Chicago Med 5×16

Série: Chicago Med
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 7b626aa7ab8d9c0adb5ed714701da40dd2da2267
Tamanho: 55.851 bytes (54,54 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:05:07
Ver trecho da legenda: Chicago Med 5×16 SVA PTBR
1
00:00:00,124 --> 00:00:01,719
Eu vou me entregar.

2
00:00:01,744 --> 00:00:04,268
- Procurando pelo Dr. Asher.
- Ela ainda não entrou.

3
00:00:04,383 --> 00:00:07,107
Meu telefone caiu em mim e
Eu tive que consertar isso,

4
00:00:07,132 --> 00:00:08,227
e eu peguei um apartamento...

5
00:00:08,252 --> 00:00:09,949
Você espera que eu acredite nisso?

6
00:00:09,974 --> 00:00:11,720
Você não parecia ter
um problema ontem à noite.

7
00:00:11,745 --> 00:00:14,196
Seu paciente e ela
bebê quase morreu hoje

8
00:00:14,221 --> 00:00:15,703
enquanto você estava fora
em algum lugar ficando chapado.

9
00:00:15,728 --> 00:00:17,929
Você pensa o que quiser.

10
00:00:18,369 --> 00:00:19,943
- O que você precisa?
- Um favor.

11
00:00:21,560 --> 00:00:23,718
Foi um erro pensar
você se entregaria.

12
00:00:23,966 --> 00:00:25,878
Ei, como vai sua terapia hormonal?

13
00:00:25,903 --> 00:00:27,806
Parece que minha pele está
rastejando com formigas.

14
00:00:27,831 --> 00:00:30,139
Que sorte tenho de ter encontrado você?

15
00:00:30,167 --> 00:00:31,934
Você me dá esperança, Ben.

16
00:00:35,919 --> 00:00:38,022
Tudo bem, Maggie, o
radiologista deveria ler

17
00:00:38,047 --> 00:00:41,616
seus exames ainda hoje, então
isso simplesmente sai de seus laboratórios.

18
00:00:41,641 --> 00:00:43,420
Volte às 18h.
para sua coleta de sangue.

19
00:00:43,445 --> 00:00:45,920
Ok, sim, obrigado. Ah, Dr.

20
00:00:48,057 --> 00:00:50,625
Os resultados. Quando?

21
00:00:50,722 --> 00:00:52,759
Vou pedir ao laboratório para apressar isso.

22
00:00:54,923 --> 00:00:58,086
- A espera é um inferno, eu sei.
- Sim.

23
00:00:58,111 --> 00:01:00,667
- Mas tenho um bom pressentimento.
- Sim.

24
00:01:02,107 --> 00:01:04,022
Eu não estou preocupado.

25
00:01:06,756 --> 00:01:08,631
Ei.

26
00:01:08,732 --> 00:01:11,244
Preciso ir trabalhar. Vejo você às 18h.

27
00:01:11,269 --> 00:01:12,705
Ok.

28
00:01:16,327 --> 00:01:18,111
Espere.

29
00:01:18,226 --> 00:01:20,570
Suas semifinais de boliche são hoje à noite.

30
00:01:20,917 --> 00:01:23,140
Você deveria ir. Eu posso lidar com isso sozinho.

31
00:01:23,165 --> 00:01:26,126
Não, vou pular. Eu quero estar lá.

32
00:01:26,151 --> 00:01:27,497
Você está brincando?

33
00:01:27,522 --> 00:01:29,437
Sua equipe precisa de você. Ir.

34
00:01:29,462 --> 00:01:32,288
Querida, não se preocupe. Eles vão
chame um substituto...

35
00:01:32,313 --> 00:01:35,544
Eu disse que vou ficar bem, ok? Ju...

36
00:01:37,168 --> 00:01:38,537
O que houve?

37
00:01:38,755 --> 00:01:40,419
Por que você está me boxeando
saiu de repente?

38
00:01:40,444 --> 00:01:42,345
- Eu não estou te expulsando.
- Você é.

39
00:01:42,408 --> 00:01:43,700
Apenas...

40
00:01:45,521 --> 00:01:47,474
Só não perca o jogo, ok?

41
00:01:47,969 --> 00:01:50,787
Estarei lá assim que
posso depois da minha consulta.

42
00:01:50,812 --> 00:01:52,517
Tenho que voltar para o pronto-socorro.

43
00:01:57,225 --> 00:01:59,763
A palavra é que Doc Crock está enganando
por aí com Lena Maynor,

44
00:01:59,788 --> 00:02:00,804
Tecnologia CT.

45
00:02:00,829 --> 00:02:02,465
Engraçado, ouvi dizer que ele estava namorando

46
00:02:02,490 --> 00:02:04,681
com Camille na farmácia.

47
00:02:05,742 --> 00:02:07,278
- O quê?
- Hum.

48
00:02:08,834 --> 00:02:11,088
Vocês todos não têm
algo melhor para fazer?

49
00:02:11,588 --> 00:02:13,146
Bom dia, Sexton.

50
00:02:13,206 --> 00:02:15,221
Mags, acho que fui embora
meu distintivo no carro.

51
00:02:15,246 --> 00:02:16,508
Já volto.

52
00:02:16,601 --> 00:02:18,329
Tudo bem, seja rápido.

53
00:02:19,003 --> 00:02:21,052
- Você está bem?
- Sim.

54
00:02:21,236 --> 00:02:23,195
O que me importa quem ele vê?

55
00:02:25,517 --> 00:02:27,894
Não se esqueça, consulta com o Dr.
Patchefsky esta noite.

56
00:02:27,919 --> 00:02:29,640
Veja quantos óvulos foram fertilizados.

57
00:02:29,665 --> 00:02:31,934
Você quer dizer se algum óvulo foi fertilizado.

