Cassandra 1×2

1

00:00:21,840 --> 00:00:24,120

Extinção de incêndio iniciada.
2

00:00:24,200 --> 00:00:25,200

Fogo.
3

00:00:25,760 --> 00:00:27,640

As crianças. Juno, Fynn!
4

00:00:27,720 --> 00:00:29,320

- O que está havendo?
- Mãe!
5

00:00:30,400 --> 00:00:32,400

- Extinção de incêndio…
- Vamos!
6

00:00:32,480 --> 00:00:34,720

- Venha!
- Corram!
7

00:00:34,800 --> 00:00:37,240

- Vamos!
- Extinção de incêndio iniciada.
8

00:00:37,320 --> 00:00:39,680

- Venham!
- Mãe!
9

00:00:39,760 --> 00:00:41,960

Extinção de incêndio iniciada.
10

00:00:42,040 --> 00:00:43,280

- Não tenham medo.
- Rápido!
11

00:00:44,840 --> 00:00:45,840

Vamos!
12

00:00:47,080 --> 00:00:49,400

Abra a porta! Abra!
13

00:00:51,880 --> 00:00:53,360

Venham!
14

00:00:53,440 --> 00:00:55,200

Mas e a Cassandra?
15

00:00:56,120 --> 00:00:57,200

Está tudo bem?
16

00:00:58,480 --> 00:01:00,160

- Vocês se machucaram?
- Não.
17

00:01:00,960 --> 00:01:01,960

O que aconteceu?
18

00:01:33,120 --> 00:01:34,120

Ei.
19

00:01:35,640 --> 00:01:38,560

- Ela voltou a dormir?
- O Fynn vai ficar com ela.
20

00:01:40,400 --> 00:01:44,320

Acho que vamos precisar
de um novo sofá feio.
21

00:01:49,000 --> 00:01:52,560

Pode ter sido um curto-circuito.
Aquela coisa era bem velha.
22

00:01:53,720 --> 00:01:55,000

Droga…
23

00:01:55,080 --> 00:01:58,080

- O quê?
- As fotos foram destruídas.
24

00:01:59,200 --> 00:02:00,840

É com isso que se preocupa?
25

00:02:01,360 --> 00:02:02,800

Você devia ter visto.
26

00:02:02,880 --> 00:02:04,240

A Cassandra era humana.
27

00:02:04,320 --> 00:02:07,600

Ela deve ter morado aqui.
A semelhança é impressionante.
28

00:02:07,680 --> 00:02:10,920

Sam, a casa toda
poderia ter pegado fogo.
29

00:02:11,800 --> 00:02:14,600

E não seria
por um curto-circuito.
30

00:02:18,640 --> 00:02:20,200

Acha que foi culpa minha?
31

00:02:20,280 --> 00:02:23,680

Eu não disse isso. Mas
você foi a última a estar aqui.
32

00:02:24,880 --> 00:02:29,280

Sim, mas eu desliguei o projetor
antes de ir pra cama.
33

00:02:29,360 --> 00:02:31,160

Não comecei nenhum incêndio.
34

00:02:31,240 --> 00:02:32,960

- Amor…
- Boa noite, David.
35

00:02:43,680 --> 00:02:44,680

Ótimo.
36

00:02:45,960 --> 00:02:46,960

E agora?
37

00:02:47,880 --> 00:02:50,800

Desejo relatar
o que eu registrei, David.
38

00:02:51,640 --> 00:02:54,400

A causa do incêndio
foi um curto-circuito
39

00:02:54,480 --> 00:02:58,160

causado por uma garrafa de vinho
que derramou no projetor…
40

00:02:58,240 --> 00:02:59,760

Eu sei.
41

00:02:59,840 --> 00:03:04,720

…quando a Samira cambaleou
e esbarrou na mesa.
42

00:03:32,400 --> 00:03:35,600

Imagino que ele ficaria feliz
se o pai jogasse com ele.
43

00:03:36,400 --> 00:03:38,640

Ainda mais
que não poderá vê-lo jogar.
44

00:03:38,720 --> 00:03:40,960

Tenho que escrever
um discurso idiota.
45

00:03:41,680 --> 00:03:43,000

Pro aniversário da empresa.
46

00:03:44,360 --> 00:03:48,600

Meus funcionários esperam palavras
motivacionais. Blá-blá-blá.
47

00:03:51,040 --> 00:03:52,640

Posso ajudar, se quiser.
48

00:03:54,520 --> 00:03:56,280

Já não está ocupada demais?
49

00:04:00,840 --> 00:04:01,840

Passe pra cá!
50

00:04:04,040 --> 00:04:05,600

Soube que ganharam ontem.
51

00:04:05,680 --> 00:04:07,440

Sim, 3 a 0.
52

00:04:07,520 --> 00:04:10,120

Parabéns.
O time vai se classificar, certo?
53

00:04:13,800 --> 00:04:15,960

Em que momento
você saiu do banco?
54

00:04:17,520 --> 00:04:19,560

Horst, isso não importa.
55

00:04:20,440 --> 00:04:23,520

Fazer parte é o que conta, não é?
Peter?
56

00:04:26,000 --> 00:04:28,080

Não sei por que o técnico
não me deixa jogar.
57

00:04:37,680 --> 00:04:38,800

Peter!
58

00:04:39,440 --> 00:04:40,920

Espere!
59

00:04:43,560 --> 00:04:45,920

Estou muito orgulhosa de você.
60

00:04:46,840 --> 00:04:49,080

Por eu ter ficado
sentado no banco?
61

00:04:50,000 --> 00:04:53,000

Talvez seu pai
possa conversar com o técnico.
62

00:04:53,080 --> 00:04:54,120

Excelente ideia.
63

00:04:54,200 --> 00:04:57,680

Todos sabem que só estou no time
porque ele paga as viagens.
64

00:04:57,760 --> 00:05:01,760

Não é verdade. Você joga bem!
Só precisa de prática.
65

00:05:01,840 --> 00:05:03,520

Mas eu não gosto!
66

00:05:04,720 --> 00:05:06,760

Todo garoto gosta de futebol.
67

00:05:10,280 --> 00:05:11,640

Não gosto do time.
68

00:05:14,040 --> 00:05:15,560

Como assim, meu amor?
69

00:05:18,480 --> 00:05:20,920

Não precisa fazer
nada que não queira.
70

00:05:26,440 --> 00:05:28,440

Meu pai ficaria
bravo se eu parasse.
71

00:05:29,200 --> 00:05:32,640

Bobagem. Ele só está estressado
por causa do trabalho.
72

00:05:33,720 --> 00:05:34,840

Eu falo com ele.
73

00:05:38,800 --> 00:05:41,480

<i>Bom dia</i>
74

00:05:41,560 --> 00:05:43,880

<i>Bom dia, raio de sol</i>
75

00:05:43,960 --> 00:05:47,280

<i>A noite já acabou
Mas não é motivo de tristeza</i>
76

00:05:47,360 --> 00:05:48,520

Cassandra, pare!
77

00:05:49,480 --> 00:05:50,480

Pois não?
78

00:05:51,720 --> 00:05:53,440

Não aguento mais essa música.
79

00:05:53,520 --> 00:05:56,760

Era engraçado, mas após
uma semana começou a me irritar.
80

00:05:58,080 --> 00:06:00,120

Juno, Fynn! Café da manhã!
81

00:06:00,200 --> 00:06:01,400

Não precisa gritar.
82

00:06:02,040 --> 00:06:03,880

- Bom dia.
- Bom dia, meu amor.
83

00:06:05,440 --> 00:06:06,440

Mãe?
84

00:06:08,520 --> 00:06:12,040

- Será que você é piromaníaca?
- Agora você é todo piadista?
85

00:06:12,120 --> 00:06:13,840

Dê uma olhada na sua irmã.
86

00:06:13,920 --> 00:06:16,080

- Cassandra?
- Pois não?
87

00:06:16,160 --> 00:06:17,680

Onde a Juno está?
88

00:06:17,760 --> 00:06:20,160

A Juno está escovando os dentes.
89

00:06:20,240 --> 00:06:22,000

A Juno está escovando os dentes.
90

00:06:23,080 --> 00:06:25,440

- Obrigada, Cassandra.
- De nada, Samira.
91

00:06:26,920 --> 00:06:30,080

Escove bem os dentinhos
pra não ficar com cáries.
92

00:06:33,320 --> 00:06:35,440

Hoje é o seu grande dia, não é?
93

00:06:36,480 --> 00:06:37,880

Está nervosa?
94

00:06:40,240 --> 00:06:44,400

E se as meninas do clube
de música não gostarem de mim?
95

00:06:44,480 --> 00:06:46,280

E se eu não for boa como elas?
96

00:06:46,360 --> 00:06:50,680

Princesa, nunca é fácil
fazer novas amizades.
97

00:06:51,840 --> 00:06:53,160

Mas não se preocupe.
98

00:06:53,240 --> 00:06:57,880

Você é perfeita
do jeitinho que você é.
99

00:06:57,960 --> 00:07:01,560

E aposto que vai fazer
novas amigas rapidinho.
100

00:07:01,640 --> 00:07:04,760

E você canta melhor do que eu,
com certeza.
101

00:07:05,480 --> 00:07:11,000

<i>Era um biquíni minúsculo
De bolinhas amarelas</i>
102

00:07:11,080 --> 00:07:17,680

<i>Que ela usou
pela primeira vez hoje</i>
103

00:07:18,640 --> 00:07:20,760

COLÉGIO ELLY HEUSS
104

00:07:20,840 --> 00:07:23,960

Beleza, então. Divirta-se.
105

00:07:24,040 --> 00:07:26,800

- É.
- Aquele ali não é o seu amigo?
106

00:07:27,400 --> 00:07:30,680

Preciso ir lá pegar meu dever
de casa. Nos vemos depois.
107

00:07:31,880 --> 00:07:33,040

Oi, Fynn.
108

00:07:33,120 --> 00:07:35,000

- Oi, pai do Fynn.
- Steve.
109

00:07:35,080 --> 00:07:39,760

A esposa do meu pai mandou
lembranças. Ela é uma grande fã sua.
110

00:07:39,840 --> 00:07:41,240

Que legal! Obrigado.
111

00:07:41,320 --> 00:07:44,160

Ela tem todos os livros
da saga <i>Inspetor Romeo.</i>
112

00:07:44,240 --> 00:07:46,360

- Diz que o tempo voa quando lê.
- É?
113

00:07:46,440 --> 00:07:47,640

Qual gênero que é?
114

00:07:47,720 --> 00:07:50,840

Seria literatura
erótica policial? Algo assim?
115

00:07:52,400 --> 00:07:55,200

São romances policiais.
116

00:07:55,280 --> 00:08:00,560

Mas parece que o cara pega todo
mundo. Até as pessoas suspeitas.
117

00:08:00,640 --> 00:08:03,800

- Seu inspetor é bem tarado.
- Beleza, temos que ir.
118

00:08:03,880 --> 00:08:05,120

- Sim.
- Vamos.
119

00:08:06,920 --> 00:08:07,920

Tchau.
120

00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *