1 00:00:06,306 --> 00:00:08,383 O que te traz aqui? 2 00:00:08,408 --> 00:00:10,210 Estou ficando sem lugares para ir. 3 00:00:10,243 --> 00:00:11,845 At times like this, it's 4 00:00:11,878 --> 00:00:15,382 important to have community. 5 00:00:15,415 --> 00:00:18,818 Você está prestes a jogar sua vida fora, sua licença médica. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,654 It's like I'm reverting back to this 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,089 old version of me, and I can't stop it. 8 00:00:23,123 --> 00:00:24,657 [MÚSICA DRAMÁTICA] 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 I'm sorry. I... I didn't mean to do that. 10 00:00:26,893 --> 00:00:28,328 - Eu estou ... - está tudo bem. It's okay. 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,563 Um, I should probably go. 12 00:00:30,597 --> 00:00:32,599 ♪ ♪ 13 00:00:32,632 --> 00:00:34,534 Eu não posso ser o único a salvá -lo, Mitch. 14 00:00:34,567 --> 00:00:35,835 I love you. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,804 It's not enough. 16 00:00:37,837 --> 00:00:40,373 ♪ ♪ 17 00:00:41,841 --> 00:00:45,712 ["Bed Head" da Orquestra da Manchester tocando] 18 00:00:45,745 --> 00:00:48,314 ♪ você e eu somos o santo fogo, então ♪ 19 00:00:48,348 --> 00:00:51,484 ♪ oh, meu Deus ♪ 20 00:00:51,518 --> 00:00:55,422 ♪ Deixe -me extinguir o hábito, a sequência ♪ 21 00:00:55,455 --> 00:00:57,524 ♪ A perda em minha mente ♪ 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,292 [TELEFONE TOCANDO] 23 00:00:59,325 --> 00:01:01,661 ♪ Now I believe in the ♪ 24 00:01:01,695 --> 00:01:04,431 ♪ Right by the entrance, you broke ♪ 25 00:01:04,464 --> 00:01:07,867 ♪ Finally, reality's taking its hold ♪ 26 00:01:07,901 --> 00:01:11,604 ♪ You're not who you were, but you can't let it ♪ 27 00:01:11,638 --> 00:01:14,240 [CRASHING] 28 00:01:17,677 --> 00:01:20,180 [MÚSICA TENSA] 29 00:01:20,213 --> 00:01:24,080 ♪ ♪ 30 00:01:39,499 --> 00:01:41,134 Hello? 31 00:01:44,204 --> 00:01:46,239 Hello? 32 00:01:46,272 --> 00:01:48,141 Can anyone hear me? 33 00:01:49,676 --> 00:01:52,545 Ajuda! 34 00:01:52,579 --> 00:01:55,415 Ajuda! 35 00:02:01,287 --> 00:02:03,556 Continue falando para que eu possa encontrá -lo. 36 00:02:03,590 --> 00:02:06,760 Over here! Você pode me ouvir? 37 00:02:06,793 --> 00:02:08,194 Where? 38 00:02:08,228 --> 00:02:09,329 Over here! 39 00:02:13,700 --> 00:02:15,235 Por que não posso te ver? 40 00:02:15,268 --> 00:02:18,304 We're down here, in the hole. 41 00:02:19,506 --> 00:02:21,207 Oh não. 42 00:02:21,241 --> 00:02:25,972 ♪ ♪ 43 00:02:25,997 --> 00:02:27,313 Olá? 44 00:02:27,347 --> 00:02:29,315 Oh, graças a Deus. 45 00:02:29,349 --> 00:02:30,817 I can see you. 46 00:02:30,850 --> 00:02:32,519 Thank you for finding us. 47 00:02:32,552 --> 00:02:33,620 Obrigado. 48 00:02:33,653 --> 00:02:34,688 Como te chamas? 49 00:02:34,721 --> 00:02:36,489 Sadie. Sadie Smith. 50 00:02:36,523 --> 00:02:37,957 Oi, Sadie. I'm Mitch. 51 00:02:37,991 --> 00:02:40,326 Uh, eu sou médico e ... 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,628 um médico? 53 00:02:41,661 --> 00:02:44,798 Well, that's lucky on an unlucky night. 54 00:02:44,831 --> 00:02:46,766 Estou com medo, mamãe. 55 00:02:46,800 --> 00:02:48,234 I know, baby. 56 00:02:48,268 --> 00:02:50,837 Mas estou bem aqui. 57 00:02:50,870 --> 00:02:52,372 How long you been down there? 58 00:02:52,405 --> 00:02:55,008 Uh, menos de uma hora, eu acho. 59 00:02:55,041 --> 00:02:58,278 I pulled over 'cause Emelia had to pee. 60 00:02:58,311 --> 00:02:59,979 Eu estava procurando um lugar. 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,314 She fell in first? 62 00:03:01,348 --> 00:03:03,249 E eu logo depois. 63 00:03:03,283 --> 00:03:04,918 How far below you is Emelia? 64 00:03:04,951 --> 00:03:07,554 Parece 2 ou 3 pés. 65 00:03:07,587 --> 00:03:09,856 She's really, really scared. 66 00:03:09,889 --> 00:03:11,358 Ela diz que seu braço dói. 67 00:03:11,391 --> 00:03:12,992 Okay, which one? 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,060 Não sei. 69 00:03:14,094 --> 00:03:16,730 Emelia ainda não a conhece da esquerda. 7
Deixe um comentário