Série: Chicago Med
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 59.986 bytes (58,58 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:02:08
f102526027767065a836f963aa325c2dedc77817Tamanho: 59.986 bytes (58,58 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:02:08
Ver trecho da legenda: Chicago Med 3×2 KILLERS PTBR
1 00:00:03,267 --> 00:00:04,938 Droga! 2 00:00:15,671 --> 00:00:17,014 O que está acontecendo? 3 00:00:17,039 --> 00:00:19,503 Coloquei muito sal na mistura. 4 00:00:19,528 --> 00:00:21,056 Eu tenho que tirar isso. 5 00:00:21,419 --> 00:00:22,886 Querida, são 4h30 da manhã. 6 00:00:22,911 --> 00:00:24,543 Sim, e se a carne perder o suco, 7 00:00:24,568 --> 00:00:26,947 vai ficar todo seco e queimado. 8 00:00:28,764 --> 00:00:30,821 Querida, eu... eu... 9 00:00:31,233 --> 00:00:33,660 Eu sinto que este pode ser um daqueles ataques de ansiedade 10 00:00:33,685 --> 00:00:35,333 que o Dr. Reese disse que você poderia ter. 11 00:00:35,358 --> 00:00:36,803 Não é por causa da minha condição. 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,303 É porque eu coloquei também muito maldito sal... 13 00:00:38,328 --> 00:00:39,912 Uau! Ok, ok, ok. 14 00:00:48,197 --> 00:00:49,660 Deixe-me ajudá-lo. 15 00:00:52,040 --> 00:00:54,937 Por que você não começa medindo outra massagem? 16 00:01:06,340 --> 00:01:08,074 Com licença. Sim... ah, uau. 17 00:01:08,099 --> 00:01:09,314 Com licença. 18 00:01:09,339 --> 00:01:10,747 Ok. Com licença. 19 00:01:10,772 --> 00:01:11,806 Dr. Rhodes, você está atrasado. 20 00:01:11,831 --> 00:01:13,532 Eu sei. Sinto muito. 21 00:01:13,557 --> 00:01:14,786 Eu entendo que você está sob estresse adicional 22 00:01:14,811 --> 00:01:17,050 ultimamente em casa, mas por favor tente não fazer disso um hábito. 23 00:01:17,075 --> 00:01:19,101 Garanto-lhe que não o farei. 24 00:01:19,458 --> 00:01:21,159 Dr. Rhodes, seu paciente de tomografia computadorizada está aqui. 25 00:01:21,184 --> 00:01:22,601 Você vai para 1. 26 00:01:24,460 --> 00:01:26,597 Jerry Willis, 54, ligou para o 911 27 00:01:26,622 --> 00:01:28,250 com falta de respiração e taquicardia. 28 00:01:28,416 --> 00:01:30,899 BP 110 acima de 60, taxa 120, 29 00:01:30,924 --> 00:01:33,130 sentado em 89% em cinco litros 0-2. 30 00:01:33,427 --> 00:01:35,411 Sr. Willis, o que você está fazendo aqui tão cedo? 31 00:01:35,436 --> 00:01:36,521 Tenho tido dificuldade para respirar. 32 00:01:36,546 --> 00:01:38,791 Tudo começou alguns dias depois que saí. 33 00:01:38,816 --> 00:01:40,549 De que problema estamos falando? 34 00:01:40,574 --> 00:01:43,157 Tosse. Ele está ofegante. Está piorando. 35 00:01:43,182 --> 00:01:45,497 Tudo bem, vamos movê-lo na minha contagem. 36 00:01:45,864 --> 00:01:47,290 Tudo bem. 37 00:01:47,315 --> 00:01:49,387 E um, dois, três. 38 00:01:54,825 --> 00:01:56,939 Eu substituí sua aorta válvula há duas semanas. 39 00:01:56,964 --> 00:01:58,150 Alguma dificuldade intraoperatória? 40 00:01:58,175 --> 00:01:59,976 - Nenhum. - Comorbidades cardíacas? 41 00:02:00,001 --> 00:02:01,745 Nada notável, não. 42 00:02:02,244 --> 00:02:04,255 Murmúrio de Austin Flint. A válvula está vazando. 43 00:02:04,280 --> 00:02:05,468 Isso é impossível. 44 00:02:05,493 --> 00:02:08,286 Talvez você esteja ouvindo estenose tricúspide 45 00:02:08,311 --> 00:02:09,883 ou um IM subclínico. 46 00:02:09,908 --> 00:02:12,131 É possível que você desorientou a válvula? 47 00:02:12,156 --> 00:02:14,208 Obstruiu um dos folhetos? 48 00:02:14,233 --> 00:02:16,681 Não. Lembro-me muito claramente. 49 00:02:17,056 --> 00:02:18,903 A cirurgia transcorreu sem problemas. 50 00:02:26,443 --> 00:02:28,164 - Deveríamos pedir um eco? - O que? 51 00:02:28,189 --> 00:02:30,423 O que há de errado? Insuficiência aórtica. 52 00:02:30,448 --> 00:02:32,141 A válvula está definitivamente vazando. 53 00:02:32,166 --> 00:02:33,918 Mas você acabou de substituí-lo. Como poderia vazar? 54 00:02:33,943 --> 00:02:35,572 Eu não sei. Não faz algum sentido. 55 00:02:35,597 --> 00:02:36,947 eu... 56 00:02:38,040 --> 00:02:39,803 Talvez o Dr. Rhodes tenha cometido um erro. 57 00:02:47,724 --> 00:02:53,594 - Sincronizado e corrigido por martythecrazy - -- 58 00:02:56,005 --> 00:02:57,583 - Bom dia. - Bom dia. 59 00:02:57,608 --> 00:02:58,813 Olá. 60 00:02:59,126 --> 00:03:02,951 Uau. É isso que você está pensando em usar esta noite? 61 00:03:02,976 --> 00:03:04,883 É uma Chiara Boni novíssima. 62 00:03:05,378 --> 00:03:07,831 Quero dizer... não, quero dizer provavelmente está tudo bem. 63 00:03:08,318 --> 00:03:09,911 Quero dizer, se você acha que é chique o suficiente 64 00:03:09,936 --> 00:03:11,307 para a mesa de canto da Alinea. 65 00:03:11,332 --> 00:03:12,402 Você está brincando? 66 00:03:12,427 --> 00:03:14,681 Isso é o mais difícil reserva na cidade. 67 00:03:14,706 --> 00:03:16,571 "GQ" diz 97% dos relacionamentos 68 00:03:16,596 --> 00:03:17,823 são decididos na primeira data. 69 00:03:17,848 --> 00:03:20,500 Ah, agora você está recebendo o seu conselhos sobre namoro da "GQ"? 70 00:03:20,525 --> 00:03:22,006 Natalie, estes são números difíceis. 71 00:03:22,031 --> 00:03:23,766 - Hum. - Estou apenas citando a pesquisa. 72 00:03:27,470 --> 00:03:29,299 Sinceramente não sei o que aconteceu. 73 00:03:29,324 --> 00:03:31,117 Volte às suas anotações. Experimente para aprender com seu erro. 74 00:03:31,142 --> 00:03:33,202 Eu vou, e vou pegá-lo preparado para refazer. 75 00:03:33,284 --> 00:03:34,804 Isso não será necessário. 76 00:03:34,829 --> 00:03:36,746 Entre as aderências e mais estresse processual, 77 00:03:36,771 --> 00:03:38,538 reabrindo seu coração é simplesmente muito arriscado. 78 00:03:38,563 --> 00:03:40,430 Nós vamos administrá-lo com medicamentos em vez disso. 79 00:03:40,455 --> 00:03:41,610 Mas se não consertarmos a válvula, 80 00:03:41,635 --> 00:03:43,238 sua qualidade de vida vai sofrer. 81 00:03:43,263 --> 00:03:44,808 Eu entendo, mas neste momento, 82 00:03:44,833 --> 00:03:46,487 é a nossa melhor opção. 83 00:03:51,312 --> 00:03:52,446 Algum plano para esta noite? 84 00:03:52,471 --> 00:03:54,285 Ainda tenho aquele chili. 85 00:03:54,310 --> 00:03:55,944 - Você quer participar? - Sem chance. 86 00:03:56,176 --> 00:03:58,321 O restaurante de sushi fica em a esquina ainda está aberta? 87 00:03:58,346 --> 00:04:00,333 Por que você não pode simplesmente ser legal? 88 00:04:00,358 --> 00:04:02,246 Ah, eu posso ser legal. 89 00:04:08,402 --> 00:04:10,142 Mantenha esse pensamento. 90 00:04:18,491 --> 00:04:21,157 Daniel. Você parece mais descansado. 91 00:04:21,320 --> 00:04:23,503 Fazendo o meu melhor. Qual é a palavra? 92 00:04:23,528 --> 00:04:26,397 O conselho está decidindo se colocar detectores de metais 93 00:04:26,422 --> 00:04:28,066 em todas as entradas do hospital. 94 00:04:28,091 --> 00:04:30,599 Então eu tenho que ir me preparar minha recomendação. 95 00:04:30,624 --> 00:04:32,146 Para que lado você está inclinado? 96 00:04:32,179 --> 00:04:34,113 Em direção sim. 97 00:04:34,138 --> 00:04:35,539 Sério? 98 00:04:35,723 --> 00:04:37,110 Isso não é uma mosca na cara 99 00:04:37,135 --> 00:04:40,061 de ser um confiável instituição comunitária? 100 00:04:40,261 --> 00:04:42,188 Você sabe, colocando barreiras entre nós e o povo 101 00:04:42,213 --> 00:04:43,847 que estamos tentando ajudar? 102 00:04:43,872 --> 00:04:46,840 Uma dessas pessoas atirou você está no estômago, Daniel. 103 00:04:46,916 --> 00:04:48,610 Sim, fora do hospital. 104 00:04:48,635 --> 00:04:50,623 Que tipo de detector vai parar com isso? 105 00:04:54,496 --> 00:04:56,519 - Dr. - Dr. 106 00:04:59,589 --> 00:05:01,724 Então, enfermeira Sexton, 107 00:05:01,843 --> 00:05:04,309 - quem temos a seguir? -Henry Lee. 108 00:05:04,691 --> 00:05:06,199 Ele é um amor, vem todo mês 109 00:05:06,224 --> 00:05:07,794 para seus remédios para insuficiência cardíaca. 110 00:05:10,887 --> 00:05:13,245 Sr. Lee, sou o Dr. Choi. Como você está hoje? 111 00:05:13,270 --> 00:05:15,832 Muito melhor agora que minha garota está aqui. 112 00:05:16,025 --> 00:05:18,256 Ela tem esse efeito nas pessoas. 113 00:05:18,532 --> 00:05:20,071 Alguma nova reclamação? 114 00:05:20,096 --> 00:05:22,397 Não. Só preciso pegar meus remédios. 115 00:05:22,422 --> 00:0
Deixe um comentário