1 00:00:04,526 --> 00:00:07,157 <i> Eu estava pensando em talvez uma família. 2 00:00:07,181 --> 00:00:10,029 Abrindo nossa casa para uma criança que precisa. 3 00:00:10,053 --> 00:00:12,336 Parece certo. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,642 Ainda temos de ir. através do fundo 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,644 verificações, fazer um estudo de casa adoção completa. 6 00:00:16,668 --> 00:00:19,908 Eh, tenho certeza que você passará tudo com núcleos voadores. 7 00:00:19,932 --> 00:00:21,606 <i> Não quero que desperdices. mais tempo tentando </i> 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,651 <i> para viver até ou lutar contra o nome Severide.</i> 9 00:00:23,675 --> 00:00:26,654 Vá lá e você faz de Damon um nome. 10. 00:00:26,678 --> 00:00:28,178 Ela precisa de ajuda agora. 11 00:00:28,202 --> 00:00:29,918 Ligando para o 911 assim, 12 00:00:29,942 --> 00:00:32,119 você ajudou a salvar sua vida hoje à noite. 13 00:00:33,381 --> 00:00:34,793 Estou feliz por ti, Ray. 14 00:00:34,817 --> 00:00:38,772 Eu pretendo seguir seus passos de aposentadoria em breve. 15. 00:00:40,065 --> 00:00:42,714 Espero que sim. eles vão encontrar um sólido 16. 00:00:42,738 --> 00:00:44,803 substituição e o fogo está em boas mãos. 17. 00:00:45,028 --> 00:00:46,674 Vou te dizer o que, eu posso saber 18. 00:00:46,698 --> 00:00:48,328 Alguém que se encaixa na conta. 19 00:00:48,352 --> 00:00:51,076 Deixa-me investigar. 20. 00:00:51.442 --> 00:00:52,506 Você apósta. 21 00:00:52,530 --> 00:00:53,565 Fala em breve, Ray. 22 00:00:53,589 --> 00:00:54,639 <i>[LINHA DE BIPES]</i> 23 00:00:54,663 --> 00:00:57,076 A reformar-me em breve. 24. 00:00:57,100 --> 00:00:58,382 Bem, você nunca sabe. 25 00:00:58,406 --> 00:01:00,514 Tu, eu, os fiordes da Noruega. 26 00:01:00,538 --> 00:01:02,647 Parece muito bom agora. 27 00:01:02,671 --> 00:01:03,952 Sim. 28 00:01:03,976 --> 00:01:06,477 Ainda não estou prendendo um aperto. 29 de Março 00:01:06,501 --> 00:01:09,436 Acabei de receber uma mensagem da minha irmã. 30 00:01:09,460 --> 00:01:11,395 e ela quer jogar-nos um jantar 31 00:01:11.419 --> 00:01:13,557 festa na sexta-feira para comemorar nosso aniversário. 32 00:01:14,161 --> 00:01:18,228 Sem culpa, mas o nosso aniversário tem a ver com Olivia? 33 00:01:18,252 --> 00:01:20,578 Vamos. Acho que é querido. 34 00:01:20,602 --> 00:01:23,567 É uma maneira de tentar Há cerca de você. 35 00:01:24,171 --> 00:01:26,888 <i>[SOFT MUSIC]</i> 36 00:01:27,279 --> 00:01:29,990 Tudo bem. Bem, se é isso que você quer. 37 00:01:31.408 --> 00:01:33,939 Sabes, esse beijo funciona. sempre, e tu sabes disso. 38 00:01:33,963 --> 00:01:36,333 [Risos] Bem, graças a Deus. 39 00:01:36,357 --> 00:01:38,916 Será um dia escuro quando não acontecer. 40 00:01:39,273 --> 00:01:41.470 - Amo-te. - Também te amo. 41 00:01:41.494 --> 00:01:43,035 Vamos torná-lo divertido. 42 00:01:43,059 --> 00:01:50,022 <i> </i> 43 00:01:50,849 --> 00:01:55,516 É impressionante como inspeções da sua casa são completas. 44 00:01:56,942 --> 00:02:00,748 Bem, é uma grande decisão Coloque uma criança com uma família. 45 00:02:00,772 --> 00:02:02,837 Levamos isso muito a sério. 46. 00:02:02,861 --> 00:02:04,796 Claro que sim. 47 00:02:04,820 --> 00:02:06,145 Sim. 48 00:02:06,169 --> 00:02:08,669 Ah, e tenho certeza que tu noou na ultra sala, mas 49 00:02:08,693 --> 00:02:11,585 nós à prova de crianças em todos os pontos de venda. 50 00:02:11,609 --> 00:02:14,110 Fiz, o que é bom ver. 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,502 Mas você não está interessado 52 00:02:15,526 --> 00:02:17,287 cobertura sobre os cantos dos móveis. 53 00:02:17,311 --> 00:02:19,027 Planeamos fazer isso. 54 00:02:19,051 --> 00:02:20,333 Eu os pedi algumas semanas atrás, 55 00:02:20,357 --> 00:02:22,272 mas houve apenas algum atraso. 56 00:02:26,102 --> 00:02:27,166 Está bem. 57 00:02:27,190 --> 00:02:28,994 Bem, isso é para mim. 58 00:02:29,018 --> 00:02:31,127 Estarei em contato com a última rodada 59 00:02:31,151 --> 00:02:32,12
Deixe um comentário