1 00:00:01,602 --> 00:00:03,336 Oi, Galina, Hey Tatiana. 2 00:00:03,338 --> 00:00:05,038 Hey, Yevgenya. Ei. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,373 Eu amo suas tranças. Thank you. 4 00:00:06,375 --> 00:00:07,474 Here to wax the usual spots? 5 00:00:07,476 --> 00:00:11,678 Sim, você sabe disso. Okay, follow me. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,480 Faz muito tempo. 7 00:00:13,482 --> 00:00:14,314 Like a week. 8 00:00:14,316 --> 00:00:18,585 Não, tem sido, like, three weeks. 9 00:00:18,587 --> 00:00:20,921 Desculpe. 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,290 Ok, isso pode doer. 11 00:00:23,292 --> 00:00:25,425 My body's learned. 12 00:00:25,427 --> 00:00:29,329 Oh ... Kay. 13 00:00:29,331 --> 00:00:31,064 Whoa. 14 00:00:31,066 --> 00:00:32,599 Oh meu Deus. 15 00:00:32,601 --> 00:00:33,767 Primeira mensagem de voz. 16 00:00:33,769 --> 00:00:35,769 Abbi, this one is a great idea. 17 00:00:35,771 --> 00:00:38,405 Que tal um guarda -chuva, mas está conectado 18 00:00:38,407 --> 00:00:39,773 às suas roupas, então você não precisa segurá -la? 19 00:00:39,775 --> 00:00:40,707 That'd be hot. 20 00:00:40,709 --> 00:00:41,608 Talvez desenhá -lo? 21 00:00:41,610 --> 00:00:45,212 Abbi, there is a hot couch on the corner of 4th and Avenue C. 22 00:00:45,214 --> 00:00:47,380 Você precisa de um sofá? I'm e-mailing you pics. 23 00:00:47,382 --> 00:00:49,783 Ei, garota, há, tipo, piss and blood on it. 24 00:00:49,785 --> 00:00:51,518 Ok, desculpe incomodá -lo, tchau! 25 00:00:51,520 --> 00:00:53,620 Abbi, Jaime's coworker has a 26 00:00:53,622 --> 00:00:54,654 turtle and it just had baby turtles. 27 00:00:54,656 --> 00:00:56,123 Eu pensei que talvez cada um pudéssemos conseguir um. 28 00:00:56,125 --> 00:00:58,625 So text me back if you don't want a turtle. 29 00:00:58,627 --> 00:01:00,828 Ei, ab, não importa sobre essa ideia de guarda -chuva. 30 00:01:00,829 --> 00:01:02,863 I forgot there's raincoats, duh. 31 00:01:02,865 --> 00:01:05,332 Abbi, ei, garota, faça -me um favor. 32 00:01:05,334 --> 00:01:06,666 What's this song? 33 00:01:11,405 --> 00:01:14,741 ♪ Quatro e três e dois e um um ♪ 34 00:01:19,781 --> 00:01:22,415 Ei, pessoal, sinto muito por 35 00:01:22,417 --> 00:01:25,352 interromper, mas Zandir, seu 36 00:01:25,354 --> 00:01:26,787 instrutor está realmente faltando nas últimas 48 horas. 37 00:01:26,789 --> 00:01:28,855 And Bryce, his sub, também está faltando. 38 00:01:28,857 --> 00:01:31,591 So power slide has been canceled for 39 00:01:31,593 --> 00:01:34,294 today, but you're welcome to stay 40 00:01:34,296 --> 00:01:36,229 and have an hour of free sliding, okay? 41 00:01:36,231 --> 00:01:37,464 Eu não posso acreditar nisso. 42 00:01:37,466 --> 00:01:39,466 If I don't slide, Minhas abas voltarão. 43 00:01:39,468 --> 00:01:42,302 Slide and glide is all I have. 44 00:01:42,304 --> 00:01:43,737 Ei, pessoal, ouça. 45 00:01:43,739 --> 00:01:46,640 I don't know. I work here and I'm already at 46 00:01:46,642 --> 00:01:50,243 the front of the class, so maybe I... I could lead. 47 00:01:50,245 --> 00:01:51,411 Eu reconheço você. 48 00:01:51,413 --> 00:01:52,312 You clean the locker room. 49 00:01:52,314 --> 00:01:54,648 Ok, todo mundo não precisa entrar em contato, 50 00:01:54,650 --> 00:01:58,518 mas eu absolutamente adoraria ser seu instrutor. 51 00:01:58,520 --> 00:01:59,653 Hi, hi. 52 00:01:59,655 --> 00:02:02,823 Você sabe, sempre foi um sonho 53 00:02:02,825 --> 00:02:04,057 meu dar uma aula nesta academia. 54 00:02:04,059 --> 00:02:06,726 It'd be such a rush of power to experience that. 55 00:02:06,728 --> 00:02:08,962 Seria maravilhoso. I totally agree. 56 00:02:08,964 --> 00:02:10,197 Eu só quero ter certeza de que todos recebem 57 00:02:10,199 --> 00:02:12,032 o valor do seu dinheiro, 'cause, like, I'm... 58 00:02:12,034 --> 00:02:15,735 Estou muito perto de ser um instrutor legítimo, então ... 59 00:02:17,706 --> 00:02:20,173 Sorry, I'm so sorry. 60 00:02:20,175 --> 00:02:22,075 Eu r
Deixe um comentário