Call The Midwife 14×5

1
00:00:28,280 --> 00:00:30,359
ISABEL SQUEAL MATURE JENNIFER: Nem

2
00:00:30,360 --> 00:00:33,639
todas as partes
são um sofrimento, e

3
00:00:33,640 --> 00:00:37,960
nem todos os fins são
um tempo para lágrimas.

4
00:00:38,140 --> 00:00:43,399
Quem não se lembra da
alegria do fim do termo de verão?

5
00:00:43,400 --> 00:00:45,720
/>A saída da escola, a

6
00:00:45,880 --> 00:00:48,959
ausência de um olhar para trás?

7
00:00:48,960 --> 00:00:52,639
Foi uma conclusão, 
 mas também um começo.

8
00:00:52,640 --> 00:00:55,919
O início de dias vazios

9
00:00:55,920 --> 00:00:58,219
e tempo não contado.

10
00:00:58,220 --> 00:01:01,840
De algo maravilhoso que

11
00:01:02,040 --> 00:01:04,460
acena, aguardando nosso abraço.

12
00:01:15,506 --> 00:01:16,640
- Olá?

13
00:01:18,200 --> 00:01:19,439
Sra. Baldwin?

14
00:01:19,440 --> 00:01:20,600
/>Olá, Irmã.

15
00:01:23,480 --> 00:01:24,860
Como posso ajudá-lo?

16
00:01:29,400 --> 00:01:31,999
Ah, Reggie! Você está
em casa para o verão?

17
00:01:32,000 --> 00:01:33,059
Por seis semanas!

18
00:01:33,060 --> 00:01:35,780
Mãe disse que eu tenho que
ajudar a alimentar gato de Cyril.

19
00:01:36,220 --> 00:01:38,199
Se ele ficar na Jamaica mais tempo,

20
00:01:38,200 --> 00:01:40,300
esse gato vai esquecer quem ele é.

21
00:01:41,160 --> 00:01:44,119
Tenho o meu chapéu de trutura, receio.

22
00:01:44,120 --> 00:01:48,560
Disseram-me que a Tracy e a Silvia
perderam muita escola no último mandato,

23
00:01:48,600 --> 00:01:51,359
E foi-me pedido para falar
consigo sobre a frequência deles.

24
00:01:51,360 --> 00:01:55,020
Desculpa, mas agora
são as férias, não é?

25
00:01:55,600 --> 00:01:57,940
Vamos virar uma nova
folha em setembro.

26
00:01:58,480 --> 00:02:00,519
Sabemos como a escola
é importante, Sister.

27
00:02:00,520 --> 00:02:02,960
Vou certificar-me de
pôr isso nas tuas notas.

28
00:02:03,160 --> 00:02:06,319
Mas parece que Fui enviado
em um tempo oportuno.

29
00:02:06,320 --> 00:02:08,859
Eu não sabia que você estava esperando, Mrs

30
00:02:08,860 --> 00:02:10,819
Baldwin, e eu não acredito
que você está em nossos livros.

31
00:02:10,820 --> 00:02:13,440
Quer que lhe faça
uma visita à parteira?

32
00:02:13,680 --> 00:02:17,760
- Obrigado.

33
00:02:18,035 --> 00:02:19,219
Irmã, mas, não, isso não
será necessário. Tem certeza?

34
00:02:19,220 --> 00:02:21,380
Eu tenho uma chance em um trabalho em Birmingham

35
00:02:21,680 --> 00:02:23,360
so nós vamos ser ido em alguns dias.

36
00:02:26,340 --> 00:02:30,600
BOTH: ¶ Eu vou ambos
me colocar em paz

37
00:02:32,040 --> 00:02:35,300
E dorme por ti, Senhor

38
00:02:36,535 --> 00:02:42,120
♪ Só me faz habitar
em segurança. ♪

39
00:02:42,920 --> 00:02:45,270
Parece que as senhoras de Poplar

40
00:02:45,295 --> 00:02:47,595
não estão lendo seus jornais.

41
00:02:48,240 --> 00:02:49,939
O Relatório Peel está dizendo que eles devem estar escolhendo

42
00:02:49,940 --> 00:02:53,280
nascimentos hospitalares ao
longo de nascimentos em casa.

43
00:02:54,800 --> 00:02:57,939
E ainda assim, nosso plantel de maternidade
é mais movimentado do que nunca.

44
00:02:57,940 --> 00:03:00,239
Adicionar escassez de pessoal de verão para a

45
00:03:00,240 --> 00:03:03,139
mistura e temos um bom
jogo de férias hopscotch.

46
00:03:03,140 --> 00:03:04,479
SHE CHUCKLES

47
00:03:04,480 --> 00:03:06,239
Chamamos isso porque cada verão nossa carga

48
00:03:06,240 --> 00:03:09,019
de trabalho sobe assim que
nossos números vão para baixo.

49
00:03:09,020 --> 00:03:11,780
- Certo. Sugiro que acabemos!

50
00:03:12,580 --> 00:03:14,839
Irmã Veronica, Irmã Julienne,

51
00:03:14,840 --> 00:03:16,900
podemos dar uma palavrinha?

52
00:03:19,240 --> 00:03:23,719
Enquanto isso, Irmã Veronica
trouxe um novo caso à minha atenção.

53
00:03:23,720 --> 00:03:26,759
Gostaria de nos preencher
em Mrs Eva Baldwin, Irmã?

54
00:03:26,760 --> 00:03:31,639
Toda a família está agachando em
um armazém desuso em Queen's Wharf.

55
00:03:31,6

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *