Chicago Med 5×8

Série: Chicago Med
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 6a726c181e7ec40153aca2cb0cd112d9203ffda1
Tamanho: 62.145 bytes (60,69 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:00
Ver trecho da legenda: Chicago Med 5×8 BAMBOOZLE PTBR
1
00:00:03,539 --> 00:00:04,593
Ei, saia de cima dela!

2
00:00:04,618 --> 00:00:05,798
Vadia punk!

3
00:00:06,252 --> 00:00:08,860
Eles estavam me atacando.
Iniciação de gangue.

4
00:00:08,885 --> 00:00:11,248
E se você encontrasse
outro lugar para ficar?

5
00:00:11,273 --> 00:00:12,328
Obrigado.

6
00:00:12,353 --> 00:00:14,099
É isso que eu penso que é?

7
00:00:14,124 --> 00:00:15,391
Um gráfico de fertilidade.

8
00:00:15,416 --> 00:00:18,043
Só de ver o gráfico é como...

9
00:00:18,068 --> 00:00:19,647
Você pode ficar um pouco zeloso demais.

10
00:00:19,672 --> 00:00:22,037
Ok, meus lábios ainda estão formigando.

11
00:00:28,289 --> 00:00:30,546
- Eu sou Ben.
-Maggie.

12
00:00:30,571 --> 00:00:33,381
Você sabe, eu provavelmente deveria comer
um almoço de verdade depois disso.

13
00:00:33,406 --> 00:00:35,287
Não gosto de comer sozinho.

14
00:00:36,061 --> 00:00:38,498
Este é Ben, meu par.

15
00:00:41,768 --> 00:00:43,461
- O que você está fazendo aqui?
- Ei.

16
00:00:43,686 --> 00:00:44,803
Um paciente me contou

17
00:00:44,828 --> 00:00:47,049
sobre hortelã-pimenta e
aromaterapia de gengibre.

18
00:00:47,172 --> 00:00:48,674
Supostamente para ajudar com as náuseas.

19
00:00:48,699 --> 00:00:50,469
Ah, obrigado.

20
00:00:50,678 --> 00:00:53,929
Sinto muito que você esteja tendo isso
um momento difícil com a quimioterapia.

21
00:00:54,056 --> 00:00:56,012
Eu diria que tem sido um pouco mais tolerável

22
00:00:56,037 --> 00:00:57,921
agora que tenho meu companheiro.

23
00:00:59,500 --> 00:01:02,498
Então você é quem esteve
roubando meu companheiro de almoço.

24
00:01:02,523 --> 00:01:04,398
Culpado conforme acusado.

25
00:01:04,423 --> 00:01:05,725
Eu sou Ben.

26
00:01:05,750 --> 00:01:07,652
Natália, que bom...

27
00:01:07,943 --> 00:01:09,236
Ben?

28
00:01:09,261 --> 00:01:10,823
Você está bem?

29
00:01:11,105 --> 00:01:13,949
Estou bem. Estou bem.

30
00:01:14,449 --> 00:01:15,780
Você parece corado.

31
00:01:15,805 --> 00:01:17,514
Talvez você esteja pegando alguma coisa.

32
00:01:17,539 --> 00:01:19,541
Eles me colocaram sob um novo regime de quimioterapia.

33
00:01:19,566 --> 00:01:21,132
Estou sempre pegando alguma coisa.

34
00:01:21,157 --> 00:01:22,686
Você sabe, por que você não vai ao ED

35
00:01:22,711 --> 00:01:23,765
quando terminar aqui?

36
00:01:23,790 --> 00:01:25,077
Vou apenas fazer um exame rápido.

37
00:01:25,102 --> 00:01:27,438
Obrigado, mas estou bem.

38
00:01:27,605 --> 00:01:29,335
- Realmente.
- Não seja teimoso.

39
00:01:29,360 --> 00:01:30,858
Vou garantir que ele chegue lá.

40
00:01:30,883 --> 00:01:32,635
Tudo bem. Vejo você em breve.

41
00:01:32,660 --> 00:01:34,562
Obrigado, Nat.

42
00:01:38,046 --> 00:01:39,351
Dr.

43
00:01:39,566 --> 00:01:42,437
Espere por mim lá fora. Olá, Dr.

44
00:01:42,581 --> 00:01:44,499
Nossa barriga distendida
dois não é cirúrgico.

45
00:01:44,524 --> 00:01:45,757
Entregue-a ao GI.

46
00:01:45,782 --> 00:01:48,618
Hum, você sabe que odeio perguntar, mas, hum,

47
00:01:48,643 --> 00:01:50,172
você se importa em colocar o pedido?

48
00:01:50,197 --> 00:01:52,163
Eu só... eu preciso
execute uma tarefa rápida.

49
00:01:52,188 --> 00:01:53,803
Oh, ela é sua missão?

50
00:01:53,828 --> 00:01:55,538
Parece familiar.

51
00:01:55,722 --> 00:01:58,046
Ela não estava aqui há algumas semanas
atrás com aqueles caras da gangue?

52
00:01:58,071 --> 00:02:00,121
Uh, ela não está mais com eles.

53
00:02:00,816 --> 00:02:03,820
É verdade, ela... ela é
mudou sua vida.

54
00:02:04,430 --> 00:02:07,186
Oh, é por isso que ela está vestindo
sua jaqueta Blackhawks?

55
00:02:07,583 --> 00:02:09,027
Uh...

56
00:02:09,052 --> 00:02:11,638
Por favor me diga que ela é
não transar com você.

57
00:02:11,663 --> 00:02:12,695
Não, não, não, não, não.

58
00:02:12,720 --> 00:02:14,132
Não é... não é o que você pensa.

