Cashero 1×2

1
00:00:16,433 --> 00:00:17,559
Aqui!

2
00:00:20,812 --> 00:00:22,147
Pegue ela! Não a deixe ir!

3
00:00:49,674 --> 00:00:51,843
MUNDANO

4
00:01:04,064 --> 00:01:05,565
Sem câmeras de segurança.

5
00:01:06,066 --> 00:01:08,109
Eles não os colocaram no beco.

6
00:02:25,895 --> 00:02:26,855
Vamos sair daqui!

7
00:02:49,210 --> 00:02:50,211
Jo Ana?

8
00:02:59,220 --> 00:03:01,598
Sua espécie sempre pensa
que ter superpoderes

9
00:03:01,681 --> 00:03:03,349
significa que você pode fazer o que quiser.

10
00:03:06,102 --> 00:03:08,396
Você contribui
alguma coisa para a sociedade?

11
00:03:08,479 --> 00:03:10,106
Você ainda paga impostos?

12
00:03:10,607 --> 00:03:12,609
Cadê seus amiguinhos, hein?

13
00:03:14,235 --> 00:03:17,363
Por que você continua me obrigando a fazer
a mesma coisa de novo?

14
00:03:25,788 --> 00:03:27,749
Acho que vou assar você, Anna.

15
00:03:36,299 --> 00:03:38,009
Não vi a previsão do tempo, né?

16
00:03:54,651 --> 00:03:56,027
Ah, coitado.

17
00:03:56,527 --> 00:03:57,820
Está chovendo.

18
00:03:59,739 --> 00:04:01,616
Seu pequeno superpoder é fofo,

19
00:04:01,699 --> 00:04:04,577
mas você sabe o que é ainda melhor
nos dias de hoje?

20
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
Poder de verdade.

21
00:04:11,209 --> 00:04:12,377
<i>Ela está certa.</i>

22
00:04:12,460 --> 00:04:16,130
<i>Esses superpoderes não são maiores
do que o próprio poder.</i>

23
00:04:19,300 --> 00:04:22,053
<i>Na verdade, é mais como...
Como devo colocar isso?</i>

24
00:04:22,553 --> 00:04:23,721
<i>Hmm.</i>

25
00:04:23,805 --> 00:04:27,141
<i>É mais parecido com a diferença
entre um jalapeño e um habanero.</i>

26
00:04:28,268 --> 00:04:32,272
<i>Ou talvez entre uma mosca
e uma vespa.</i>

27
00:04:33,731 --> 00:04:36,484
<i>Então, o que estou tentando dizer é:</i>

28
00:04:36,985 --> 00:04:38,319
<i>Estou frito.</i>

29
00:04:43,533 --> 00:04:47,036
PESSOA DESAPARECIDA

30
00:04:47,120 --> 00:04:52,125
LEE HWA-JIN, 23 ANOS
VISTO PELA ÚLTIMA VISTA NA ESTAÇÃO JONGNO NAKSIN

31
00:05:08,766 --> 00:05:11,144
Não temos notícias de Hwa-jin há uma semana.

32
00:05:11,936 --> 00:05:12,770
Sim.

33
00:05:19,986 --> 00:05:22,739
Bun-mi, acho que é melhor
se você aprender a controlar essa raiva

34
00:05:22,822 --> 00:05:24,490
você está segurando por dentro.

35
00:05:24,574 --> 00:05:26,034
Sim, estou trabalhando nisso.

36
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Achei que você estava de dieta.

37
00:05:27,660 --> 00:05:30,538
Estou fazendo uma refeição por dia
onde posso comer o que quiser.

38
00:05:30,621 --> 00:05:32,915
Você não jantou comigo mais cedo?

39
00:05:32,999 --> 00:05:34,167
Bem, isso é sobremesa.

40
00:05:34,667 --> 00:05:36,836
De qualquer forma, você bebe todos os dias, então...

41
00:05:40,256 --> 00:05:42,759
Veja isso. Você já viu isso?

42
00:05:42,842 --> 00:05:44,344
<i>Louco. Olá, pessoal!</i>

43
00:05:44,427 --> 00:05:48,222
- Mm, aquele cara nem tentou esconder.
<i>- Tem um homem puxando o ônibus de volta.</i>

44
00:05:48,306 --> 00:05:50,308
<i>Ele é um super-homem total.
Não, não! Ele é como o Homem-Aranha!</i>

45
00:05:50,391 --> 00:05:52,769
- Ei.
- Certo, foi ampliado.

46
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
<i>Ah, uau!
Ele está puxando-o de volta para a ponte!</i>

47
00:05:55,146 --> 00:05:56,773
A polícia o prendeu depois disso.

48
00:05:58,566 --> 00:05:59,984
<i>Estamos vendo um herói nascer...</i>

49
00:06:00,068 --> 00:06:03,071
Todas aquelas coisas brilhantes caindo dele.
Isso parece dinheiro.

50
00:06:03,905 --> 00:06:04,739
Sim.

51
00:06:04,822 --> 00:06:07,200
<i>Isso é completamente real,
o que vocês estão vendo agora, pessoal!</i>

52
00:06:07,283 --> 00:06:09,369
Esse é um poder que nossa espécie sempre teve?

53
00:06:09,452 --> 00:06:10,495
Antigamente.

54
00:06:16,125 --> 00:06:17,919
Tudo bem, vamos buscá-lo.

55
00:06:18,002 --> 00:06:18,836
Dirija.

56
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
- Você dirige.
- Huh?

57
00:06:21,339 --> 00:06:24,384
Não, não posso.
Preciso terminar meu turno. Não posso. Mais tarde.

58
00:06:25,218 --> 00:06:27,136
Há muitas pessoas
quem vai querer ele.

59
00:06:27,220 --> 00:06:28,513
Precisamos encontrá-lo primeiro.

60
00:06:28,596 --> 00:06:29,847
Ah, vamos lá.

61
00:06:30,431 --> 00:06:32,308
Ei. Espere. Espere um minuto.

62
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
Poderíamos ser pegos fazendo isso.

63
00:06:34,477 --> 00:06:37,021
Uh, se eles estão atrás dele,
então eles podem vir atrás de nós,

64
00:06:37,105 --> 00:06:38,564
e Hwa-jin ainda está desaparecido.

65
00:06:39,065 --> 00:06:41,401
Uh-uh. O que vamos fazer,
só você e eu?

66
00:06:41,484 --> 00:06:42,610
Bun-mi!

67
00:06:45,738 --> 00:06:47,073
Ele é diferente, esse cara.

68
00:06:48,324 --> 00:06:50,451
Ele poderia pôr fim a esta nossa guerra.

69
00:06:59,794 --> 00:07:01,087
<i>Estou totalmente fodido.</i>

70
00:07:01,587 --> 00:07:03,339
<i>Eu não fiz nada de errado,</i>

71
00:07:03,423 --> 00:07:05,591
<i>mas estou trancado
de qualquer maneira, em uma cela.</i>

72
00:07:06,467 --> 00:07:08,094
Ouvi dizer que ele é aquele cara do ônibus.

73
00:07:08,678 --> 00:07:10,513
É ele. O louco.

74
00:07:10,596 --> 00:07:12,682
Eu não acredito nisso.

75
00:07:24,026 --> 00:07:24,861
Olá.

76
00:07:25,778 --> 00:07:27,697
Ouvi dizer que você empurrou o ônibus, cara.

77
00:07:29,615 --> 00:07:30,825
Você está falando sério?

78
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
Não, não fui eu.

79
00:07:32,535 --> 00:07:34,120
Eu não fiz isso.

80
00:07:34,203 --> 00:07:37,373
Esse bastardo. Esse cara está maluco.

81
00:07:37,457 --> 00:07:39,375
- Você quer me empurrar também?
- Ah, não, eu não.

82
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
Eu prefiro não...

83
00:07:43,379 --> 00:07:45,131
- Veja isso.
- Não é muito para você, não é?

84
00:07:45,214 --> 00:07:46,340
Eu sabia que não era ele.

85
00:07:47,550 --> 00:07:48,926
Ele não é nada!

86
00:07:49,969 --> 00:07:51,512
Mantenha isso aí!

87
00:07:51,596 --> 00:07:52,889
Acalme-se, tudo bem?

88
00:07:52,972 --> 00:07:54,849
Desculpe, senhor. Eu não comecei.

89
00:07:57,268 --> 00:07:58,644
<i>Quero ir para casa.</i>

90
00:08:00,188 --> 00:08:03,900
<i>Eu gostaria de poder apenas tomar um banho,
role no meu telefone e vá para a cama.</i>

91
00:08:05,151 --> 00:08:06,986
<i>Só para poder ir trabalhar amanhã.</i>

92
00:08:07,069 --> 00:08:09,655
<i>Não acredito
Gostaria de poder ir trabalhar.</i>

93
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
<i>Querido Deus.</i>

94
00:08:14,076 --> 00:08:15,119
<i>Por favor me ajude.</i>

95
00:08:16,078 --> 00:08:18,289
<i>Se você tiver problemas, ligue para este número.</i>

96
00:08:23,211 --> 00:08:26,088
O que aquele idiota está fazendo agora?
O que deu nele?

97
00:08:26,172 --> 00:08:27,840
Eu não posso acreditar nele.

98
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
PRESIDENTE PARQUE JEONG-JA

99
00:08:29,592 --> 00:08:33,346
EMPRÉSTIMOS JEONGJA

100
00:08:38,017 --> 00:08:39,560
- Olá?
- Oh.

101
00:08:39,644 --> 00:08:42,897
Sim. Olá, aqui é Kang Sang-ung.

102
00:08:43,523 --> 00:08:46,150
<i>Meu pai disse que eu deveria ligar para este número</i>

103
00:08:46,651 --> 00:08:49,904
<i>se eu me encontrasse em uma situação difícil.</i>

104
00:08:50,947 --> 00:08:53,074
E qual seria o nome do seu pai?

105
00:08:53,157 --> 00:08:55,701
Ele é Kang Dong-gi.

106
00:08:55,785 --> 00:08:56,827
<i>Esse é meu pai.</i>

107
00:08:58,579 --> 00:09:01,499
Sobrenome Kang, Dong-ja, Dong-gi.

108
00:09:01,582 --> 00:09:02,833
GA PARA KIM

109
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
KANG DONG-GI

110
00:09:08,047 --> 00:09:09,340
CONTRATO DE EMPRÉSTIMO

111
00:09:13,761 --> 00:09:14,929
Tudo bem, então.

112
00:09:16,013 --> 00:09:18,266
Como está seu pai? Ele está bem?

113
00:09:19,267 --> 00:09:21,227
CÉLULA DE RETENÇÃO

114
00:09:22,061 --> 00:09:23,062
Obrigado.

115
00:09:28,776 --> 00:09:30,403
Acho que funcionou.

116
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
MEU MIN-SUK (50)

117
00:09:40,037 --> 00:09:41,289
<i>Estou morto.</i>

118
00:09:44,667 --> 00:09:47,420
Com licença, uh, o herói
do acid

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *