Série: Chicago Med
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 53.397 bytes (52,15 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:04
e65a7c1738b5086ea0f882112abb62c9892ce842Tamanho: 53.397 bytes (52,15 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:04
Ver trecho da legenda: Chicago Med 5×9 HIC PTBR
1 00:00:04,883 --> 00:00:06,751 Não me lembro de muita coisa. 2 00:00:08,185 --> 00:00:10,181 Há algo que quero lhe perguntar. 3 00:00:10,182 --> 00:00:13,618 Você me ajudou um momento muito difícil. 4 00:00:13,619 --> 00:00:15,520 Você o ama? 5 00:00:15,521 --> 00:00:17,073 Ele colocou o anel no seu dedo 6 00:00:17,074 --> 00:00:18,198 quando você estava inconsciente. 7 00:00:18,199 --> 00:00:20,425 Não importa porque acabou. 8 00:00:20,426 --> 00:00:23,295 E você, saia da minha vida. 9 00:00:23,296 --> 00:00:24,863 Dr. 10 00:00:24,864 --> 00:00:26,832 O Agente Lee me contou o que está acontecendo. 11 00:00:26,833 --> 00:00:28,801 O Agente Lee me contou o que está acontecendo. 12 00:00:49,655 --> 00:00:52,290 Olá, abril... 13 00:00:52,291 --> 00:00:53,792 Eu tenho os resultados do seu teste. 14 00:00:53,793 --> 00:00:55,627 Você não poderia me contar por telefone? 15 00:00:55,628 --> 00:00:58,730 Bem, eu apenas pensei que nós deveria discutir isso pessoalmente. 16 00:00:58,731 --> 00:00:59,798 Ok. 17 00:00:59,799 --> 00:01:01,566 Boas notícias. 18 00:01:01,567 --> 00:01:05,404 Sua tireóide e hipófise os testes são completamente normais, 19 00:01:05,405 --> 00:01:09,341 e seu raio X HSG mostra que suas trompas de falópio estão abertas. 20 00:01:09,342 --> 00:01:14,179 Ok. Então, quais são as más notícias? 21 00:01:14,180 --> 00:01:17,249 Seu AMH e Antral A contagem de folículos está baixa. 22 00:01:17,250 --> 00:01:19,551 E seu FSH está alto. 23 00:01:19,552 --> 00:01:21,353 Mesmo que você esteja apenas na casa dos trinta, 24 00:01:21,354 --> 00:01:22,587 isso indica que existe... 25 00:01:22,588 --> 00:01:24,189 Menopausa de início precoce? 26 00:01:24,190 --> 00:01:26,324 Eu gosto de chamá-lo exatamente como é, 27 00:01:26,325 --> 00:01:28,527 baixa reserva ovariana. 28 00:01:28,528 --> 00:01:30,896 Eu sou a razão de nós não engravidei. 29 00:01:30,897 --> 00:01:33,232 A gravidez espontânea não é impossível. 30 00:01:33,233 --> 00:01:34,566 Dr. 31 00:01:34,567 --> 00:01:36,334 o aborto há alguns anos, 32 00:01:36,335 --> 00:01:38,503 e agora isso? 33 00:01:38,504 --> 00:01:42,240 Ethan quer um bebê. Eu não posso... 34 00:01:42,241 --> 00:01:44,209 Eu não posso dar um a ele. 35 00:01:44,210 --> 00:01:46,745 April, isso está longe de ser impossível. 36 00:01:46,746 --> 00:01:48,580 Ethan também deveria fazer o teste. 37 00:01:48,581 --> 00:01:51,450 E então vocês dois talvez queira discutir a fertilização in vitro. 38 00:01:51,451 --> 00:01:52,851 - FIV. - Hum-hmm. 39 00:01:52,852 --> 00:01:54,920 Eu recomendo começar mais cedo ou mais tarde. 40 00:01:54,921 --> 00:01:58,726 Com baixa reserva ovariana, você pode não responder. 41 00:02:01,227 --> 00:02:06,231 Então eu vou para casa e digo ao Ethan Estou passando pela menopausa, 42 00:02:06,232 --> 00:02:07,532 e mesmo com fertilização in vitro, 43 00:02:07,533 --> 00:02:11,703 Eu ainda posso não estar capaz de engravidar. 44 00:02:11,704 --> 00:02:13,805 Os casais resolvem isso, abril. 45 00:02:22,381 --> 00:02:23,815 A academia estava lotada? 46 00:02:23,816 --> 00:02:25,584 O quê? 47 00:02:25,585 --> 00:02:27,285 Você se foi há muito tempo. 48 00:02:27,286 --> 00:02:30,555 Ah. Sim, estava lotado. 49 00:02:33,726 --> 00:02:35,927 Você realmente tem que sair? 50 00:02:35,928 --> 00:02:37,929 Sim. 51 00:02:40,733 --> 00:02:42,834 Como a Marinha pode fazer você vai por dois meses? 52 00:02:42,835 --> 00:02:44,736 Seis semanas. 53 00:02:44,737 --> 00:02:46,838 Eu disse a você. O médico de uma transportadora teve um IM. 54 00:02:46,839 --> 00:02:50,376 Parece muito sério. Chamaram um reservista. 55 00:02:58,618 --> 00:03:02,621 "O futuro pai"? 56 00:03:02,622 --> 00:03:04,925 Apenas vivendo no futuro. 57 00:03:06,826 --> 00:03:09,828 Deus, Ethan. 58 00:03:09,829 --> 00:03:12,531 O quê? 59 00:03:12,532 --> 00:03:15,800 Tenho que me preparar para o trabalho. 60 00:03:28,447 --> 00:03:29,548 Manhã. 61 00:03:29,549 --> 00:03:30,882 Ei. 62 00:03:30,883 --> 00:03:33,518 Como você dormiu? 63 00:03:33,519 --> 00:03:36,621 Ótimo. 64 00:03:36,622 --> 00:03:40,625 Como está sua dor, querido? 65 00:03:40,626 --> 00:03:43,628 Você não está vestido. 66 00:03:43,629 --> 00:03:45,897 Ah. Sim. 67 00:03:45,898 --> 00:03:47,999 Pensei em ficar em casa hoje. 68 00:03:48,000 --> 00:03:52,504 Por favor, não tente me convencer do contrário. 69 00:03:52,505 --> 00:03:55,540 Ok, não vou. 70 00:03:55,541 --> 00:03:57,475 Obrigado. 71 00:03:57,476 --> 00:04:00,512 Você está ficando bom nessa coisa de casamento. 72 00:04:02,481 --> 00:04:05,317 A quarta vez é um encanto, eu acho. 73 00:04:06,819 --> 00:04:09,487 Danny? 74 00:04:09,488 --> 00:04:11,790 Eu quero que você se case novamente. 75 00:04:15,161 --> 00:04:16,661 Mas estou casado e feliz com você. 76 00:04:16,662 --> 00:04:18,063 Danny. 77 00:04:18,064 --> 00:04:19,931 O que vamos comer no café da manhã, querido? 78 00:04:19,932 --> 00:04:21,967 O que você quer? 79 00:04:24,503 --> 00:04:26,771 Eu sei que você me ouviu. 80 00:04:26,772 --> 00:04:29,774 Panquecas, é isso. 81 00:04:58,705 --> 00:05:02,742 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 82 00:05:05,347 --> 00:05:07,347 Bem... 83 00:05:07,348 --> 00:05:11,885 você se importa se eu compartilhar com Maggie, o que estou descobrindo? 84 00:05:11,886 --> 00:05:15,022 Por favor... faça. 85 00:05:15,023 --> 00:05:18,025 Você está com febre. 103.2. 86 00:05:18,026 --> 00:05:21,361 E você está taquicárdico. Frequência cardíaca rápida. 87 00:05:21,362 --> 00:05:25,199 Mais preocupante, seu a contagem de brancos é muito baixa. 88 00:05:25,200 --> 00:05:28,535 2.2. E suas plaquetas estão em 35. 89 00:05:28,536 --> 00:05:31,538 Também baixo. 90 00:05:31,539 --> 00:05:34,274 Então... 91 00:05:34,275 --> 00:05:37,211 não é bom. 92 00:05:37,212 --> 00:05:39,046 Não. 93 00:05:39,047 --> 00:05:41,381 Sinto muito, Ben. 94 00:05:41,382 --> 00:05:44,318 Não é bom. 95 00:05:44,319 --> 00:05:47,754 Tão cansado. 96 00:05:47,755 --> 00:05:50,557 Por que você não descansa um pouco? 97 00:05:50,558 --> 00:05:52,592 Você me avisa se ele tem alguma dificuldade para respirar, 98 00:05:52,593 --> 00:05:55,496 e vamos aumentar o oxigênio dele, ok? 99 00:05:55,497 --> 00:05:58,732 Deixe-o o mais confortável possível. 100 00:06:03,104 --> 00:06:06,440 Ei. 101 00:06:06,441 --> 00:06:08,509 Dr. Manning, desculpe incomodá-lo. 102 00:06:08,510 --> 00:06:10,577 - O que houve? - Hum, um... 103 00:06:10,578 --> 00:06:12,446 Não tenho certeza de como você quero lidar com isso. 104 00:06:12,447 --> 00:06:14,381 Um paciente pediátrico seu acaba de ser trazido 105 00:06:14,382 --> 00:06:15,673 para uma cirurgia programada. 106 00:06:15,674 --> 00:06:16,750 Tudo bem, vou ver o paciente. 107 00:06:16,751 --> 00:06:17,818 O que há de errado? 108 00:06:17,819 --> 00:06:20,521 Bem, é, uh... é Filha de Phillip Davis. 109 00:06:20,522 --> 00:06:21,922 Sofia. 110 00:06:21,923 --> 00:06:23,486 Quer dizer, eu sei que você e ele... 111 00:06:23,487 --> 00:06:25,305 O que quer que tenha acontecido entre o pai dela e eu, 112 00:06:25,306 --> 00:06:27,494 Sophie ainda é minha paciente. 113 00:06:27,495 --> 00:06:29,796 Certo. 114 00:06:31,366 --> 00:06:33,634 Sophie teve vários procedimentos para corrigir 115 00:06:33,635 --> 00:06:36,470 atresia tricúspide congênita. 116 00:06:36,471 --> 00:06:39,106 Por que você não sobe e me ajudar a examiná-la? 117 00:06:39,107 --> 00:06:40,107 Ok, sim. 118 00:06:40,108 --> 00:06:42,409 Ok. 119 00:06:49,284 --> 00:06:51,451 Dr. Manning? 120 00:06:53,955 --> 00:06:57,124 Naquela noite do acidente... 121 00:06:57,125 --> 00:06:59,159 Natália? 122 00:06:59,160 --> 00:07:02,396 Foi exatamente assim. 123 00:07:02,397 --> 00:07:04,364 Você o ama? 124 00:07:04,365 --> 00:07:05,966 É estranho. 125 00:07:05,967 --> 00:07:09,836 Algumas coisas estã
Deixe um comentário