59
00:02:14,157 --> 00:02:18,062
É, hum, ela está batendo na minha
quarto de hóspedes por alguns dias

60
00:02:18,087 --> 00:02:19,889
apenas até que ela possa se levantar.

61
00:02:19,914 --> 00:02:22,424
Se você diz isso.

62
00:02:22,449 --> 00:02:23,742
Ok, eu... já volto.

63
00:02:23,767 --> 00:02:25,647
Só vou levá-la para casa.

64
00:02:26,064 --> 00:02:28,024
Você me faria um sólido

65
00:02:28,249 --> 00:02:30,043
e apenas manter isso entre nós?

66
00:02:30,068 --> 00:02:31,277
Eu não quero que abril...

67
00:02:31,302 --> 00:02:32,866
Chutar sua bunda, talvez?

68
00:02:33,702 --> 00:02:35,322
Sim.

69
00:02:35,347 --> 00:02:36,991
Ah, tudo bem.

70
00:02:40,302 --> 00:02:41,639
Sarampo.

71
00:02:41,718 --> 00:02:43,148
Nat, você tem certeza?

72
00:02:43,190 --> 00:02:45,526
As lesões em seu
boca, febre elevada,

73
00:02:45,551 --> 00:02:48,944
a conjuntivite, estes são
todos indicadores muito fortes.

74
00:02:49,134 --> 00:02:51,397
Eu não entendo. eu estava
vacinado quando criança.

75
00:02:51,470 --> 00:02:53,710
Você também fez quimioterapia
já há seis meses.

76
00:02:53,735 --> 00:02:55,687
Provavelmente foi eliminado
seus anticorpos da vacina

77
00:02:55,712 --> 00:02:58,218
e deixou seu sistema imunológico
fraco demais para se proteger.

78
00:02:58,287 --> 00:03:01,796
Então eu preciso suspender
quimioterapia enquanto tratamos isso?

79
00:03:03,223 --> 00:03:04,891
Eu gostaria de falar com seu oncologista,

80
00:03:04,916 --> 00:03:07,866
mas meu palpite é que sim.

81
00:03:08,048 --> 00:03:09,311
Eu ficarei bem?

82
00:03:09,336 --> 00:03:11,366
Quero dizer, as pessoas superam
sarampo o tempo todo.

83
00:03:11,391 --> 00:03:12,476
Sim, eles fazem.

84
00:03:12,501 --> 00:03:13,835
Eu sei que podemos administrar isso, certo?

85
00:03:13,860 --> 00:03:14,874
Coloque-o em repouso na cama,

86
00:03:14,899 --> 00:03:17,843
certifique-se de que ele não se desenvolva
quaisquer infecções secundárias.

87
00:03:18,033 --> 00:03:19,742
Idealmente, sim.

88
00:03:20,243 --> 00:03:21,828
Mas?

89
00:03:22,181 --> 00:03:24,624
Eu ouvi congestão em seus pulmões,

90
00:03:24,649 --> 00:03:27,499
o que significa que provavelmente

91
00:03:27,524 --> 00:03:29,717
você já desenvolveu pneumonia.

92
00:03:29,742 --> 00:03:31,420
Então, o que acontece a seguir?

93
00:03:32,321 --> 00:03:34,132
Com seu sistema imunológico enfraquecido,

94
00:03:34,157 --> 00:03:35,663
Receio que seja apenas uma questão de tempo

95
00:03:35,688 --> 00:03:38,007
antes do vírus começar
atacando seus outros órgãos.

96
00:03:38,032 --> 00:03:41,391
Espere, você está dizendo
isso vai me matar?

97
00:03:41,966 --> 00:03:43,801
O sarampo vai me matar?

98
00:03:48,256 --> 00:03:50,274
Sinto muito, Ben.

99
00:03:50,470 --> 00:03:51,774
Nat...

100
00:03:53,298 --> 00:03:55,361
Tem que haver alguma coisa.

101
00:03:58,849 --> 00:04:01,018
Quanto tempo estou olhando?

102
00:04:01,503 --> 00:04:03,046
Meses?

103
00:04:03,983 --> 00:04:05,455
Semanas?

104
00:04:06,985 --> 00:04:08,624
Dias?

105
00:04:09,300 --> 00:04:12,741
Se o que eu suspeito é
verdade, temo que sim.

106
00:04:18,214 --> 00:04:22,722
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

107
00:04:29,723 --> 00:04:31,707
- Bom dia, Daniel.
- Manhã.

108
00:04:31,732 --> 00:04:33,973
Você sabe, eu não vi
Cece em alguns dias.

109
00:04:33,998 --> 00:04:35,402
Como ela está?

110
00:04:35,699 --> 00:04:36,848
Você sabe, não muito emocionado

111
00:04:36,873 --> 00:04:38,698
que eu continuo saindo
meus pratos na pia,

112
00:04:38,723 --> 00:04:40,606
mas fora isso, você
sabe, aguentando firme.

113
00:04:40,631 --> 00:04:42,674
Você acha que ela estaria acordada
para uma bebida esta noite?

114
00:04:42,699 --> 00:04:45,787
- Só nós quatro?
- Nós quatro?

115
00:04:45,876 --> 00:04:49,872
Sim, acontece que Bert e
Eu me encontrei algumas vezes

116
00:04:50,008 --> 00:04:51,676
apenas por algumas bebidas.

117
00:04:51,701 --> 00:04:53,239
Não fique muito animado.

118
00:04:53,264 --> 00:04:55,754
Ele ainda tem muito que explicar.

119
00:04:55,779 --> 00:04:56,785
Ok.

12

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *