1
00:00:06,720 --> 00:00:08,720
[A música ameaçadora sobe]
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,800
- [footsteps]
- [maçaneta da porta casca]
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,240
What the hell? Open the
door now, goddammit.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,360
Mas nós somos apenas
just found each other again.
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,120
[Juno] Pai, fique aqui.
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,960
- [door handle rattles]
- David.
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,480
- Come on. Sit down again.
- [Under Breath] merda.
8
00:00:31,120 --> 00:00:34,240
Where is my phone? Fynn,
você tem seu telefone?
9
00:00:34,800 --> 00:00:35,840
[scoffs]
10
00:00:35,920 --> 00:00:37,560
[Cassandra, em Singsong] David.
11
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
David.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,480
Você ouve isso?
13
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
[gas hissing]
14
00:00:46,440 --> 00:00:48,640
Se você não pegar um assento right now and
15
00:00:49,320 --> 00:00:51,760
listen up, things will get pretty uncomfortable aqui.
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,520
Dad, just obey her, please.
17
00:00:53,600 --> 00:00:54,560
[cliques de queimador]
18
00:00:59,960 --> 00:01:01,120
[Juno breathing shakily]
19
00:01:03,280 --> 00:01:04,440
[Juno] Papai.
20
00:01:13,080 --> 00:01:14,360
It'll be okay, sweetie.
21
00:01:19,160 --> 00:01:20,480
O que você quer de nós?
22
00:01:21,800 --> 00:01:24,680
I suppose I'd better give
you Algumas respostas, hmm?
23
00:01:24,760 --> 00:01:26,080
[ominous music swells]
24
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
[música sombria tocando]
25
00:01:29,720 --> 00:01:32,840
BIG CHARITY GAME IN MEMORY
26
00:01:32,920 --> 00:01:34,200
[OF OUR BOYS Cassandra gasps]
27
00:01:38,960 --> 00:01:40,080
[voce]
28
00:01:41,520 --> 00:01:44,120
- You ready? Kick-off está em meia hora.
- [shudders]
29
00:01:44,960 --> 00:01:46,600
- Eu estarei bem aí.
- [Horst] Okay.
30
00:01:50,840 --> 00:01:52,400
[toque agudo]
31
00:01:53,680 --> 00:01:56,400
[ringing subsides]
32
00:01:59,280 --> 00:0
Cassandra 1x5 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário