Chicago Med 3×12

Série: Chicago Med
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 875fa4ebf39880747dd3565a7fd0a8485f4aa047
Tamanho: 56.813 bytes (55,48 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:01:30
Ver trecho da legenda: Chicago Med 3×12 KILLERS PTBR
1
00:00:04,422 --> 00:00:06,524
- Bom dia.
- Manhã.

2
00:00:06,855 --> 00:00:09,904
Uh, você quer que eu
fazer um café para você?

3
00:00:10,391 --> 00:00:12,925
Não, eu sempre pego um
do carrinho no trabalho,

4
00:00:12,994 --> 00:00:14,526
a menos que você esteja fazendo alguns para si mesmo.

5
00:00:14,595 --> 00:00:17,365
Uh, não, na verdade, o carrinho parece bom,

6
00:00:17,390 --> 00:00:19,875
porque eu não tenho ideia
como usar essa coisa.

7
00:00:22,069 --> 00:00:25,078
Hum, então...

8
00:00:25,260 --> 00:00:26,660
você quer ir direto para o trabalho,

9
00:00:26,685 --> 00:00:28,549
ou você precisa passar por aqui
seu lugar primeiro ou...

10
00:00:28,574 --> 00:00:32,757
Acho que meus peixes sobreviverão
até chegar em casa esta noite.

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,613
Embora eu pudesse alimentá-los agora,

12
00:00:34,656 --> 00:00:38,917
se você quisesse obter um
beba esta noite depois do trabalho.

13
00:00:38,986 --> 00:00:42,021
Sim, claro. Uh... uh...

14
00:00:42,089 --> 00:00:43,522
O quê?

15
00:00:43,591 --> 00:00:47,292
Uh, na verdade tenho planos para esta noite.

16
00:00:47,458 --> 00:00:50,226
- Planos?
- Mas posso cancelá-los.

17
00:00:50,251 --> 00:00:51,759
Não.

18
00:00:51,784 --> 00:00:54,151
Mantenha seus planos. Está tudo bem.

19
00:00:58,458 --> 00:01:01,225
Suave.

20
00:01:04,602 --> 00:01:06,769
- Ei.
- Ei.

21
00:01:07,001 --> 00:01:10,136
- Como foi o turno da noite?
- Só vomitei duas vezes.

22
00:01:10,197 --> 00:01:12,759
Então foi uma boa noite.

23
00:01:12,784 --> 00:01:13,712
Tchau, pessoal. Vejo você amanhã.

24
00:01:13,737 --> 00:01:15,095
- Tchau.
- Noite.

25
00:01:15,120 --> 00:01:18,313
Você entrou em contato com seu
irmã já está prestes a se encontrar?

26
00:01:18,400 --> 00:01:20,467
Ainda estou trabalhando nisso.

27
00:01:21,563 --> 00:01:22,973
Na verdade, pode ser melhor para ela

28
00:01:22,998 --> 00:01:25,009
se eu mantiver um pouco de distância.

29
00:01:25,520 --> 00:01:27,353
Melhor para ela ou para você?

30
00:01:27,422 --> 00:01:30,243
Você sabe o que seria bom para mim?

31
00:01:30,884 --> 00:01:33,891
O jantar é com você esta noite.

32
00:01:34,195 --> 00:01:37,296
- Você vai tomar banho primeiro?
- Depende de quem está pagando.

33
00:01:37,365 --> 00:01:39,056
Então é definitivamente por minha conta.

34
00:01:41,306 --> 00:01:43,540
- Mais tarde.
- Tchau.

35
00:01:45,490 --> 00:01:48,251
E agora ela está tremendo e...
e vomitando,

36
00:01:48,276 --> 00:01:50,216
e eu-eu não sei o que fazer.

37
00:01:50,515 --> 00:01:52,248
Deb, o que está acontecendo?

38
00:01:52,273 --> 00:01:53,763
Seu amigo sem-teto é
grávida de nove meses

39
00:01:53,788 --> 00:01:55,649
e está com febre. Ela precisa entrar.

40
00:01:55,718 --> 00:01:58,181
- Mas ela não vai, certo?
- Não.

41
00:01:58,206 --> 00:02:00,039
Você sairia e
ajude-a, por favor?

42
00:02:00,096 --> 00:02:01,727
Não quando ela está tão adiantada.

43
00:02:01,752 --> 00:02:04,685
Ela precisa ser monitorada e
tenha medidas de emergência por perto.

44
00:02:05,846 --> 00:02:07,990
Dr.

45
00:02:08,561 --> 00:02:10,418
Deixe-me pegar alguns suprimentos.

46
00:02:11,397 --> 00:02:13,231
Ei, espere... ei...

47
00:02:13,299 --> 00:02:16,567
você só vai tratar um
menina grávida nas ruas?

48
00:02:16,636 --> 00:02:18,402
Eu conheci algumas dessas crianças.

49
00:02:18,471 --> 00:02:20,505
Eles são menores de idade. Eles
saiba que se eles entrarem,

50
00:02:20,573 --> 00:02:23,474
- eles serão colocados em um sistema.
- Sim, mas ela tem nove meses.

51
00:02:23,543 --> 00:02:25,744
Ela vai ter que entrar
eventualmente, para ter seu bebê.

52
00:02:25,769 --> 00:02:27,769
Mas ela precisa ser avaliada agora.

53
00:02:29,639 --> 00:02:32,740
- Nat, preciso da sua ajuda.
- Seriamente?

54
00:02:37,807 --> 00:02:40,306
- Tudo bem.
- Obrigado.

