Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 60.188 bytes (58,78 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:13
cb926fd9d2d1a838b3c703210dc091cc5b095f83Tamanho: 60.188 bytes (58,78 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:13
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×10 TRANS PTBR
1 00:00:00,017 --> 00:00:02,097 Cavaleiro F6, então você me pegou em três. 2 00:00:02,102 --> 00:00:03,102 Muito bem. 3 00:00:03,107 --> 00:00:05,274 Escute, eu não gasto o dia todo jogando. 4 00:00:05,279 --> 00:00:06,775 Sabeena, tem um restaurante 5 00:00:06,780 --> 00:00:08,980 na abertura do meu bairro para cima. Você quer dar uma olhada? 6 00:00:08,985 --> 00:00:10,439 Eu gostaria disso. 7 00:00:10,444 --> 00:00:12,741 Michael, não posso ter meus representantes médicos 8 00:00:12,746 --> 00:00:15,180 upsell durante um procedimento. 9 00:00:15,185 --> 00:00:17,813 Não posso recebê-lo de volta na minha sala cirúrgica. 10 00:00:17,818 --> 00:00:19,114 Seria pedir muito 11 00:00:19,119 --> 00:00:22,851 para você me apoiar só um pouco? 12 00:00:22,856 --> 00:00:25,089 Estou pensando em me reconectar com minha filha. 13 00:00:25,094 --> 00:00:27,261 Existe um programa que ajuda os pais 14 00:00:27,266 --> 00:00:29,533 rastrear as crianças eles colocaram para adoção. 15 00:00:29,538 --> 00:00:31,738 Já se passaram mais de 20 anos. 16 00:00:31,743 --> 00:00:34,177 Ela pode não querer se reconectar. 17 00:00:38,639 --> 00:00:41,705 - Ah, ei, bom dia. - Ei. 18 00:00:41,710 --> 00:00:43,708 Alguém acordou o lado direito da cama. 19 00:00:43,713 --> 00:00:45,913 Bem, alguém arranjou uma babá para esta noite. 20 00:00:45,918 --> 00:00:47,418 - Ah. - E isso significa que ela vai 21 00:00:47,423 --> 00:00:49,844 leve comida para sua casa. O que você quer comer? 22 00:00:49,849 --> 00:00:52,880 Ah, o que você quiser. Está tudo bem comigo. 23 00:00:52,885 --> 00:00:55,950 Você sempre diz isso. Eu quero saber do que você gosta. 24 00:00:55,955 --> 00:00:58,055 Bem, eu gosto de tailandês, indiano, 25 00:00:58,060 --> 00:00:59,720 pizza, hambúrgueres... gosto de tudo. 26 00:00:59,725 --> 00:01:02,493 Você sabe, estamos namorando agora, não sei quanto tempo, 27 00:01:02,498 --> 00:01:04,348 e ainda sei tão pouco sobre você. 28 00:01:04,353 --> 00:01:06,553 Bem, você sabe que eu gosto de comida tailandesa, indiana... 29 00:01:06,558 --> 00:01:08,225 - Ah, saia daqui. - Pizza, hambúrgueres... 30 00:01:08,230 --> 00:01:10,363 Vá embora. 31 00:01:11,171 --> 00:01:12,601 E então ele olhou para mim e disse: 32 00:01:12,606 --> 00:01:14,406 "Você sabe tanto sobre endoscopia, 33 00:01:14,411 --> 00:01:16,144 por que você simplesmente não represente a linha você mesmo?" 34 00:01:16,149 --> 00:01:17,482 Então você vai estar no comando 35 00:01:17,487 --> 00:01:19,606 de uma nova série de dispositivos? 36 00:01:19,611 --> 00:01:21,609 Isso mesmo, e estou dizendo você, mãe, eles são incríveis. 37 00:01:21,613 --> 00:01:24,778 Maiores taxas de sucesso em embolização, escleroterapia, 38 00:01:24,783 --> 00:01:26,713 colocação de stent e válvula. 39 00:01:26,718 --> 00:01:28,049 Realmente vai ajudar muita gente. 40 00:01:28,053 --> 00:01:30,484 Ah, isso é fabuloso, Michael. Bom para você. 41 00:01:30,489 --> 00:01:33,653 Obrigado, mas para ser honesto, Estou trabalhando. 42 00:01:33,658 --> 00:01:35,756 Não posso mais desperdiçar tempo conversando com você. 43 00:01:35,761 --> 00:01:37,724 - Bem, faça isso. - Tudo bem. 44 00:01:41,767 --> 00:01:44,898 - Olá, Maggie. - Olá, Sharon. 45 00:01:44,903 --> 00:01:48,769 - Você está bem? - Hum-hmm. 46 00:01:48,774 --> 00:01:52,639 - Está aqui. Sobre minha filha. - _ 47 00:01:55,647 --> 00:01:59,245 Uau. Você a localizou. 48 00:01:59,250 --> 00:02:02,115 O que você vai fazer? 49 00:02:02,120 --> 00:02:04,417 Não estou pronto para abri-lo. 50 00:02:04,422 --> 00:02:08,454 Bem, se precisar de mim, ligue, ok? 51 00:02:18,136 --> 00:02:19,933 Eu tenho que admitir, pensei que tinha você 52 00:02:19,938 --> 00:02:21,300 quando tomei o cavaleiro do seu rei. 53 00:02:21,305 --> 00:02:23,502 É por isso que deixei você pegar. 