Cats Eye 2025 1×1

1
00:00:16,975 --> 00:00:19,478
Portões principais e norte
Tudo garantido!

2
00:00:22,564 --> 00:00:25,108
Temos o portão sul
completamente selado também.

3
00:00:25,192 --> 00:00:28,153
Este lugar é mais seguro que Fort Knox!

4
00:00:28,237 --> 00:00:32,532
Gente, zero hora está quase aqui.
Fique afiado, pessoal.

5
00:00:39,581 --> 00:00:42,209
16 de abril, 20:00
Vamos reivindicar a "mulher romana".

6
00:00:45,462 --> 00:00:47,798
Certo. Vamos lá, olho de gato.

7
00:00:47,881 --> 00:00:50,634
Esta é a noite
Eu vou te derrubar.

8
00:01:20,038 --> 00:01:22,332
Bom aterrissagem.
Fazemos bem no centro.

9
00:01:22,416 --> 00:01:25,335
Eu amo um passeio noturno de alegria.

10
00:01:25,419 --> 00:01:27,170
Eu estava tão estressado
sobre como isso vai acontecer

11
00:01:27,254 --> 00:01:29,047
Que meu coração estava batendo lá em cima.

12
00:01:29,131 --> 00:01:31,717
Você fez isso de novo, ai.

13
00:01:31,800 --> 00:01:35,220
Os planadores assistidos pelo poder
Você fez para nós foi útil.

14
00:01:36,597 --> 00:01:40,309
Agora, então. As impressões digitais
Nós roubamos esse membro da equipe?

15
00:01:40,392 --> 00:01:41,602
Os tenho aqui bem.

16
00:01:41,685 --> 00:01:43,645
- Obrigado por isso, irmã.
- Estes também.

17
00:01:43,729 --> 00:01:44,980
Perfeito.

18
00:01:50,152 --> 00:01:54,406
Hitomi, você pode desativar o sistema
Usando o painel de toque na porta.

19
00:01:54,489 --> 00:01:55,574
Eu entendi isso.

20
00:02:14,343 --> 00:02:17,095
E com isso, todo o sistema
desce.

21
00:02:32,653 --> 00:02:34,988
Aqui está o que viemos.
A "mulher romana".

22
00:02:36,281 --> 00:02:38,617
Chegamos a esse ponto.
O que resta fazer?

23
00:02:38,700 --> 00:02:39,993
Pegue e saia daqui.

24
00:02:40,077 --> 00:02:42,329
Mmm-hmm. Com nossa arma secreta.

25
00:02:51,213 --> 00:02:53,423
Alarmes na sala de exposições centrais
foi desencadeado!

26
00:02:53,507 --> 00:02:54,591
O que?

27
00:02:56,635 --> 00:02:59,012
Foi disparado por mecânica
No terceiro andar!

28
00:02:59,096 --> 00:03:02,516
Não! É o alarme de segurança
anexado à pintura.

29
00:03:02,599 --> 00:03:05,686
É o olho do gato!
Eles não estão passando por mim!

30
00:03:07,562 --> 00:03:09,231
- Merda!

31
00:03:09,314 --> 00:03:10,607
Desgraçado!

32
00:03:10,691 --> 00:03:12,734
Idiota!
Não aponte isso para mim!

33
00:03:12,818 --> 00:03:15,237
- Não há outra escolha!

34
00:03:15,320 --> 00:03:17,531
Estou abrindo as portas!

35
00:03:32,129 --> 00:03:33,171
São eles!

36
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
Espere!

37
00:03:39,386 --> 00:03:41,012
Vou te pegar, olho de gato!

38
00:03:50,188 --> 00:03:54,776
Caramba. O chefe não precisa
gritar tanto comigo, não é?

39
00:03:55,610 --> 00:03:58,280
É aqui que eu preciso estar
por dias como hoje.

40
00:04:03,368 --> 00:04:04,786
Obrigado por entrar!

41
00:04:07,706 --> 00:04:10,375
Para o Cat's Eye Café.

42
00:04:13,879 --> 00:04:16,923
O olho do gato está aqui!

43
00:04:17,007 --> 00:04:19,342
Mmm! Saboroso.

44
00:04:19,426 --> 00:04:22,179
O napolitano aqui é uma obra -prima
Como sempre.

45
00:04:22,262 --> 00:04:24,514
E ninguém pode vencer
o café que você faz.

46
00:04:24,598 --> 00:04:27,684
Mas você não pode fazer algo
sobre o nome deste lugar?

47
00:04:27,768 --> 00:04:29,519
Não me diga
Você está lançando uma reclamação.

48
00:04:29,603 --> 00:04:32,105
Tudo que estou dizendo é
Não há necessidade de compartilhar um nome

49
00:04:32,189 --> 00:04:34,316
com aqueles assaltantes de gatos sombrios
correndo por aí.

50
00:04:34,399 --> 00:04:37,027
O fato é que nosso café estava aqui primeiro.

51
00:04:37,110 --> 00:04:40,155
Por que deveríamos desistir do nosso nome
Para aqueles ladrões fantasmas?

52
00:04:40,238 --> 00:04:42,908
Este deveria ser um lugar
onde eu posso relaxar.

53
00:04:42,991 --> 00:04:46,119
Olho de gato é a última coisa
Eu quero pensar enquanto estou aqui.

54
00:04:46,203 --> 00:04:48,330
Se eles são a última coisa
Você quer pensar,

55
00:04:48,413 --> 00:04:51,082
Isso deve significar que eles passaram
Seus dedos mais uma vez.

56
00:04:51,166 --> 00:04:52,751
Huh? Claro que não!

57
00:04:52,834 --> 00:04:54,419
Isso não poderia estar mais longe
Da verdade, ai.

58
00:04:54,503 --> 00:04:55,670
Você é fácil de ler.

59
00:04:55,754 --> 00:04:58,924
E isso, Toshio, é algo
Sobre você, isso é tão fofo.

60
00:04:59,007 --> 00:05:01,718
Huh? Você acha isso fofo?
Obrigado, Rui!

61
00:05:01,802 --> 00:05:05,555
Para que você está babando em todos os lugares?
Ela está apenas mexendo com você, você sabe.

62
00:05:05,639 --> 00:05:09,142
Ooh! Toshio está realmente tendo
Sua bunda entregou a ele online!

63
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
Confira isso!

64
00:05:10,310 --> 00:05:12,854
Quem já tem algo a dizer,
Eu digo vá em frente.

65
00:05:12,938 --> 00:05:15,148
Eu estou definitivamente
Obtendo a atenção da gato na próxima vez.

66
00:05:15,232 --> 00:05:17,317
Então eu serei o único
Quem recebe a última risada.

67
00:05:17,400 --> 00:05:18,610
Puxa, você nunca desiste.

68
00:05:18,693 --> 00:05:20,028
Ah, muito obrigado.

69
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
Não desistir é apenas parte disso.

70
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Você tem seu trabalho cortado para você
com esses rivais.

71
00:05:24,825 --> 00:05:26,201
Você nem sabe quem eles são.

72
00:05:26,284 --> 00:05:30,038
Na verdade, estou começando a conseguir um melhor
Ande na cauda dos gatos, por assim dizer.

73
00:05:30,121 --> 00:05:31,373
O que você quer dizer?

74
00:05:31,456 --> 00:05:33,792
Com medo que seja confidencial Intel.

75
00:05:33,875 --> 00:05:37,796
Dá um tempo. Você realmente não sabe
Uma única coisa sobre eles, não é?

76
00:05:37,879 --> 00:05:41,258
Bem, para ser honesto com você,
Nós realmente não temos leads.

77
00:05:41,341 --> 00:05:42,467
Sim, pensei que sim.

78
00:05:42,551 --> 00:05:46,721
Mas eu suspeito que a atenção desse gato
é provavelmente um trio.

79
00:05:46,805 --> 00:05:48,682
Realmente? Eles são um trio?

80
00:05:48,765 --> 00:05:51,393
Sim! Aqui, deixe -me usar isso para um segundo.

81
00:05:51,476 --> 00:05:53,812
Um deles é o cérebro
da operação.

82
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
Ele cria os planos
e instruções de distribuição.

83
00:05:56,273 --> 00:05:57,315
Hum.

84
00:05:57,399 --> 00:05:59,901
Então você tem o hacker genial
quem pode passar

85
00:05:59,985 --> 00:06:01,903
qualquer sistema de segurança conhecido pelo homem.

86
00:06:01,987 --> 00:06:04,114
Oh, um gênio, hein?

87
00:06:04,197 --> 00:06:07,284
O terceiro cara é quem coloca
tudo em movimento.

88
00:06:07,367 --> 00:06:10,579
Ele tem que ser parte gorila ou algo assim
com as coisas de que ele é capaz.

89
00:06:10,662 --> 00:06:12,289
Parte gorila, hein?

90
00:06:12,372 --> 00:06:15,208
Depois de todo o tempo
Passei perseguindo -os,

91
00:06:16,585 --> 00:06:19,129
Esta é a imagem que tenho dos olhos de gato!

92
00:06:20,422 --> 00:06:22,591
Eles parecem uma gangue difícil.

93
00:06:22,674 --> 00:06:25,051
Você não poderia ter feito eles
parece um pouco mais fofo?

94
00:06:25,135 --> 00:06:28,305
Toshio,
Você recebe um dia de folga hoje?

95
00:06:28,388 --> 00:06:31,391
Sim. Eles me tiveram em patrulha
a noite inteira,

96
00:06:31,474 --> 00:06:32,809
Então, estou fora do resto do dia.

97
00:06:32,893 --> 00:06:33,977
Então você está livre então.

98
00:06:34,060 --> 00:06:35,812
Por que você e Hitomi não vão a um encontro?

99
00:06:35,896 --> 00:06:37,230
Huh? Você não se importa?

100
00:06:37,314 --> 00:06:39,774
Mas ainda estamos certos no meio
de horário comercial.

101
00:06:39,858 --> 00:06:41,693
Não se preocupe com uma coisa, Hitomi.

102
00:06:41,776 --> 00:06:44,279
Eu não me importo de cobrir para você
Enquanto você está fora, então você está bem.

103
00:06:44,362 --> 00:06:48,575
Peguei.
Bem, se você não se importa, é um acordo.

104
00:06:55,707 --> 00:06:56,791
Sim!

105
00:06:56,875 --> 00:07:00,462
Honestamente, Hitomi, você sempre foi
A pessoa mais esportiva que eu conheço!

106
00:07:00,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *