Chicago Med 5×7

Série: Chicago Med
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c0a945b0d9da05c3da2d8ebda3f3ba55492cbe07
Tamanho: 61.659 bytes (60,21 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:05:55
Ver trecho da legenda: Chicago Med 5×7 SVA PTBR
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,082
Câncer é uma carga pesada,

2
00:00:02,107 --> 00:00:04,480
mas há força na comunidade.

3
00:00:04,505 --> 00:00:06,375
Depois que eu os deixei entrar,

4
00:00:06,400 --> 00:00:07,979
foi um verdadeiro conforto.

5
00:00:08,884 --> 00:00:10,887
A verdade é que ela confia em Phillip.

6
00:00:10,912 --> 00:00:13,171
Naquela noite, no meu carro, ela estava
vindo me mostrar seu anel.

7
00:00:13,196 --> 00:00:15,242
Eu não sei o que ela era
vou dizer para você, mas

8
00:00:15,267 --> 00:00:17,625
Eu sei que ela não estava
vou te mostrar qualquer anel.

9
00:00:18,737 --> 00:00:20,106
Ele colocou o anel no seu dedo

10
00:00:20,131 --> 00:00:21,196
quando você estava inconsciente.

11
00:00:21,221 --> 00:00:22,378
Ele está mentindo para você.

12
00:00:22,403 --> 00:00:24,070
Não importa porque acabou.

13
00:00:24,095 --> 00:00:25,234
Me desculpe, eu só...

14
00:00:25,259 --> 00:00:26,492
Eu deveria ter feito alguma coisa,

15
00:00:26,517 --> 00:00:28,856
- disse alguma coisa...
- Não! Saia da minha vida.

16
00:00:29,956 --> 00:00:34,149
Eu sei que dissemos algum dia, mas
você seria a melhor mãe de todas.

17
00:00:38,605 --> 00:00:40,594
Hum, cheira tão bem.

18
00:00:40,619 --> 00:00:43,284
Fritada com linguiça de frango,

19
00:00:43,309 --> 00:00:46,225
Acelga Suíça e Gruyère.

20
00:00:46,250 --> 00:00:48,078
Pena que tenho que ir... Turno mais cedo.

21
00:00:48,103 --> 00:00:50,973
Eu sei, eu me lembrei. eu sou
preparando o seu para ir.

22
00:00:50,998 --> 00:00:52,583
Você é bom demais para mim.

23
00:00:52,608 --> 00:00:56,201
Proteína, ferro, vitamina B
das folhas verdes escuras.

24
00:00:56,226 --> 00:00:58,563
Um café da manhã de dieta mediterrânea.
Foi mostrado para...

25
00:00:58,588 --> 00:01:01,992
- Ajudar a saúde ovariana?
- Exatamente.

26
00:01:09,718 --> 00:01:11,203
É isso que eu penso que é?

27
00:01:11,228 --> 00:01:13,218
Uh, gráfico de fertilidade.

28
00:01:13,243 --> 00:01:16,186
Rastreando sua ovulação
cronograma, como falamos.

29
00:01:16,615 --> 00:01:18,465
E boas notícias...

30
00:01:18,490 --> 00:01:20,573
estamos na sua janela fértil.

31
00:01:20,598 --> 00:01:23,786
Ah, meu Deus, Ethan...

32
00:01:24,792 --> 00:01:26,987
Eu só... pensei em levar

33
00:01:27,012 --> 00:01:29,939
um pouco mais de
abordagem laissez faire.

34
00:01:29,964 --> 00:01:32,650
Se nosso objetivo é ter um filho,

35
00:01:33,526 --> 00:01:35,848
então deveríamos definitivamente
estar fazendo sexo.

36
00:01:35,873 --> 00:01:37,686
Especialmente quando você está ovulando.

37
00:01:37,711 --> 00:01:39,749
- Obrigado pelo café da manhã.
- Uau!

38
00:01:40,084 --> 00:01:43,081
Também coloquei um pouco de ácido fólico
aí, você sabe, para prevenir...

39
00:01:43,106 --> 00:01:45,629
Defeitos congênitos? Eu sei.

40
00:01:45,654 --> 00:01:49,314
Sim. Eu sei que você sabe.

41
00:01:49,985 --> 00:01:51,587
Você algum dia vai me contar

42
00:01:51,612 --> 00:01:53,061
onde vamos jantar esta noite?

43
00:01:53,086 --> 00:01:55,213
- Não estou contando.
- Vamos, conte tudo, por favor.

44
00:01:55,238 --> 00:01:56,570
Eu não estou te contando.

45
00:01:56,595 --> 00:01:58,664
Ah, vamos lá. Eu gosto deste.

46
00:01:58,820 --> 00:02:00,891
Consegui uma reserva para nós no Alinea.

47
00:02:00,916 --> 00:02:02,430
-Alinea?
-Alinea.

48
00:02:02,455 --> 00:02:04,149
Demora três meses
para conseguir uma mesa lá.

49
00:02:04,174 --> 00:02:05,739
Como você conseguiu isso?

50
00:02:05,850 --> 00:02:07,777
Talvez eu tenha dito a eles que estou morrendo.

51
00:02:07,802 --> 00:02:09,048
Você está falando sério?

52
00:02:09,073 --> 00:02:10,678
Não, vamos lá, eu não fiz isso.

53
00:02:10,703 --> 00:02:11,709
Jesus.

54
00:02:11,734 --> 00:02:14,041
Vamos lá, você conhece o seu
esposa é uma estrela do rock.

55
00:02:14,066 --> 00:02:15,448
Isso eu já sabia.

56
00:02:15,968 --> 00:02:17,545
Na verdade, tenho todos os seus álbuns.

57
00:02:17,570 --> 00:02:19,061
Você faz.

58
00:02:22,891 --> 00:02:25,209
-Alinea.
-Alinea.

59
00:02:31,176 --> 00:02:34,367
Ei, você vai ao Crockett's
lagostim ferver esta noite?

60
00:02:34,704 --> 00:02:36,309
Talvez, não sei.

61
00:02:36,922 --> 00:02:38,882
Bem, você deveria.

62
00:02:38,907 --> 00:02:41,542
Você sabe, com Crockett, o
comida e bebida serão ótimas.

63
00:02:41,567 --> 00:02:43,010
Atenção.

64
00:02:43,035 --> 00:02:44,567
Tratamento 3.

65
00:02:44,592 --> 00:02:46,649
Tom Lyons, 25, desmaiou
na escada

66
00:02:47,065 --> 00:02:51,514
do prédio dele. GCS
15, pressão arterial baixa em 88/55

67
00:02:51,539 --> 00:02:53,391
mesmo depois de um litro de NS.

68
00:02:53,416 --> 00:02:55,587
A frequência cardíaca está em 97 e está em 100%.

69
00:02:56,140 --> 00:02:58,512
Olá, Tom, sou o Dr. Halstead.
O que está acontecendo?

70
00:02:58,537 --> 00:03:00,672
- Eu caí.
- Oh sim?

71
00:03:00,841 --> 00:03:02,820
Isso tudo não é um pouco demais?

72
00:03:02,845 --> 00:03:05,266
Nós só vamos verificar você
fora, certifique-se de que você está bem.

73
00:03:05,380 --> 00:03:07,831
Em três. Um dois três.

74
00:03:09,248 --> 00:03:10,816
Obrigado, pessoal.

75
00:03:15,388 --> 00:03:18,039
Os pulmões estão limpos. CBC,
CMP, trops e um eletrocardiograma.

76
00:03:18,766 --> 00:03:20,768
Além disso, uma radiografia de tórax e
cole-o para obter glicose.

77
00:03:20,793 --> 00:03:22,863
- Sobre isso.
- Sério, estou bem.

78
00:03:22,888 --> 00:03:24,753
Não sei por que sua pressão é tão suave.

79
00:03:24,778 --> 00:03:26,313
Vamos jejuar a barriga dele.

80
00:03:26,338 --> 00:03:28,820
Ok.

81
00:03:28,845 --> 00:03:31,063
- Sim.
- Tudo bem. Tire isso.

82
00:03:32,027 --> 00:03:33,611
Tom, você está comigo?

83
00:03:35,804 --> 00:03:37,544
Tire isso.

84
00:03:47,788 --> 00:03:53,702
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

85
00:03:55,219 --> 00:03:56,818
Dê a ele duas unidades de sangue agora

86
00:03:56,843 --> 00:03:58,817
e traga o GI aqui para examiná-lo.

87
00:03:58,947 --> 00:04:02,276
O que há com suas presas?
Não podem ser naturais, podem?

88
00:04:02,301 --> 00:04:04,187
Acho que não. É estranho.

89
00:04:04,212 --> 00:04:06,342
Me avise assim que ele
laboratórios e eletrocardiograma voltam.

90
00:04:06,367 --> 00:04:07,720
Sim.

91
00:04:08,561 --> 00:04:10,296
Ei.

92
00:04:12,687 --> 00:04:14,656
Demora um pouco para consertar um coração partido.

93
00:04:14,859 --> 00:04:17,478
Sim, estou familiarizado.

94
00:04:19,147 --> 00:04:21,881
Ok, Maggie, 100 quilos de lagosta

95
00:04:21,906 --> 00:04:24,078
entregue em minha casa.
Estou prestes a ferver.

96
00:04:24,125 --> 00:04:25,908
Diga-me que você ainda está
bom para o jambalaya.

97
00:04:25,933 --> 00:04:28,448
Crockett, reservei esta tarde

98
00:04:28,473 --> 00:04:29,648
para cozinhar, limpei minha agenda.

99
00:04:29,673 --> 00:04:31,482
Você vai pegar seu jambalaya.

100
00:04:31,507 --> 00:04:33,923
Ok, como estamos na lista de convidados?

101
00:04:35,061 --> 00:04:37,431
Todos, amontoem-se.

102
00:04:37,456 --> 00:04:39,326
Venha aqui.

103
00:04:40,866 --> 00:04:43,552
Como você sabe, Dr.
e eu estou hospedando

104
00:04:43,577 --> 00:04:45,883
uma lagosta ferve esta noite

105
00:04:46,107 --> 00:04:48,418
e vocês todos vêm, sem desculpas.

106
00:04:48,443 --> 00:04:51,421
Uh, alguns de nós temos
exames de prateleira chegando.

107
00:04:51,446 --> 00:04:53,087
A presença é obrigatória, Elsa.

108
00:04:53,112 --> 00:04:55,265
- Festa obrigatória?
- Hum-hmm.

109
00:04:55,445 --> 00:04:57,615
Me desculpe pessoal, eu não estou
vou conseguir.

110
00:04:57,640 --> 00:04:59,535
A mudança de volta para minha casa
tem sido muito difícil

111
00:04:59,560 --> 00:05:01,156
em Owen e ainda estou desfazendo as malas.

112
00:05:01,398 --> 00:05:04,565
- Ok.
- Ok, você consegue um passe.

113
00:05:04,590 --> 00:05:06,555
Mas todo mundo, você está vindo.

114
00:05:06,580 --> 00:05:07,670
Sem desculpas.

115
00:05:07,695 --> 00:05:09,938
Se eu co

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *