Chicago Med 10×17

Série: Chicago Med
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: eb4870d707a785dc8599d244d0796b311d53c580
Tamanho: 65.198 bytes (63,67 KB)
Modificado em: 05/04/2025 05:44:35
Ver trecho da legenda: Chicago Med 10×17 PTBR HIC
1
00:00:04,365 --> 00:00:06,888
Eu não era um adolescente típico.

2
00:00:06,889 --> 00:00:09,412
Isso não faz isso Ok, para uma mulher

3
00:00:09,413 --> 00:00:11,011
adulta iniciar um relacionamento com um menor.

4
00:00:11,012 --> 00:00:12,589
Eu não sou uma vítima aqui.

5
00:00:12,590 --> 00:00:15,018
Você nem seria Aqui agora, se não

6
00:00:15,019 --> 00:00:16,071
fosse por mim, pelo que tínhamos.

7
00:00:16,072 --> 00:00:17,375
Você me amou.

8
00:00:17,376 --> 00:00:20,423
Eu te amava.

9
00:00:20,424 --> 00:00:22,100
Hoje foi um dia
particularmente estressante.

10
00:00:22,101 --> 00:00:23,180
Não é apenas hoje.

11
00:00:23,181 --> 00:00:25,135
Minhas enfermeiras estão perdendo pausas

12
00:00:25,136 --> 00:00:27,822
regularmente e sendo solicitadas a

13
00:00:27,823 --> 00:00:29,780
realizar
Deveres que estão fora da descrição do trabalho.

14
00:00:29,781 --> 00:00:32,168
Depois que fiquei sóbrio, isso Levou minha família um

15
00:00:32,169 --> 00:00:33,501
pouco para confiar em mim novamente, mas eles o fizeram.

16
00:00:33,502 --> 00:00:35,482
Exceto minha irmã, Lizzie.

17
00:00:35,483 --> 00:00:36,831
Recebi sua mensagem.

18
00:00:36,832 --> 00:00:41,596
E eu esperava que pudéssemos conversar?

19
00:00:44,970 --> 00:00:48,495
♪ Aqui vou eu novamente por conta própria ♪

20
00:00:48,496 --> 00:00:49,887
[WHITESNAKE, "AQUI VOU DE NOVO"]

21
00:00:49,888 --> 00:00:51,933
♪ Indo pela única estrada ... ♪

22
00:00:51,934 --> 00:00:55,197
- [música tocando alto]
- ♪ Eu já conheci ♪

23
00:00:55,198 --> 00:01:01,198
♪ Como um vagabundo, eu
era nascido para andar sozinho ♪

24
00:01:01,970 --> 00:01:05,816
♪ Mas eu me decidi ♪

25
00:01:05,817 --> 00:01:09,994
♪ Eu não estou desperdiçando mais tempo ♪

26
00:01:09,995 --> 00:01:12,553
♪ Mas aqui vou eu de novo ♪

27
00:01:15,436 --> 00:01:18,255
♪ Aqui vou eu de novo ♪

28
00:01:21,006 --> 00:01:23,564
♪ Aqui vou eu de novo ♪

29
00:01:24,967 --> 00:01:28,970
♪ E você vai escapar
no tempo de tempo ♪

30
00:01:28,971 --> 00:01:30,928
♪ E você escapará
no tempo de tempo ♪

31
00:01:30,929 --> 00:01:32,843
[RINGTONE TOCANDO]

32
00:01:32,844 --> 00:01:36,542
♪ E você escapará
No tempo de tempo! ♪

33
00:01:37,240 --> 00:01:38,719
Você está acordado cedo.

34
00:01:38,720 --> 00:01:39,763
Ei, pai.

35
00:01:39,764 --> 00:01:41,112
Então, como a Flórida está tratando você?

36
00:01:41,113 --> 00:01:42,984
Não ... não é bom, eu espero.

37
00:01:42,985 --> 00:01:46,727
Hum, algo aconteceu.

38
00:01:46,728 --> 00:01:48,076
Você está bem?

39
00:01:48,077 --> 00:01:49,512
Estou bem.

40
00:01:49,513 --> 00:01:51,514
Mas estou no hospital.

41
00:01:51,515 --> 00:01:53,168
Por que você está no hospital?

42
00:01:53,169 --> 00:01:56,177
A ambulância trouxe a mãe aqui.

43
00:01:57,347 --> 00:01:59,218
Ela foi para se

44
00:01:59,219 --> 00:02:01,611
curvar, tropeçar e ...

45
00:02:01,612 --> 00:02:04,684
Bata a cabeça no balcão da cozinha.

46
00:02:04,920 --> 00:02:06,268
Causou um sangramento no cérebro.

47
00:02:06,269 --> 00:02:08,648
Subdural ou ... ou epidural?

48
00:02:08,649 --> 00:02:09,775
Uh ... não importa.

49
00:02:09,776 --> 00:02:12,231
Só ... só uh, me coloque O
telefone com o médico dela.

50
00:02:12,232 --> 00:02:15,114
Ela se foi, pai.

51
00:02:17,846 --> 00:02:19,499
Uh ... uh ... uh ...

52
00:02:19,500 --> 00:02:22,763
[MÚSICA SOMBRIA]

53
00:02:22,764 --> 00:02:24,678
[SNIFFLES]

54
00:02:24,679 --> 00:02:25,983
[SUSPIROS]

55
00:02:25,984 --> 00:02:28,229
[BATE -PAPO À MÃO NA MESA]

56
00:02:31,381 --> 00:02:32,626
Sinto muito, filho.

57
00:02:32,627 --> 00:02:34,775
Hum ...

58
00:02:34,776 --> 00:02:36,559
Eu vou...

59
00:02:36,560 --> 00:02:40,259
Pegue o próximo voo para baixo e uh ...

60
00:02:40,260 --> 00:02:42,522
Eu vou te ajudar a descobrir tudo.

61
00:02:42,523 --> 00:02:44,915
Não há nada que você possa fazer.

62
00:02:44,916 --> 00:02:50,312
Mamãe não queria um
funeral E ela queria ser cremada.

63
00:02:50,313 --> 00:02:51,977
Oh, pai, me desculpe, eu tenho que ir.

64
00:02:51,978 --> 00:02:53,228
Eles precisam de mim para alguma coisa.

65
00:02:53,229 --> 00:02:55,970
Sim, claro. Tudo bem.

66
00:02:55,971 --> 00:02:57,797
[SNIFFLES]

67
00:03:04,719 --> 00:03:06,110
[TABELA DE TORNEIRAS]

68
00:03:06,111 --> 00:03:08,896
Atirar, uh ... [funga]

69
00:03:08,897 --> 00:03:10,776
[SUSPIRO ÁSPERO]

70
00:03:22,867 --> 00:03:26,043
[ANÚNCIO INDISTINTO DA AF]

71
00:03:26,044 --> 00:03:30,243
[MÚSICA SOMBRIA DESAPARECENDO]

72
00:03:32,790 --> 00:03:35,662
Oh, quem é aquele diabo bonito?

73
00:03:35,663 --> 00:03:38,109
Suponho que seja uma pergunta retórica,

74
00:03:38,110 --> 00:03:40,211
já que obviamente não envelheço um dia.

75
00:03:40,212 --> 00:03:41,213
[RISADAS]

76
00:03:41,214 --> 00:03:42,973
Isso é Leanne?

77
00:03:42,974 --> 00:03:44,649
Em tempos mais felizes, sim.

78
00:03:44,650 --> 00:03:46,431
Sim, você disse que ela estava lutando.

79
00:03:46,432 --> 00:03:48,370
Ela está se saindo melhor agora?

80
00:03:48,371 --> 00:03:49,980
Uh...

81
00:03:49,981 --> 00:03:51,547
longe que eu sei.

82
00:03:51,548 --> 00:03:52,896
Oh, é bom ouvir isso.

83
00:03:52,897 --> 00:03:55,253
Olha, eu ... tenho um
favor a perguntar, Dean.

84
00:03:55,254 --> 00:03:57,684
Eu preciso que você
administre o ED hoje como chefe.

85
00:03:57,685 --> 00:04:00,249
Uh, você finalmente veio para o
seu sentidos e Lenox rebaixado?

86
00:04:00,250 --> 00:04:00,908
- Huh?
- Não ... não.

87
00:04:00,909 --> 00:04:02,888
Ela está tomando um dia pessoal.

88
00:04:02,889 --> 00:04:04,730
Oh. Lenox e pessoal são duas palavras que

89
00:04:04,731 --> 00:04:05,980
nunca pensei que teria ouvir a mesma frase.

90
00:04:05,981 --> 00:04:06,981
Seja bom.

91
00:04:06,983 --> 00:04:08,472
Eu ficaria feliz em preencher.

92
00:04:08,474 --> 00:04:09,739
Obrigado. Aviso.

93
00:04:09,741 --> 00:04:11,039
Você ficará com pouca

94
00:04:11,041 --> 00:04:12,525
equipe sem Lenox e Ripley.

95
00:04:12,526 --> 00:04:14,744
É isso que o torna divertido, Sharon.

96
00:04:14,745 --> 00:04:17,486
[SINO DE ELEVADOR SINO]

97
00:04:17,487 --> 00:04:20,258
Ei, ouvi dizer que você está
de volta no comando hoje.

98
00:04:20,260 --> 00:04:22,170
Mm. A cabeça já está pesada com a coroa.

99
00:04:22,172 --> 00:04:24,188
Parar. Você ama a coroa.

100
00:04:24,189 --> 00:04:25,320
Até temporário.

101
00:04:25,321 --> 00:04:26,756
Mm. Oh, garoto.

102
00:04:26,757 --> 00:04:28,105
- alguém é mais convidado.
- mm.

103
00:04:28,106 --> 00:04:31,326
Você e Ripley dando
Outra chance, é você?

104
00:04:31,327 --> 00:04:32,731
Acho que é um não.

105
00:04:32,733 --> 00:04:35,417
Eu sou um torturante hoje.

106
00:04:35,418 --> 00:04:37,027
- mm.
- Lizzie veio ontem à noite.

107
00:04:37,028 --> 00:04:39,421
Fomos duro com o registro de bebê dela,

108
00:04:39,422 --> 00:04:42,293
e pode ter havido um pouco de cozimento.

109
00:04:42,294 --> 00:04:43,860
Mm. Foi muito bom.

110
00:04:43,861 --> 00:04:46,254
Ah, parece você
Peguei sua irmã de volta.

111
00:04:46,255 --> 00:04:48,387
Sim. [Suspiros]

112
00:04:48,388 --> 00:04:50,214
Eu penso que sim.

113
00:04:50,215 --> 00:04:52,913
Melhor não deixar o passado Fester.

114
00:04:52,914 --> 00:04:55,045
O que está errado?

115
00:04:55,046 --> 00:04:56,699
O que? Apenas...

116
00:04:56,700 --> 00:04:58,673
apenas sendo o meu eu mal -humorado.

117
00:04:58,675 --> 00:05:00,033
- Não faça isso.
- Não faça o quê?

118
00:05:00,035 --> 00:05:01,443
Apenas finja que está tudo

119
00:05:01,445 --> 00:05:02,445
bem quando claramente não é.

120
00:05:02,447 --> 00:05:03,447
Não tenho tempo para isso hoje.

121
00:05:03,449 --> 00:05:04,881
Oh, tudo bem. Eu ... eu ... eu ...

122
00:05:04,882 --> 00:05:06,187
Multar.

123
00:05:06,188 --> 00:05:08,276
O que?

124
00:05:08,277 --> 00:05:09,843
Bom momento, chefe.

125
00:05:09,844 --> 00:05:12,149
Temos uma criança com problemas

126
00:05:12,150 --> 00:05:13,629
cardía

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *