Chicago Med 4×19

Série: Chicago Med
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 84258864a2cc6470fea01af19297e00f470c4a5b
Tamanho: 57.600 bytes (56,25 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:03:37
Ver trecho da legenda: Chicago Med 4×19 X264-LUCIDTV PTBR
1
00:00:03,614 --> 00:00:04,867
Bom dia.

2
00:00:04,990 --> 00:00:06,326
Ei.

3
00:00:07,018 --> 00:00:08,184
Vi que você postou uma foto

4
00:00:08,209 --> 00:00:09,617
na WineFest. Como foi?

5
00:00:09,891 --> 00:00:11,531
Ótimo até eu ficar bêbado

6
00:00:11,556 --> 00:00:13,849
de um vôo de Pinots de Oregon.

7
00:00:13,895 --> 00:00:15,015
Pensei que você não se importasse com Pinot.

8
00:00:15,040 --> 00:00:16,601
Bem, eu não, mas Phillip...

9
00:00:17,453 --> 00:00:20,230
Apenas pensei em tentar
algo diferente.

10
00:00:21,094 --> 00:00:22,857
- Que bom que você se divertiu.
- Obrigado.

11
00:00:25,277 --> 00:00:26,486
- Dr. Manning?
- Sim.

12
00:00:26,511 --> 00:00:27,766
Tratamento 4.

13
00:00:27,791 --> 00:00:29,659
Mulher de 16 anos, grávida de 38 semanas.

14
00:00:29,684 --> 00:00:30,984
Bateu na traseira enquanto ela dirigia.

15
00:00:31,009 --> 00:00:32,994
Agora eu limpei sua coluna C
e ela tem laboratórios preparando,

16
00:00:33,019 --> 00:00:34,273
mas achei que você poderia verificar o colo do útero dela

17
00:00:34,298 --> 00:00:35,015
antes de ligar para o obstetra.

18
00:00:35,040 --> 00:00:36,371
- Claro.
- Ótimo.

19
00:00:39,039 --> 00:00:41,369
Lírio? Olá, sou o Dr. Manning.

20
00:00:41,394 --> 00:00:43,420
Uh, eu entendo que você está com 38 semanas.

21
00:00:44,049 --> 00:00:44,951
Você é da família?

22
00:00:44,976 --> 00:00:46,965
Eu sou o pai dela, sim. José Cooper.

23
00:00:46,990 --> 00:00:49,824
- E esta é Edie Thompson.
- Eu não sou exatamente da família.

24
00:00:49,849 --> 00:00:50,969
Ela é, ah...

25
00:00:50,993 --> 00:00:53,137
Uh, ela está adotando meu bebê.

26
00:00:53,475 --> 00:00:56,140
Ótimo. Tudo bem, bem,
vamos dar uma olhada.

27
00:01:01,318 --> 00:01:02,856
- Obrigado.
- Hummm.

28
00:01:04,727 --> 00:01:07,875
O bebê parece saudável e
a placenta parece boa.

29
00:01:08,189 --> 00:01:09,761
Tudo bem, Lily, se estiver tudo bem para você,

30
00:01:09,786 --> 00:01:11,739
Vou perguntar ao seu pai e
Edie sai da sala

31
00:01:11,764 --> 00:01:13,445
- enquanto verifico seu colo do útero.
- OK.

32
00:01:13,470 --> 00:01:15,118
Estaremos lá fora, querido.

33
00:01:15,143 --> 00:01:16,495
Obrigado.

34
00:01:17,462 --> 00:01:21,037
Tudo bem, agora você me avisa
se alguma coisa estiver desconfortável

35
00:01:21,062 --> 00:01:22,727
- ou se sentir alguma dor, ok?
- Hum-hmm.

36
00:01:22,752 --> 00:01:24,125
Tudo bem, se você pudesse
apenas coloque os joelhos para cima

37
00:01:24,150 --> 00:01:27,102
e então deixe-os abrir. Obrigado.

38
00:01:27,807 --> 00:01:29,382
Tudo bem, você está pronto?

39
00:01:30,198 --> 00:01:32,203
Você está bem?

40
00:01:32,228 --> 00:01:33,303
Hum-hmm.

41
00:01:36,224 --> 00:01:37,723
Está tudo bem?

42
00:01:37,748 --> 00:01:39,184
Sim, está tudo bem.

43
00:01:39,209 --> 00:01:41,658
Hum, estou sentindo que você está
2 centímetros de dilatação

44
00:01:41,683 --> 00:01:44,344
e vendo que você
começou as contrações.

45
00:01:44,369 --> 00:01:45,622
O que isso significa?

46
00:01:45,647 --> 00:01:48,777
Ah, eu acho que o acidente de carro
fez com que você começasse o trabalho de parto.

47
00:01:48,802 --> 00:01:51,696
Você tem que parar com isso. eu
não quero ver o bebê.

48
00:01:51,721 --> 00:01:53,250
Por isso marquei uma cesariana.

49
00:01:53,275 --> 00:01:54,992
Sinto muito, Lily, mas
não funciona assim.

50
00:01:55,017 --> 00:01:57,952
Hum, você não pode parar o trabalho de parto
quando o bebê estiver a termo.

51
00:01:57,977 --> 00:01:58,938
Eu só quero ser colocado para dormir

52
00:01:58,963 --> 00:02:00,580
e acorde sem ele, ok?

53
00:02:00,605 --> 00:02:02,273
Vou ligar para Trabalho e Entrega

54
00:02:02,298 --> 00:02:04,167
e veja o que podemos fazer, ok?

55
00:02:06,871 --> 00:02:08,016
Agora, como isso se chama mesmo?