54 00:02:23,507 --> 00:02:25,704 Eu sabia que você estava prestes a toque a variação Mecking. 55 00:02:25,709 --> 00:02:28,141 Porque é sutil, mas brilhante? 56 00:02:28,146 --> 00:02:31,177 Porque você sempre brinca a variação Mecking. 57 00:02:31,182 --> 00:02:34,280 Ah, tudo bem, bem, eu vou preciso de uma revanche hoje à noite. 58 00:02:34,285 --> 00:02:35,949 Veja se consigo subir com algumas surpresas. 59 00:02:35,954 --> 00:02:36,954 Eu vou ver. 60 00:02:36,959 --> 00:02:38,789 Tenho mais dois exames de pacientes de teste 61 00:02:38,794 --> 00:02:39,956 e um relatório de status devido. 62 00:02:39,961 --> 00:02:42,359 Ah, meu Deus! Mãe! 63 00:02:42,793 --> 00:02:44,690 Pegue uma maca. O que aconteceu? 64 00:02:44,695 --> 00:02:46,325 Ela está tendo palpitações, 65 00:02:46,330 --> 00:02:48,594 mas ela não me deixou trazê-la até hoje. 66 00:02:48,599 --> 00:02:49,629 Olá, também sou médico. 67 00:02:49,633 --> 00:02:51,497 Sua mãe tem alguma condição cardíaca? 68 00:02:51,502 --> 00:02:53,699 Não que eu saiba, mas ela está grávida. 69 00:02:53,704 --> 00:02:55,468 Tudo bem, nós vamos levar você até o ED 70 00:02:55,472 --> 00:02:56,702 e dê uma olhada, ok? 71 00:02:56,707 --> 00:02:58,270 Há alguém para quem você gostaria que ligassemos? 72 00:02:58,275 --> 00:03:01,440 - O marido dela? - Não... Gary faleceu. 73 00:03:01,445 --> 00:03:03,742 Mais alguém? O pai do bebê? 74 00:03:03,747 --> 00:03:06,311 Não, o bebê é meu. E do meu marido. 75 00:03:06,316 --> 00:03:07,813 Seu? 76 00:03:07,818 --> 00:03:10,850 Minha mãe está carregando nosso bebê. 77 00:03:17,296 --> 00:03:21,596 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 78 00:03:25,079 --> 00:03:27,711 Olá, novamente. Onde estamos? 79 00:03:27,716 --> 00:03:29,346 Sra. Daniels tem 22 semanas 80 00:03:29,351 --> 00:03:31,215 barriga de aluguel grávida para sua filha. 81 00:03:31,220 --> 00:03:34,084 E estou vendo sinais de fibrilação atrial. 82 00:03:34,089 --> 00:03:37,487 Ok, você se importa comigo perguntando quantos anos você tem? 83 00:03:37,492 --> 00:03:39,623 54. 84 00:03:39,628 --> 00:03:42,398 eu sei que isso é lindo velho para carregar um bebê, 85 00:03:42,403 --> 00:03:45,401 mas quando Katie perguntou eu, eu simplesmente não conseguia... 86 00:03:45,406 --> 00:03:46,870 Ele está ocupado, mãe. 87 00:03:46,875 --> 00:03:50,640 Tenho certeza que ele só quer você para responder às perguntas. 88 00:03:50,645 --> 00:03:53,770 Então, isso já aconteceu antes? 89 00:03:53,775 --> 00:03:54,972 Não. 90 00:03:54,977 --> 00:03:58,177 E qualquer outro histórico médico devemos saber? 91 00:03:59,680 --> 00:04:02,011 Sou alérgico a marisco. 92 00:04:02,016 --> 00:04:03,679 E eu tive uma pedra nos rins uma vez... 93 00:04:03,684 --> 00:04:06,185 Ela é alcoólatra. 94 00:04:07,521 --> 00:04:08,885 Sinto muito, mãe. É verdade. 95 00:04:08,890 --> 00:04:11,287 Alcoólatra em recuperação. 96 00:04:11,292 --> 00:04:14,490 Eu não tomei uma bebida em dois anos, seis meses... 97 00:04:14,495 --> 00:04:16,425 Você acha que isso é por que isso está acontecendo? 98 00:04:16,430 --> 00:04:20,529 Meu marido e eu... sabíamos pode haver problemas médicos. 99 00:04:20,534 --> 00:04:23,432 Não podíamos pagar um substituto profissional. 100 00:04:23,437 --> 00:04:24,934 Ok, vamos fazer alguns testes, 101 00:04:24,939 --> 00:04:26,703 e vamos descobrir exatamente o que está acontecendo. 102 00:04:26,707 --> 00:04:29,571 E enquanto isso, vamos tentar conquistar seu coração 103 00:04:29,576 --> 00:04:31,607 de volta ao ritmo normal, ok? 104 00:04:31,612 --> 00:04:34,377 Com licença. 105 00:04:37,051 --> 00:04:38,347 O que você acha? 106 00:04:38,352 --> 00:04:40,482 Ela é instável. Precisamos fazer cardioversão. 107 00:04:40,487 --> 00:04:43,051 Mags, peça um eco e 100 miligramas de flecainida. 108 00:04:43,056 --> 00:04:44,654 Veremos como ela se sai durante a próxima hora. 109 00:04:44,658 --> 00:04:47,756 Bem, espere, se isso for cardiomiopatia alcoólica, 110 00:04:47,761 --> 00:04:49,157 podemos querer fazer is
Deixe um comentário