55
00:02:45,640 --> 00:02:48,121
Babá de mensagens de texto.

56
00:02:48,215 --> 00:02:50,440
Pizza fria é do Owen
café da manhã favorito.

57
00:02:50,465 --> 00:02:52,708
Tem um pouco na geladeira.
Diga a ele que eu o amo.

58
00:02:53,040 --> 00:02:55,814
- Enviar.
<i>- Enviarei sua mensagem.</i>

59
00:03:08,740 --> 00:03:10,672
Ela está aqui.

60
00:03:13,392 --> 00:03:14,864
Vamos. Vamos.

61
00:03:14,889 --> 00:03:16,699
Eu a embrulhei, mas
ela ainda está tremendo.

62
00:03:19,370 --> 00:03:21,099
Ei.

63
00:03:21,124 --> 00:03:22,489
Laura, sou o Dr. Manning.

64
00:03:22,514 --> 00:03:24,421
Vou medir sua temperatura, ok?

65
00:03:24,671 --> 00:03:26,044
Deixe-me dar uma olhada.

66
00:03:29,269 --> 00:03:30,455
103.

67
00:03:30,846 --> 00:03:32,341
Você provavelmente está com uma infecção.

68
00:03:32,366 --> 00:03:34,039
É muito importante que tratemos isso

69
00:03:34,064 --> 00:03:35,629
antes de entrar em trabalho de parto.

70
00:03:35,806 --> 00:03:38,141
Ok, mas minha... minha água
quebrou, o que isso significa?

71
00:03:38,224 --> 00:03:41,542
- Quando sua bolsa estourou?
- Há dois dias.

72
00:03:43,405 --> 00:03:50,410
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

73
00:03:51,857 --> 00:03:53,523
- Dr.

74
00:03:53,569 --> 00:03:55,336
Como foi seu jantar com seu pai?

75
00:03:55,373 --> 00:03:56,396
Foi bom.

76
00:03:56,428 --> 00:03:58,491
Uh, quero dizer, estou feliz
estamos conversando de novo.

77
00:03:58,516 --> 00:04:01,223
Ele é engraçado, inteligente.

78
00:04:01,256 --> 00:04:03,165
Você não parece totalmente convencido.

79
00:04:03,190 --> 00:04:05,850
Bem, é meio difícil
olhe além dos últimos 20 anos.

80
00:04:05,875 --> 00:04:08,462
Eu sei que ele me escreveu
essas cartas, mas...

81
00:04:08,843 --> 00:04:11,811
havia outras maneiras de
entre em contato comigo se ele quiser.

82
00:04:13,049 --> 00:04:14,815
Me faz pensar.

83
00:04:14,884 --> 00:04:16,984
Bem, quer saber, eu sempre fui

84
00:04:17,053 --> 00:04:18,686
imensamente impressionado
com seus instintos,

85
00:04:18,722 --> 00:04:22,157
então... não há razão para parar
ouvindo-os agora.

86
00:04:22,217 --> 00:04:24,369
Sim, acho que sim.

87
00:04:28,639 --> 00:04:31,057
- Courtney?
- Estou com Luke Wallis.

88
00:04:31,081 --> 00:04:33,374
Fibrose cística. Sem fôlego
soa à direita.

89
00:04:33,399 --> 00:04:36,121
Taquicárdico com PA 122 acima de 66.

90
00:04:36,146 --> 00:04:37,735
- Sentado aos 86.
- Ah, eu conheço Luke.

91
00:04:37,760 --> 00:04:39,840
- Como você está, amigo?
- Já estive melhor.

92
00:04:39,865 --> 00:04:40,988
Ele estava apenas assistindo TV,

93
00:04:41,013 --> 00:04:42,275
e então, de repente, ele não conseguia respirar.

94
00:04:42,300 --> 00:04:43,923
Faça uma radiografia de tórax estatística.

95
00:04:44,064 --> 00:04:45,987
Faça uma tomografia computadorizada.

96
00:04:46,594 --> 00:04:48,499
Obteremos mais informações.

97
00:04:50,727 --> 00:04:53,599
Na minha contagem, um, dois, três.

98
00:04:54,040 --> 00:04:55,887
Lá vamos nós.

99
00:05:01,326 --> 00:05:03,125
Tem sua função pulmonar
está piorando?

100
00:05:03,194 --> 00:05:05,628
Ele está na UTI há três
vezes nos últimos cinco meses.

101
00:05:05,697 --> 00:05:06,863
Sim, o Dr. Rhodes o colocou no topo

102
00:05:06,888 --> 00:05:10,175
a lista de transplantes para
pulmões, mas até agora nada.

103
00:05:11,402 --> 00:05:12,861
Ele tem um pneumotórax à direita,

104
00:05:12,886 --> 00:05:14,167
estertores significativos à esquerda.

105
00:05:14,192 --> 00:05:17,305
Prepare-me para um dreno torácico francês 16.

106
00:05:17,411 --> 00:05:19,702
Isso é um pouco invasivo. Nós
pode usar um cateter pigtail.

107
00:05:19,727 --> 00:05:21,367
Seus pulmões estão muito rígidos.
Ele precisa de um tubo.

108
00:05:21,392 --> 00:05:23,193
O que só causará
trauma adicional.

109
00:05:23,329 --> 00:05:25,192
É ruim, não é?

110
00:05:26,210 --> 00:05:29,313
O pulmão colapsado significa que
seus pulmões estão tão marcados

111
00:05:29,338 --> 00:05:31,702
que eles não conseguem se manter juntos, então...

112
00:05:33,552 --> 00:05:35,084
Sim, amigo, é ruim

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *