
exatamente o que está acontecendo.

102
00:04:26,707 --> 00:04:29,571
E enquanto isso,
vamos tentar conquistar seu coração

103
00:04:29,576 --> 00:04:31,607
de volta ao ritmo normal, ok?

104
00:04:31,612 --> 00:04:34,377
Com licença.

105
00:04:37,051 --> 00:04:38,347
O que você acha?

106
00:04:38,352 --> 00:04:40,482
Ela é instável. Precisamos fazer cardioversão.

107
00:04:40,487 --> 00:04:43,051
Mags, peça um eco e
100 miligramas de flecainida.

108
00:04:43,056 --> 00:04:44,654
Veremos como ela se sai
durante a próxima hora.

109
00:04:44,658 --> 00:04:47,756
Bem, espere, se isso for
cardiomiopatia alcoólica,

110
00:04:47,761 --> 00:04:49,157
podemos querer fazer is

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *