1 00:00:06,306 --> 00:00:08,383 O que te traz aqui? 2 00:00:08,408 --> 00:00:10,210 Estou ficando sem lugares para ir. 3 00:00:10,243 --> 00:00:11,845 At times like this, it's 4 00:00:11,878 --> 00:00:15,382 important to have community. 5 00:00:15,415 --> 00:00:18,818 Você está prestes a jogar sua vida fora, sua licença médica. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,654 It's like I'm reverting back to this 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,089 old version of me, and I can't stop it. 8 00:00:23,123 --> 00:00:24,657 [MÚSICA DRAMÁTICA] 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 I'm sorry. I... I didn't mean to do that. 10 00:00:26,893 --> 00:00:28,328 - Eu estou ... - está tudo bem. It's okay. 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,563 Um, I should probably go. 12 00:00:30,597 --> 00:00:32,599 ♪ ♪ 13 00:00:32,632 --> 00:00:34,534 Eu não posso ser o único a salvá -lo, Mitch. 14 00:00:34,567 --> 00:00:35,835 I love you. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,804 It's not enough. 16 00:00:37,837 --> 00:00:40,373 ♪ ♪ 17 00:00:41,841 --> 00:00:45,712 ["Bed Head" da Orquestra da Manchester tocando] 18 00:00:45,745 --> 00:00:48,314 ♪ você e eu somos o santo fogo, então ♪ 19 00:00:48,348 --> 00:00:51,484 ♪ oh, meu Deus ♪ 20 00:00:51,518 --> 00:00:55,422 ♪ Deixe -me extinguir o hábito, a sequência ♪ 21 00:00:55,455 --> 00:00:57,524 ♪ A perda em minha mente ♪ 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,292 [TELEFONE TOCANDO] 23 00:00:59,325 --> 00:01:01,661 ♪ Now I believe in the ♪ 24 00:01:01,695 --> 00:01:04,431 ♪ Right by the entrance, you broke ♪ 25 00:01:04,464 --> 00:01:07,867 ♪ Finally, reality's taking its hold ♪ 26 00:01:07,901 --> 00:01:11,604 ♪ You're not who you were, but you can't let it ♪ 27 00:01:11,638 --> 00:01:14,240 [CRASHING] 28 00:01:17,677 --> 00:01:20,180 [MÚSICA TENSA] 29 00:01:20,213 --> 00:01:24,080 ♪ ♪ 30 00:01:39,499 --> 00:01:41,134 Hello? 31 00:01:44,204 --> 00:01:46,239 Hello? 32 00:01:46,272 --> 00:01:48,141 Can anyone hear me? 33 00:01:49,676 --> 00:01:52,545 Ajuda! 34 00:01:52,579 --> 00:01:55,415 Ajuda! 35 00:02:01,287 --> 00:02:03,556 Continue falando para que eu possa encontrá -lo. 36 00:02:03,590 --> 00:02:06,760 Over here! Você pode me ouvir? 37 00:02:06,793 --> 00:02:08,194 Where? 38 00:02:08,228 --> 00:02:09,329 Over here! 39 00:02:13,700 --> 00:02:15,235 Por que não posso te ver? 40 00:02:15,268 --> 00:02:18,304 We're down here, in the hole. 41 00:02:19,506 --> 00:02:21,207 Oh não. 42 00:02:21,241 --> 00:02:25,972 ♪ ♪ 43 00:02:25,997 --> 00:02:27,313 Olá? 44 00:02:27,347 --> 00:02:29,315 Oh, graças a Deus. 45 00:02:29,349 --> 00:02:30,817 I can see you. 46 00:02:30,850 --> 00:02:32,519 Thank you for finding us. 47 00:02:32,552 --> 00:02:33,620 Obrigado. 48 00:02:33,653 --> 00:02:34,688 Como te chamas? 49 00:02:34,721 --> 00:02:36,489 Sadie. Sadie Smith. 50 00:02:36,523 --> 00:02:37,957 Oi, Sadie. I'm Mitch. 51 00:02:37,991 --> 00:02:40,326 Uh, eu sou médico e ... 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,628 um médico? 53 00:02:41,661 --> 00:02:44,798 Well, that's lucky on an unlucky night. 54 00:02:44,831 --> 00:02:46,766 Estou com medo, mamãe. 55 00:02:46,800 --> 00:02:48,234 I know, baby. 56 00:02:48,268 --> 00:02:50,837 Mas estou bem aqui. 57 00:02:50,870 --> 00:02:52,372 How long you been down there? 58 00:02:52,405 --> 00:02:55,008 Uh, menos de uma hora, eu acho. 59 00:02:55,041 --> 00:02:58,278 I pulled over 'cause Emelia had to pee. 60 00:02:58,311 --> 00:02:59,979 Eu estava procurando um lugar. 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,314 She fell in first? 62 00:03:01,348 --> 00:03:03,249 E eu logo depois. 63 00:03:03,283 --> 00:03:04,918 How far below you is Emelia? 64 00:03:04,951 --> 00:03:07,554 Parece 2 ou 3 pés. 65 00:03:07,587 --> 00:03:09,856 She's really, really scared. 66 00:03:09,889 --> 00:03:11,358 Ela diz que seu braço dói. 67 00:03:11,391 --> 00:03:12,992 Okay, which one? 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,060 Não sei. 69 00:03:14,094 --> 00:03:16,730 Emelia ainda não a conhece da esquerda. 70 00:03:16,763 --> 00:03:17,997 What about you? 71 00:03:18,031 --> 00:03:19,733 Your leg's twisted up pretty bad. 72 00:03:19,766 --> 00:03:22,002 Quanta dor você tem em uma escala de 1 a 10? 73 00:03:22,035 --> 00:03:23,837 A 7 or 8. 74 00:03:23,870 --> 00:03:26,473 But it's better than before. 75 00:03:26,506 --> 00:03:29,275 Está começando a se sentir um pouco entorpecido. 76 00:03:32,078 --> 00:03:34,781 Okay, we gotta get you out of there. 77 00:03:34,814 --> 00:03:36,950 Vou ligar para o 911. 78 00:03:36,983 --> 00:03:38,618 Mamãe? 79 00:03:38,651 --> 00:03:40,353 Everything's okay, sweetheart. 80 00:03:40,387 --> 00:03:41,688 Há um homem aqui para nos ajudar. 81 00:03:46,760 --> 00:03:51,498 Uh, I'm not getting any reception here, so I'm... 82 00:03:51,531 --> 00:03:53,066 I'm gonna try walking back toward the road. 83 00:03:53,099 --> 00:03:54,434 [Soluçando] Não, não, não, não, não. 84 00:03:54,467 --> 00:03:55,969 Please don't leave us. 85 00:03:56,002 --> 00:03:58,638 Sadie? Sadie, listen to me. 86 00:03:58,672 --> 00:04:00,573 Estou apenas indo alguns metros dessa maneira. 87 00:04:00,607 --> 00:04:02,509 I will not leave you, okay? 88 00:04:02,542 --> 00:04:03,677 Eu não vou. 89 00:04:03,710 --> 00:04:05,045 You have my word. 90 00:04:05,078 --> 00:04:06,613 Você confia em mim? 91 00:04:08,381 --> 00:04:10,550 Yes. 92 00:04:10,583 --> 00:04:12,819 What's happening, Mommy? 93 00:04:14,954 --> 00:04:17,891 Você vê o homem legal, Emelia? 94 00:04:17,924 --> 00:04:21,695 He's gonna call more people to come help us. 95 00:04:23,630 --> 00:04:26,332 E vamos confiar nele, ok? 96 00:04:26,366 --> 00:04:28,668 Yes, we trust the nice man. 97 00:04:30,103 --> 00:04:32,405 Eu estarei de volta. 98 00:04:32,439 --> 00:04:35,554 ♪ ♪ 99 00:04:42,749 --> 00:04:43,783 Emelia? 100 00:04:48,054 --> 00:04:50,490 Mamãe, eu não posso entrar em contato com você. 101 00:04:50,523 --> 00:04:52,892 It's gonna be okay, baby. 102 00:04:52,926 --> 00:04:55,061 A ajuda está a caminho. 103 00:04:55,095 --> 00:04:58,082 ♪ ♪ 104 00:04:58,684 --> 00:05:02,684 - sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000">synk </font>- - <font color = "#0080ff"> </font>- 105 00:05:04,956 --> 00:05:07,916 [POLICE RADIO CHATTER] 106 00:05:07,941 --> 00:05:10,877 [TENSE MUSIC] 107 00:05:10,910 --> 00:05:15,482 ♪ ♪ 108 00:05:15,515 --> 00:05:17,417 Dr. Ripley? 109 00:05:17,450 --> 00:05:20,754 I'm Chief Annabelle Jennings, Firehouse 128. 110 00:05:20,787 --> 00:05:22,756 I'm Dr. Mitch Ripley, Gaffney Chicago Med. 111 00:05:22,789 --> 00:05:23,790 Prazer em conhecer-te. 112 00:05:23,823 --> 00:05:26,059 Aqui. Eu já emparelhei para você. 113 00:05:26,092 --> 00:05:28,628 I know you've already formed a rapport with 114 00:05:28,661 --> 00:05:30,897 Sadie, so I think it best to keep you as our point person. 115 00:05:30,930 --> 00:05:32,088 Sim. 116 00:05:32,113 --> 00:05:34,134 Espero poder manter o ânimo dela. 117 00:05:34,167 --> 00:05:35,935 So what's the rescue plan? 118 00:05:35,969 --> 00:05:37,370 Venha comigo. 119 00:05:38,637 --> 00:05:40,807 Mantenha o saco de corda, levante a antena 30 graus. 120 00:05:40,840 --> 00:05:43,677 Lieutenant, this is Dr. Mitch Ripley. 121 00:05:43,710 --> 00:05:44,911 Mouch. 122 00:05:44,944 --> 00:05:46,487 Good to see you, Ripley. 123 00:05:46,512 --> 00:05:47,547 Vocês dois se conhecem? 124 00:05:47,580 --> 00:05:48,782 Nós fazemos, chefe. 125 00:05:48,815 --> 00:05:50,884 Dr. Ripley and I have got history... 126 00:05:50,917 --> 00:05:52,128 very recent history. 127 00:05:52,153 --> 00:05:53,586 - Como está Trudy? - How's her recovery been going? 128 00:05:53,620 --> 00:05:55,855 Veio e foi. She had no patience for it, wanted 129 00:05:55,889 --> 00:05:58,401 to get right back to kicking ass and taking names. 130 00:05:58,426 --> 00:05:59,426 Bom. 131 00:05:59,459 --> 00:06:00,460 Ei, eu não sabia que você saiu 51. 132 00:06:00,493 --> 0
Deixe um comentário