Série: Chicago Med
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 57.600 bytes (56,25 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:03:37
84258864a2cc6470fea01af19297e00f470c4a5bTamanho: 57.600 bytes (56,25 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:03:37
Ver trecho da legenda: Chicago Med 4×19 X264-LUCIDTV PTBR
1 00:00:03,614 --> 00:00:04,867 Bom dia. 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,326 Ei. 3 00:00:07,018 --> 00:00:08,184 Vi que você postou uma foto 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,617 na WineFest. Como foi? 5 00:00:09,891 --> 00:00:11,531 Ótimo até eu ficar bêbado 6 00:00:11,556 --> 00:00:13,849 de um vôo de Pinots de Oregon. 7 00:00:13,895 --> 00:00:15,015 Pensei que você não se importasse com Pinot. 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,601 Bem, eu não, mas Phillip... 9 00:00:17,453 --> 00:00:20,230 Apenas pensei em tentar algo diferente. 10 00:00:21,094 --> 00:00:22,857 - Que bom que você se divertiu. - Obrigado. 11 00:00:25,277 --> 00:00:26,486 - Dr. Manning? - Sim. 12 00:00:26,511 --> 00:00:27,766 Tratamento 4. 13 00:00:27,791 --> 00:00:29,659 Mulher de 16 anos, grávida de 38 semanas. 14 00:00:29,684 --> 00:00:30,984 Bateu na traseira enquanto ela dirigia. 15 00:00:31,009 --> 00:00:32,994 Agora eu limpei sua coluna C e ela tem laboratórios preparando, 16 00:00:33,019 --> 00:00:34,273 mas achei que você poderia verificar o colo do útero dela 17 00:00:34,298 --> 00:00:35,015 antes de ligar para o obstetra. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,371 - Claro. - Ótimo. 19 00:00:39,039 --> 00:00:41,369 Lírio? Olá, sou o Dr. Manning. 20 00:00:41,394 --> 00:00:43,420 Uh, eu entendo que você está com 38 semanas. 21 00:00:44,049 --> 00:00:44,951 Você é da família? 22 00:00:44,976 --> 00:00:46,965 Eu sou o pai dela, sim. José Cooper. 23 00:00:46,990 --> 00:00:49,824 - E esta é Edie Thompson. - Eu não sou exatamente da família. 24 00:00:49,849 --> 00:00:50,969 Ela é, ah... 25 00:00:50,993 --> 00:00:53,137 Uh, ela está adotando meu bebê. 26 00:00:53,475 --> 00:00:56,140 Ótimo. Tudo bem, bem, vamos dar uma olhada. 27 00:01:01,318 --> 00:01:02,856 - Obrigado. - Hummm. 28 00:01:04,727 --> 00:01:07,875 O bebê parece saudável e a placenta parece boa. 29 00:01:08,189 --> 00:01:09,761 Tudo bem, Lily, se estiver tudo bem para você, 30 00:01:09,786 --> 00:01:11,739 Vou perguntar ao seu pai e Edie sai da sala 31 00:01:11,764 --> 00:01:13,445 - enquanto verifico seu colo do útero. - OK. 32 00:01:13,470 --> 00:01:15,118 Estaremos lá fora, querido. 33 00:01:15,143 --> 00:01:16,495 Obrigado. 34 00:01:17,462 --> 00:01:21,037 Tudo bem, agora você me avisa se alguma coisa estiver desconfortável 35 00:01:21,062 --> 00:01:22,727 - ou se sentir alguma dor, ok? - Hum-hmm. 36 00:01:22,752 --> 00:01:24,125 Tudo bem, se você pudesse apenas coloque os joelhos para cima 37 00:01:24,150 --> 00:01:27,102 e então deixe-os abrir. Obrigado. 38 00:01:27,807 --> 00:01:29,382 Tudo bem, você está pronto? 39 00:01:30,198 --> 00:01:32,203 Você está bem? 40 00:01:32,228 --> 00:01:33,303 Hum-hmm. 41 00:01:36,224 --> 00:01:37,723 Está tudo bem? 42 00:01:37,748 --> 00:01:39,184 Sim, está tudo bem. 43 00:01:39,209 --> 00:01:41,658 Hum, estou sentindo que você está 2 centímetros de dilatação 44 00:01:41,683 --> 00:01:44,344 e vendo que você começou as contrações. 45 00:01:44,369 --> 00:01:45,622 O que isso significa? 46 00:01:45,647 --> 00:01:48,777 Ah, eu acho que o acidente de carro fez com que você começasse o trabalho de parto. 47 00:01:48,802 --> 00:01:51,696 Você tem que parar com isso. eu não quero ver o bebê. 48 00:01:51,721 --> 00:01:53,250 Por isso marquei uma cesariana. 49 00:01:53,275 --> 00:01:54,992 Sinto muito, Lily, mas não funciona assim. 50 00:01:55,017 --> 00:01:57,952 Hum, você não pode parar o trabalho de parto quando o bebê estiver a termo. 51 00:01:57,977 --> 00:01:58,938 Eu só quero ser colocado para dormir 52 00:01:58,963 --> 00:02:00,580 e acorde sem ele, ok? 53 00:02:00,605 --> 00:02:02,273 Vou ligar para Trabalho e Entrega 54 00:02:02,298 --> 00:02:04,167 e veja o que podemos fazer, ok? 55 00:02:06,871 --> 00:02:08,016 Agora, como isso se chama mesmo? 