56
00:02:08,041 --> 00:02:10,591
Café com leite de cúrcuma com leite de macadâmia.

57
00:02:11,270 --> 00:02:14,959
O que quer que tenha acontecido
simplesmente café velho?

58
00:02:14,984 --> 00:02:17,772
Ok, ok. Agora só um lembrete.

59
00:02:17,797 --> 00:02:18,784
De acordo com nosso calendário,

60
00:02:18,809 --> 00:02:20,484
na próxima quarta-feira teremos isso
consulta com um corretor

61
00:02:20,509 --> 00:02:21,685
para encontrar um apartamento para você.

62
00:02:21,710 --> 00:02:23,109
Danny, por que você está
falando sobre algo

63
00:02:23,134 --> 00:02:24,430
isso não vai acontecer há uma semana?

64
00:02:24,455 --> 00:02:26,352
Cece, essa coisa não é
vai cuidar de si mesmo.

65
00:02:26,377 --> 00:02:28,210
Sim, mas não podemos simplesmente
visitá-lo com as pessoas?

66
00:02:28,235 --> 00:02:30,492
- Estamos visitando!
- Você sabe que papai gosta de planejar.

67
00:02:30,525 --> 00:02:33,570
Sim, acho que ele nunca
leia "Esteja aqui agora."

68
00:02:33,595 --> 00:02:34,989
Estou aqui agora.

69
00:02:36,579 --> 00:02:39,616
Gwen, eu quero estar absolutamente
claro sobre isso, ok?

70
00:02:39,641 --> 00:02:40,966
Pelo que estou vendo,

71
00:02:40,991 --> 00:02:42,952
esse crescimento que você fica falando

72
00:02:42,977 --> 00:02:44,242
é praticamente inexistente.

73
00:02:44,267 --> 00:02:46,959
Estou confiante de que veremos um
aumento acentuado no próximo trimestre.

74
00:02:46,984 --> 00:02:47,984
Próximo trimestre?

75
00:02:48,009 --> 00:02:49,672
Isso é o que você disse no último trimestre.

76
00:02:50,431 --> 00:02:52,116
Sr. Rodes?

77
00:02:52,141 --> 00:02:53,925
Papai? Pai, ei.

78
00:02:53,950 --> 00:02:56,052
Ei, calma aí. Fácil.

79
00:02:56,077 --> 00:02:57,887
Está tudo bem?

80
00:02:57,912 --> 00:02:58,929
Estou bem.

81
00:02:59,862 --> 00:03:01,682
Dê-nos apenas um minuto, sim?

82
00:03:01,961 --> 00:03:03,017
Obrigado.

83
00:03:05,201 --> 00:03:07,134
Ok.

84
00:03:07,778 --> 00:03:10,578
Seu pulso está acelerado e você
não consegue recuperar o fôlego.

85
00:03:10,603 --> 00:03:12,452
A incompetência faz meu sangue ferver.

86
00:03:12,477 --> 00:03:13,676
O que posso dizer?

87
00:03:13,701 --> 00:03:15,779
- Você está com dores no peito?
- Não.

88
00:03:15,979 --> 00:03:17,239
Sério?

89
00:03:18,019 --> 00:03:20,070
Pai, claramente há algo
acontecendo com seu coração.

90
00:03:20,095 --> 00:03:21,548
Devíamos fazer com que você fosse visto
por um cardiologista.

91
00:03:21,573 --> 00:03:22,695
Bem, isso não vai acontecer hoje.

92
00:03:22,720 --> 00:03:24,206
Tenho coisas demais para fazer.

93
00:03:24,231 --> 00:03:25,819
Deixe-me levá-lo ao pronto-socorro.

94
00:03:25,844 --> 00:03:27,250
Eu mesmo vou verificar você.

95
00:03:27,275 --> 00:03:29,211
Só vai demorar um par
de minutos, eu prometo.

96
00:03:29,236 --> 00:03:31,069
Connor, por favor. Apenas pare com isso, certo?

97
00:03:31,094 --> 00:03:32,755
sou absoluto...

98
00:03:33,066 --> 00:03:34,550
Ah!

99
00:03:41,194 --> 00:03:43,695
Ei. Boas notícias.

100
00:03:43,720 --> 00:03:46,460
Dr. Patchefsky ligou e
ela pode agendar você

101
00:03:46,485 --> 00:03:48,919
para uma cesariana hoje se
você ainda quer fazer isso.

102
00:03:49,223 --> 00:03:51,180
Então isso significa que o bebê vem hoje?

103
00:03:51,205 --> 00:03:51,906
Hum-hmm.

104
00:03:51,931 --> 00:03:53,539
Oh, isso é... Isso é incrível.

105
00:03:53,564 --> 00:03:54,763
E-eu tenho que mandar uma mensagem para Howard.

106
00:03:54,788 --> 00:03:55,992
Tem certeza de que está bem, querido?

107
00:03:56,017 --> 00:03:57,195
Eu sei que isso é muito.

108
00:03:57,220 --> 00:03:58,949
Estou pronto para acabar com isso, pai.

109
00:03:59,144 --> 00:04:00,805
Tudo bem, vamos mandar você para cima

110
00:04:00,830 --> 00:04:03,064
assim que uma cama se torna
disponível, ok?

111
00:04:04,002 --> 00:04:06,023
E onde está Lily? Lily Cooper?

112
00:04:06,048 --> 00:04:08,148
David, o que você está fazendo aqui?

113
00:04:08,173 --> 00:04:09,835
Olá, Jessie me contou. Você está bem?

114
00:04:09,860 --> 00:04:11,753
- Você precisa sair.
- Está tudo bem, pai.

115
00:04:12,026 --> 00:04:15,507
Estou bem, mas eles d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *