Série: Chicago Med
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 57.357 bytes (56,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:04:39
f9a69b2f8ded7e06d903452bffb083c28aefd9b7Tamanho: 57.357 bytes (56,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:04:39
Ver trecho da legenda: Chicago Med 5×10 SVA-AVS PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,031 Gosto de chamá-lo exatamente como é: 2 00:00:02,032 --> 00:00:03,616 baixa reserva ovariana. 3 00:00:03,617 --> 00:00:05,368 Eu sou a razão de nós não engravidei. 4 00:00:05,369 --> 00:00:07,048 Olha, eu só quero fazer claro que não sou o problema. 5 00:00:07,049 --> 00:00:08,788 Eu nem sei se Eu quero mais um bebê. 6 00:00:08,789 --> 00:00:10,206 Olha, eu não sei o que é acontecendo entre nós, 7 00:00:10,207 --> 00:00:12,208 mas talvez seja um bom coisa que eu vou embora. 8 00:00:16,713 --> 00:00:18,301 Você me disse para sair da sua vida. 9 00:00:18,302 --> 00:00:19,525 Podemos imaginar... 10 00:00:19,526 --> 00:00:21,175 Não somos bons um para o outro. 11 00:00:21,176 --> 00:00:23,886 Sinto muito, Natália. 12 00:00:23,887 --> 00:00:26,138 Ei, estou vivo. 13 00:00:26,139 --> 00:00:28,182 Sim, querido. 14 00:00:28,183 --> 00:00:30,518 Eu quero que você se case novamente. 15 00:00:30,519 --> 00:00:33,562 Ela quer que você se lembre ela do jeito que ela é esta noite. 16 00:00:33,563 --> 00:00:35,398 Mas, pai, nunca mais a verei. 17 00:00:59,696 --> 00:01:02,596 _ 18 00:01:27,109 --> 00:01:28,409 Você quer que eu vá com você? 19 00:01:28,410 --> 00:01:31,078 Não, é apenas uma coleta de sangue. 20 00:01:31,079 --> 00:01:33,205 Então, grande dia, hein? 21 00:01:33,206 --> 00:01:35,875 - Primeiro dia de radiação. - Sim. 22 00:01:35,876 --> 00:01:38,252 3:00 no porão. 23 00:01:38,253 --> 00:01:40,463 Então eu vou ficar por aqui. 24 00:01:40,464 --> 00:01:42,131 - Você não precisa. - Por que? 25 00:01:42,132 --> 00:01:43,632 - Você não precisa. - Uh-huh. 26 00:01:43,633 --> 00:01:44,925 Você não precisa. 27 00:01:44,926 --> 00:01:47,094 Hum-hmm. 28 00:01:52,100 --> 00:01:54,359 Ei. 29 00:01:56,104 --> 00:01:58,363 Ei. 30 00:01:59,733 --> 00:02:03,319 Você vai ao evento da Lainey hoje à noite? 31 00:02:03,320 --> 00:02:04,779 Ainda não decidi. 32 00:02:04,780 --> 00:02:07,656 Quero dizer, você sempre foi mais perto dela do que eu. 33 00:02:07,657 --> 00:02:09,492 Você não precisa ficar na ponta dos pés perto de mim. 34 00:02:09,493 --> 00:02:10,993 Quero dizer, se você quiser ir à festa, 35 00:02:10,994 --> 00:02:13,378 você deveria ir à festa. 36 00:02:14,456 --> 00:02:17,500 Claro, claro. 37 00:02:17,501 --> 00:02:19,085 Olha, eu, uh... vejo você lá. 38 00:02:19,086 --> 00:02:20,419 Ok. 39 00:02:20,420 --> 00:02:22,721 Na verdade, Will? 40 00:02:24,299 --> 00:02:25,841 Eu gostaria que fôssemos amigos novamente... 41 00:02:25,842 --> 00:02:29,027 se isso é algo você quer, é claro. 42 00:02:32,105 --> 00:02:33,203 Sim. 43 00:02:34,294 --> 00:02:35,359 Sim, eu faria. 44 00:02:35,360 --> 00:02:37,186 Eu realmente odeio terminar isso, 45 00:02:37,187 --> 00:02:39,105 mas eu tenho um ped queimadura no tratamento quatro. 46 00:02:39,106 --> 00:02:41,190 - Entendi. - Você também, Will. 47 00:02:41,191 --> 00:02:42,483 Mamãe está um pouco agitada. 48 00:02:42,484 --> 00:02:45,778 A estagiária acha que ela está fazendo alguma coisa. 49 00:02:47,614 --> 00:02:50,366 Parece que não tenho meu cartão de seguro 50 00:02:50,367 --> 00:02:52,059 comigo aqui agora. 51 00:02:52,060 --> 00:02:53,417 Eu sei que estou no sistema, no entanto. 52 00:02:53,418 --> 00:02:54,527 - Você pode procurar. - Tudo bem. 53 00:02:54,528 --> 00:02:56,623 - Podemos lidar com isso mais tarde. - Olá, Sra. Driscoll? 54 00:02:56,624 --> 00:02:57,957 Sou o Dr. Manning e este é o Doutor... 55 00:02:57,958 --> 00:03:00,376 Dr. Halstead, sim. 56 00:03:00,377 --> 00:03:01,836 Eu te disse que estava aqui antes. 57 00:03:01,837 --> 00:03:04,380 Foi ele quem me viu. 58 00:03:04,381 --> 00:03:06,465 - Claro, eu lembro. - Sim. 59 00:03:06,466 --> 00:03:09,218 Então, uh, entenda Jesse aqui houve um acidente. 