Série: Chicago Med
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 54.713 bytes (53,43 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:03:50
148b0a63ed89ddace2e1af3b296d8d6a1a91e2f5Tamanho: 54.713 bytes (53,43 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:03:50
Ver trecho da legenda: Chicago Med 4×21 X264-SVA PTBR
1 00:00:05,454 --> 00:00:08,581 Tudo bem, ok. 2 00:00:08,606 --> 00:00:10,766 Uh, indo. 3 00:00:12,799 --> 00:00:14,139 - Bom dia. - Ei. 4 00:00:14,164 --> 00:00:15,447 - Vocês estão prontos para ir? - Chegando lá. 5 00:00:15,472 --> 00:00:16,896 Emily ainda está no banheiro. 6 00:00:16,921 --> 00:00:18,388 Ela vai nos atrasar novamente. 7 00:00:18,432 --> 00:00:20,569 -Ethan, espere. -Em! 8 00:00:20,737 --> 00:00:21,881 Ei! 9 00:00:22,042 --> 00:00:23,733 Em, se apresse! 10 00:00:24,405 --> 00:00:27,005 Posso apenas ter, tipo, Mais 20 minutos, por favor? 11 00:00:27,030 --> 00:00:28,308 Temos que começar a trabalhar. 12 00:00:28,333 --> 00:00:30,528 Olha, estou coberto de cuspe. Não tomo banho há dias. 13 00:00:30,553 --> 00:00:34,154 - Estou... olha, estou tão exausto. - Ok, Em, não tenha pressa. 14 00:00:34,179 --> 00:00:35,546 Você vai visitar Bernie, certo? 15 00:00:35,571 --> 00:00:36,256 Sim. 16 00:00:36,281 --> 00:00:38,486 Levaremos Vincent e encontro você no hospital. 17 00:00:38,511 --> 00:00:40,960 Ah, muito obrigado, abril. 18 00:00:41,764 --> 00:00:43,179 Não diga isso. Eu sei. 19 00:00:43,204 --> 00:00:44,838 Leve Vincent para que eu possa terminar de se preparar. 20 00:00:44,863 --> 00:00:45,821 Obrigado. 21 00:00:46,258 --> 00:00:47,346 Tudo bem. 22 00:00:48,452 --> 00:00:50,141 Eu vi que eles apenas colocar a cirurgia de Sophie 23 00:00:50,166 --> 00:00:51,863 no cronograma. Como está Phillip aguentando? 24 00:00:51,888 --> 00:00:53,455 Oh, ele está tentando permanecer positivo. 25 00:00:53,480 --> 00:00:54,726 Ele está ansioso para estar do outro lado 26 00:00:54,751 --> 00:00:56,266 - disso, no entanto. - Oh sim. 27 00:00:56,368 --> 00:00:58,538 Em outras notícias, um passarinho me contou 28 00:00:58,563 --> 00:01:00,129 - hoje foi seu aniversário. - Oh sim? 29 00:01:00,154 --> 00:01:02,446 Aquele passarinho aconteceu ter cabelos longos e escuros? 30 00:01:02,471 --> 00:01:04,920 - Não olhe para mim. - Nunca revelo minhas fontes. 31 00:01:04,945 --> 00:01:06,358 - Hum-hmm. - Então, algum plano para esta noite? 32 00:01:06,383 --> 00:01:07,861 Não, apenas jantar com Robin. 33 00:01:07,997 --> 00:01:10,521 Então você e Robin foram passando algum tempo juntos. 34 00:01:10,620 --> 00:01:13,100 - Você está pensando em reacender? - Uau. 35 00:01:13,125 --> 00:01:16,171 Você está transbordando de curiosidade hoje, não é? 36 00:01:16,196 --> 00:01:18,163 - Hum-hmm. -Maggie. 37 00:01:20,047 --> 00:01:21,644 Você quer que eu ligue o ar? 38 00:01:21,669 --> 00:01:23,061 Não, estou bem, estou bem. Eu sempre fico com calor. 39 00:01:23,086 --> 00:01:25,124 Bem, você passou pelo vórtice polar. 40 00:01:25,149 --> 00:01:28,285 E agora você só tem o verão sufocante de Chicago 41 00:01:28,310 --> 00:01:29,453 esperar. 42 00:01:29,478 --> 00:01:31,384 Eu vou fugir da cidade antes aquela onda de calor atinge. 43 00:01:31,465 --> 00:01:33,803 O que, você está indo em algum cruzeiro que eu não conheço? 44 00:01:33,931 --> 00:01:37,724 Na verdade, estou... estou indo de volta a Mineápolis. 45 00:01:38,116 --> 00:01:39,586 - Ah, sim? - Sim. 46 00:01:39,611 --> 00:01:40,873 O que, para o fim de semana? 47 00:01:41,135 --> 00:01:44,647 Hum, eu ia te contar mais tarde. 48 00:01:44,723 --> 00:01:46,725 Hamline me fez uma oferta eu não pude recusar 49 00:01:46,750 --> 00:01:48,970 voltar e ensinar, então eu vou amarrar 50 00:01:48,995 --> 00:01:51,279 algumas pontas soltas aqui e então volte em uma semana. 51 00:01:54,085 --> 00:01:56,172 Bem... bem, e quanto a... E o julgamento? 52 00:01:56,197 --> 00:01:57,952 E quanto ao... seu ensaio clínico? 53 00:01:58,552 --> 00:02:01,164 Eles vão me deixar continuar meu tratamento em casa. 54 00:02:04,251 --> 00:02:06,390 - Está bom. - Parabéns. 55 00:02:06,415 --> 00:02:07,265 Obrigado. 56 00:02:07,290 --> 00:02:09,921 Acho que vai ser bom dormir em sua própria cama novamente. 57 00:02:09,946 --> 00:02:12,328 Sim, sim. E você sabe o que? 58 00:02:12,353 --> 00:02:15,928 Eu vou entrar naquele pé-de-garra banheira pela qual você tentou lutar comigo. 59 00:02:16,359 --> 00:02:20,225 Você ofereceu aquela mulher $ 10 a mais do que paguei. 60 00:02:20,571 --> 00:02:22,476 - Você não está certo. - É uma ótima banheira. 61 00:02:24,693 --> 00:02:26,570 Seu relatório de eco parece bom. 62 00:02:26,595 --> 00:02:28,943 Você vai ter que continuar a reabilitação cardíaca 63 00:02:28,968 --> 00:02:30,527 por algumas semanas. 64 00:02:30,846 --> 00:02:33,201 Mas melhor palpite, você está indo para casa amanhã. 65 00:02:33,226 --> 00:02:34,445 Bem, graças a Deus. 66 00:02:34,470 --> 00:02:36,124 Porque aquele chef não pode faça um ovo escalfado 67 00:02:36,149 --> 00:02:37,193 para salvar sua vida. 68 00:02:37,290 --> 00:02:38,770 Todo o dinheiro que estou gastando aqui, 69 00:02:38,795 --> 00:02:41,120 este lugar deveria ter estrela Michelin. 70 00:02:41,655 --> 00:02:43,308 Olha, pai, eu preciso corra, mas eu voltarei 71 00:02:43,333 --> 00:02:44,791 para fazer check-in mais tarde. 72 00:02:45,721 --> 00:02:47,543 Ei, antes de você ir, 73 00:02:48,537 --> 00:02:49,880 feliz aniversário. 74 00:02:51,892 --> 00:02:55,025 - Chocado por ter lembrado? - Sim, francamente. 75 00:02:55,050 --> 00:02:58,470 Bem, admito que quase esqueci. 76 00:02:58,689 --> 00:03:01,433 Mas Carlotta estava limpando o sótão há algumas semanas 77 00:03:01,458 --> 00:03:03,765 e ela encontrou seu antigo Máscara Tartaruga Ninja... 78 00:03:03,790 --> 00:03:05,352 Do meu sétimo aniversário? 79 00:03:05,377 --> 00:03:07,118 - Sim. - Uau, sim. 80 00:03:07,435 --> 00:03:10,765 Uh, mamãe fez aquele Donatello bolo de aniversário do zero. 81 00:03:10,790 --> 00:03:13,694 - Ela planejou cada detalhe. - Você quer dizer sua babá. 82 00:03:14,497 --> 00:03:16,064 Não, quero dizer mãe. 83 00:03:16,280 --> 00:03:18,523 Mamãe estava tendo um episódio depressivo. 84 00:03:18,548 --> 00:03:20,332 Ela estava na cama há semanas. 85 00:03:20,357 --> 00:03:22,141 Não é assim que me lembro. 86 00:03:24,302 --> 00:03:25,913 Isso não me surpreende. 87 00:03:26,113 --> 00:03:27,709 Agora, o que isso quer dizer? 88 00:03:28,441 --> 00:03:30,718 Você sempre me pinta como o pai ausente 89 00:03:30,743 --> 00:03:33,406 e sua mãe como santo, e estou lhe dizendo 90 00:03:33,431 --> 00:03:35,085 sua babá planejou a festa. 91 00:03:35,162 --> 00:03:36,686 Eu paguei por isso. 92 00:03:36,815 --> 00:03:38,037 E sua mãe nunca veio. 93 00:03:38,062 --> 00:03:39,803 Por que você sente o precisa menosprezá-la? 94 00:03:39,828 --> 00:03:41,077 - Não estou menosprezando ela. - Sim, você é. 95 00:03:41,102 --> 00:03:43,054 - Não, não estou! - Você faz isso sempre. 96 00:03:44,781 --> 00:03:47,937 - Eu... voltarei mais tarde. - Não, você fica. 97 00:03:48,443 --> 00:03:49,687 Estou indo embora. 98 00:03:57,361 --> 00:03:59,335 Preciso de ajuda aqui. Tenho um paciente caído. 99 00:03:59,360 --> 00:04:01,234 Pegue uma maca aí. 100 00:04:02,484 --> 00:04:05,281 Ela está tendo convulsões. Ela parece como se ela estivesse a termo. 101 00:04:05,306 --> 00:04:06,398 Deve ser eclâmptica. 102 00:04:06,423 --> 00:04:08,370 Lucy, traga-me dez gramas de magnésio. 103 00:04:08,395 --> 00:04:10,266 - Sobre isso. - Meu nome é Desiree Parker. 104 00:04:10,291 --> 00:04:12,663 Ela tinha acabado de fazer login. O marido foi estacionar o carro. 105 00:04:12,818 --> 00:04:15,960 Desiree, sou o Dr. Manning. Pode você me diz onde você está? 106 00:04:15,985 --> 00:04:17,437 - O quê? O que? - Você está em um hospital. 107 00:04:17,462 --> 00:04:19,765 Você acabou de ter uma convulsão. Vamos coloque-a na tabela. 108 00:04:19,790 --> 00:04:22,851 Sim, doutor. Vou levar você para o pronto-socorro. 109 00:04:22,876 --> 00:04:24,054 Tudo bem, vamos levantá-la na minha contagem. 110 00:04:24,079 --> 00:04:26,351 Pronto? Um dois três. 111 00:04:28,680 --> 00:04:29,979 Tudo bem. 112 00:04:31,359 --> 00:04:32,926 Ela es
Deixe um comentário