56 00:02:08,041 --> 00:02:10,591 Café com leite de cúrcuma com leite de macadâmia. 57 00:02:11,270 --> 00:02:14,959 O que quer que tenha acontecido simplesmente café velho? 58 00:02:14,984 --> 00:02:17,772 Ok, ok. Agora só um lembrete. 59 00:02:17,797 --> 00:02:18,784 De acordo com nosso calendário, 60 00:02:18,809 --> 00:02:20,484 na próxima quarta-feira teremos isso consulta com um corretor 61 00:02:20,509 --> 00:02:21,685 para encontrar um apartamento para você. 62 00:02:21,710 --> 00:02:23,109 Danny, por que você está falando sobre algo 63 00:02:23,134 --> 00:02:24,430 isso não vai acontecer há uma semana? 64 00:02:24,455 --> 00:02:26,352 Cece, essa coisa não é vai cuidar de si mesmo. 65 00:02:26,377 --> 00:02:28,210 Sim, mas não podemos simplesmente visitá-lo com as pessoas? 66 00:02:28,235 --> 00:02:30,492 - Estamos visitando! - Você sabe que papai gosta de planejar. 67 00:02:30,525 --> 00:02:33,570 Sim, acho que ele nunca leia "Esteja aqui agora." 68 00:02:33,595 --> 00:02:34,989 Estou aqui agora. 69 00:02:36,579 --> 00:02:39,616 Gwen, eu quero estar absolutamente claro sobre isso, ok? 70 00:02:39,641 --> 00:02:40,966 Pelo que estou vendo, 71 00:02:40,991 --> 00:02:42,952 esse crescimento que você fica falando 72 00:02:42,977 --> 00:02:44,242 é praticamente inexistente. 73 00:02:44,267 --> 00:02:46,959 Estou confiante de que veremos um aumento acentuado no próximo trimestre. 74 00:02:46,984 --> 00:02:47,984 Próximo trimestre? 75 00:02:48,009 --> 00:02:49,672 Isso é o que você disse no último trimestre. 76 00:02:50,431 --> 00:02:52,116 Sr. Rodes? 77 00:02:52,141 --> 00:02:53,925 Papai? Pai, ei. 78 00:02:53,950 --> 00:02:56,052 Ei, calma aí. Fácil. 79 00:02:56,077 --> 00:02:57,887 Está tudo bem? 80 00:02:57,912 --> 00:02:58,929 Estou bem. 81 00:02:59,862 --> 00:03:01,682 Dê-nos apenas um minuto, sim? 82 00:03:01,961 --> 00:03:03,017 Obrigado. 83 00:03:05,201 --> 00:03:07,134 Ok. 84 00:03:07,778 --> 00:03:10,578 Seu pulso está acelerado e você não consegue recuperar o fôlego. 85 00:03:10,603 --> 00:03:12,452 A incompetência faz meu sangue ferver. 86 00:03:12,477 --> 00:03:13,676 O que posso dizer? 87 00:03:13,701 --> 00:03:15,779 - Você está com dores no peito? - Não. 88 00:03:15,979 --> 00:03:17,239 Sério? 89 00:03:18,019 --> 00:03:20,070 Pai, claramente há algo acontecendo com seu coração. 90 00:03:20,095 --> 00:03:21,548 Devíamos fazer com que você fosse visto por um cardiologista. 91 00:03:21,573 --> 00:03:22,695 Bem, isso não vai acontecer hoje. 92 00:03:22,720 --> 00:03:24,206 Tenho coisas demais para fazer. 93 00:03:24,231 --> 00:03:25,819 Deixe-me levá-lo ao pronto-socorro. 94 00:03:25,844 --> 00:03:27,250 Eu mesmo vou verificar você. 95 00:03:27,275 --> 00:03:29,211 Só vai demorar um par de minutos, eu prometo. 96 00:03:29,236 --> 00:03:31,069 Connor, por favor. Apenas pare com isso, certo? 97 00:03:31,094 --> 00:03:32,755 sou absoluto... 98 00:03:33,066 --> 00:03:34,550 Ah! 99 00:03:41,194 --> 00:03:43,695 Ei. Boas notícias. 100 00:03:43,720 --> 00:03:46,460 Dr. Patchefsky ligou e ela pode agendar você 101 00:03:46,485 --> 00:03:48,919 para uma cesariana hoje se você ainda quer fazer isso. 102 00:03:49,223 --> 00:03:51,180 Então isso significa que o bebê vem hoje? 103 00:03:51,205 --> 00:03:51,906 Hum-hmm. 104 00:03:51,931 --> 00:03:53,539 Oh, isso é... Isso é incrível. 105 00:03:53,564 --> 00:03:54,763 E-eu tenho que mandar uma mensagem para Howard. 106 00:03:54,788 --> 00:03:55,992 Tem certeza de que está bem, querido? 107 00:03:56,017 --> 00:03:57,195 Eu sei que isso é muito. 108 00:03:57,220 --> 00:03:58,949 Estou pronto para acabar com isso, pai. 109 00:03:59,144 --> 00:04:00,805 Tudo bem, vamos mandar você para cima 110 00:04:00,830 --> 00:04:03,064 assim que uma cama se torna disponível, ok? 111 00:04:04,002 --> 00:04:06,023 E onde está Lily? Lily Cooper? 112 00:04:06,048 --> 00:04:08,148 David, o que você está fazendo aqui? 113 00:04:08,173 --> 00:04:09,835 Olá, Jessie me contou. Você está bem? 114 00:04:09,860 --> 00:04:11,753 - Você precisa sair. - Está tudo bem, pai. 115 00:04:12,026 --> 00:04:15,507 Estou bem, mas eles d
Deixe um comentário