60 00:03:09,219 --> 00:03:11,720 Sim, ele, hum... ele estava aquecendo um pouco de água 61 00:03:11,721 --> 00:03:13,556 no microondas para fazer um pouco de aveia, 62 00:03:13,557 --> 00:03:15,307 e eu disse a ele isso ele não deveria fazer isso. 63 00:03:15,308 --> 00:03:17,893 Se eu não estivesse lá com ele... desculpe. 64 00:03:17,894 --> 00:03:19,895 Sinto muito, mamãe. 65 00:03:19,896 --> 00:03:23,023 Você sabe, eu acabei de virar por um segundo. 66 00:03:23,024 --> 00:03:25,025 - Eu juro. - Tudo bem. 67 00:03:25,026 --> 00:03:27,403 Você é muito corajoso, Jesse. 68 00:03:27,404 --> 00:03:29,321 Não acredito que você só tem seis anos. 69 00:03:29,322 --> 00:03:31,463 Que tal darmos ao Dr. Manning um pouco... 70 00:03:31,464 --> 00:03:32,583 Sinto muito. 71 00:03:32,584 --> 00:03:34,076 Apenas dê a ela um pouco espaço para examinar... 72 00:03:34,077 --> 00:03:35,317 Não, eu preciso estar aqui com ele. 73 00:03:36,329 --> 00:03:38,038 Sinto muito, vou pegar... 74 00:03:38,039 --> 00:03:40,666 Tudo bem. Sem problemas. 75 00:03:40,667 --> 00:03:42,251 Obrigado. 76 00:03:42,252 --> 00:03:44,753 Uh, seu dedo está machucado. 77 00:03:44,754 --> 00:03:46,005 Como isso aconteceu? 78 00:03:46,006 --> 00:03:47,256 Ah, eu devo ter feito isso 79 00:03:47,257 --> 00:03:49,425 quando eu estava tentando entrar no meu carro. 80 00:03:49,426 --> 00:03:50,926 Que tal irmos para a casa ao lado? Vou dar uma olhada nisso. 81 00:03:50,927 --> 00:03:53,262 Eu... eu quero estar aqui com ele. 82 00:03:53,263 --> 00:03:54,930 Estaremos lá dentro. 83 00:03:54,931 --> 00:03:56,432 Você pode ficar de olho ele pela janela. 84 00:03:56,433 --> 00:03:58,934 Como é isso? 85 00:03:58,935 --> 00:04:00,895 Ok. 86 00:04:02,772 --> 00:04:04,106 Ok. 87 00:04:04,107 --> 00:04:06,525 Querida, eu estarei bem aqui. 88 00:04:07,944 --> 00:04:10,362 Tudo bem, você está indo muito bem, Jesse. 89 00:04:12,616 --> 00:04:13,774 - Aí está. - Sim. 90 00:04:13,775 --> 00:04:17,703 Tudo bem, você pode ter um sente na... cama ali. 91 00:04:17,704 --> 00:04:21,290 Vamos dar uma olhada nesse dedo. 92 00:04:21,291 --> 00:04:24,126 Eu sei. 93 00:04:24,127 --> 00:04:25,794 Sim, está deslocado. 94 00:04:25,795 --> 00:04:28,130 Eu... eu tive que nos levar ao hospital. 95 00:04:28,131 --> 00:04:29,715 Minhas chaves estavam trancadas no carro 96 00:04:29,716 --> 00:04:32,968 e, uh, pensei em quebrar a janela. 97 00:04:32,969 --> 00:04:35,971 Finalmente percebi que tenho um sobra na gaveta da cozinha. 98 00:04:35,972 --> 00:04:37,806 Hum-hmm. 99 00:04:39,809 --> 00:04:42,978 Diga-me, Lynne: você está sob o influência das drogas neste momento? 100 00:04:42,979 --> 00:04:45,314 O quê? Não. 101 00:04:45,315 --> 00:04:47,149 Não. 102 00:04:48,985 --> 00:04:50,486 Existem vários programas de tratamento 103 00:04:50,487 --> 00:04:52,279 Posso recomendar se você estiver lutando contra o vício. 104 00:04:52,280 --> 00:04:53,331 "Vício"? 105 00:04:53,332 --> 00:04:55,658 Você realmente não reconheceu eu lá dentro, não é? 106 00:04:55,659 --> 00:04:58,327 Cinco miligramas de Oxi oito vezes ao dia. 107 00:04:58,328 --> 00:05:00,162 Você disse: "Deve ficar bem. 108 00:05:00,163 --> 00:05:02,164 Não há problema". 109 00:05:02,165 --> 00:05:04,833 Isso foi há quatro anos. 110 00:05:06,336 --> 00:05:09,672 Você quer apontar o dedo para alguém? 111 00:05:09,673 --> 00:05:11,840 Experimente se olhar no espelho. 112 00:05:15,865 --> 00:05:18,865 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 113 00:05:25,325 --> 00:05:28,244 3% a 4% de espessura parcial superficial 114 00:05:28,245 --> 00:05:30,329 na canela, tornozelo e pé. 115 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 Tudo bem, vamos nos preparar para lavar e desbridar. 116 00:05:32,666 --> 00:05:33,909 Isso é ruim? 117 00:05:33,910 --> 00:05:36,417 Não é tão ruim quanto parece, certo? 118 00:05:36,418 --> 00:05:38,127 E se cuidarmos bem disso, 119 00:05:38,128 --> 00:05:40,254 vai melhorar em pouco tempo. 120 00:05:40,255 --> 00:05:42,924 Então, quando o acidente aconteceu com o microondas, 121 00:05:42,925 --> 00:
Deixe um comentário