58
00:02:31,959 --> 00:02:35,028
Depois, eu estava pensando que nós
posso jantar no Galit.

59
00:02:35,053 --> 00:02:37,677
- Comemore.
- O eterno otimista.

60
00:02:37,702 --> 00:02:39,414
Tudo bem, estou dentro.

61
00:02:48,764 --> 00:02:50,277
Dr.

62
00:02:50,816 --> 00:02:52,865
Você provavelmente chamaria isso de má sorte.

63
00:02:52,890 --> 00:02:55,031
Mas eu chamaria isso de destino.

64
00:02:55,056 --> 00:02:56,677
Seu turno começou há uma hora.

65
00:02:56,702 --> 00:02:58,269
O que, você tinha um
muitos bourbons

66
00:02:58,294 --> 00:02:59,427
ontem à noite?

67
00:02:59,452 --> 00:03:01,154
Não sabia que você estava
perfurando meu cartão de ponto,

68
00:03:01,179 --> 00:03:03,279
mas não, na verdade. Não desta vez.

69
00:03:03,304 --> 00:03:06,029
Deixei meu distintivo no carro... de novo.

70
00:03:06,054 --> 00:03:08,477
Provavelmente deveria supercolar
na minha testa.

71
00:03:08,502 --> 00:03:10,264
O grampeador também funcionaria.

72
00:03:10,289 --> 00:03:11,453
Socorro!

73
00:03:11,478 --> 00:03:13,095
Ajuda, por favor!

74
00:03:13,120 --> 00:03:15,422
- Ah, o que está acontecendo?
- Minha esposa.

75
00:03:15,447 --> 00:03:17,829
Ela está em trabalho de parto. Ela é
sangrando muito.

76
00:03:18,052 --> 00:03:19,461
Ok.

77
00:03:21,685 --> 00:03:23,916
- Você sofreu um acidente?
- Sim. Sim.

78
00:03:23,941 --> 00:03:25,893
Ela teve problemas com
sua gravidez antes de hoje?

79
00:03:25,918 --> 00:03:28,048
Hum, não tenho certeza.

80
00:03:28,455 --> 00:03:30,221
Dê-me seus telefones e entre.

81
00:03:32,005 --> 00:03:34,370
O quê?

82
00:03:34,395 --> 00:03:36,037
Ei, você não precisa fazer isso.

83
00:03:36,062 --> 00:03:38,309
Dê-me seu maldito telefone.

84
00:03:38,872 --> 00:03:40,907
Ok, ouça, eu...

85
00:03:41,244 --> 00:03:43,264
Eu sou o cirurgião, ok? Eu posso ajudá-lo.

86
00:03:43,289 --> 00:03:45,715
- Você a deixou ir, ok?
- Eu disse, entre!

87
00:03:45,740 --> 00:03:47,925
- Ok. Ok, ok.
- Ouvir.

88
00:03:47,950 --> 00:03:49,409
Agora!

89
00:03:49,914 --> 00:03:53,519
Ei, fácil. Fácil.

90
00:03:57,694 --> 00:04:02,805
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

91
00:04:08,860 --> 00:04:12,848
É uma laceração desagradável.
Quer me contar o que aconteceu?

92
00:04:17,216 --> 00:04:18,713
Cuidado, você vai matá-lo!

93
00:04:18,738 --> 00:04:20,156
Ele cortou a veia femoral.

94
00:04:20,200 --> 00:04:21,810
Belt não vai parar o sangramento.

95
00:04:21,845 --> 00:04:23,369
Passe-me esse pincel.

96
00:04:23,402 --> 00:04:24,925
Ok.

97
00:04:28,943 --> 00:04:31,347
Tudo bem, eu preciso que você
levante sua perna para mim. OK?

98
00:04:35,514 --> 00:04:37,876
Bem ali no meio, certo?

99
00:04:45,106 --> 00:04:47,267
Isso é muito apertado, caramba!

100
00:04:47,292 --> 00:04:49,436
Qualquer coisa mais solta e você
sangrar em minutos.

101
00:04:49,461 --> 00:04:51,115
Olha, se ele não fizer a cirurgia,

102
00:04:51,140 --> 00:04:53,483
ele vai perder a perna.
Precisamos pegá-lo

103
00:04:53,508 --> 00:04:55,076
- para o hospital agora...
- Nenhum hospital!

104
00:04:55,101 --> 00:04:57,356
- Descubra alguma coisa!
- O que...

105
00:04:57,612 --> 00:05:00,274
Talvez você nos leve para
consiga suprimentos, ok?

106
00:05:00,299 --> 00:05:02,604
Aí... tem uma farmácia
logo abaixo da estrada.

107
00:05:02,629 --> 00:05:04,535
A segurança é muito rígida lá.

108
00:05:04,560 --> 00:05:07,594
Ainda existe aquele gás
estacione em Cermak, Jimmy?

109
00:05:07,619 --> 00:05:09,531
- Sim, sim.
- Ir.

110
00:05:09,882 --> 00:05:11,629
Calma, cara.

111
00:05:11,654 --> 00:05:14,004
Tudo bem. Tudo bem.

112
00:05:24,459 --> 00:05:26,984
Will Halstead, aqui para ver o Dr.
Hannah Asher.

113
00:05:27,160 --> 00:05:29,284
Ah, vamos ver. Aser.

114
00:05:30,074 --> 00:05:32,163
Parece que ela foi internada
ontem de manhã.

115
00:05:32,188 --> 00:05:34,269
- Sim.
- Normalmente não recomendamos

116
00:05:34,294 --> 00:05:36,253
visitantes nas primeiras 48 horas.

117
00:05:36,278 --> 00:05:37,9

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *