Série: Breaking Bad
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 40.557 bytes (39,61 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:56:18
3b1d174d0bee6d5b627eeefa53b26e106715db59Tamanho: 40.557 bytes (39,61 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:56:18
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 5×9 IMMERSE PTBR
1 00:00:00,023 --> 00:00:02,910 <i>Anteriormente no AMC Liberando o mal...</i> 2 00:00:04,252 --> 00:00:07,632 Tudo isso, desmoronando está em você! 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,231 Posso expandir seu negócio exponencialmente. 4 00:00:11,329 --> 00:00:13,992 O que você sabe sobre a República Tcheca? 5 00:00:14,369 --> 00:00:15,661 Este escritório precisa de um ASAC. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,500 Não tenho dúvidas disso FAÇA seria bem servido 7 00:00:17,597 --> 00:00:18,657 com você no comando. 8 00:00:18,755 --> 00:00:20,052 Deixei algo para você. 9 00:00:21,868 --> 00:00:22,850 Estou fora. 10 00:00:23,972 --> 00:00:25,017 WW 11 00:00:25,218 --> 00:00:26,722 Quero dizer, quem você acha que é? 12 00:00:27,527 --> 00:00:28,874 Você me pegou. 13 00:01:52,017 --> 00:01:55,424 _ 14 00:04:31,821 --> 00:04:32,999 Olá, Carol. 15 00:04:44,037 --> 00:04:49,009 Sincronização e correções por n17t01 16 00:06:30,773 --> 00:06:34,159 Ah, meu Deus, Skyler. 17 00:06:34,193 --> 00:06:35,360 Ok, vou levar o rosa. 18 00:06:35,411 --> 00:06:36,978 - É um cupcake de princesa. - Ah. 19 00:06:36,996 --> 00:06:38,413 -Skyler? - Eu sei direito? 20 00:06:38,447 --> 00:06:40,999 Bem, na verdade, eles foram ideia minha, 21 00:06:41,033 --> 00:06:42,500 então sejam todos bem-vindos. 22 00:06:42,535 --> 00:06:44,002 Você é o diabo. 23 00:06:46,321 --> 00:06:49,007 Ei, amigo. Pronto para uma gelada? 24 00:06:49,041 --> 00:06:52,293 Não. Eu não estou sentindo cem por cento. 25 00:06:52,327 --> 00:06:54,095 - Ah, não. - Espero que não seja algo que você comeu. 26 00:06:54,130 --> 00:06:55,964 Não, não, eu só... 27 00:06:55,998 --> 00:06:58,099 Temos Pepto, tio Hank. 28 00:06:58,134 --> 00:06:59,667 Sim. 29 00:06:59,685 --> 00:07:00,685 Não, estou bem. 30 00:07:00,720 --> 00:07:02,804 Eu-eu-eu-- Precisamos ir embora. 31 00:07:02,838 --> 00:07:04,606 Ok, sim. OK. Yeah, yeah. 32 00:07:04,640 --> 00:07:06,975 Sinto muito, Skyler. Eu odeio deixar você com-- 33 00:07:07,009 --> 00:07:09,194 Não, não, não se preocupe com isso. Eu tenho muita ajuda. 34 00:07:09,228 --> 00:07:12,030 - E com isso ela se refere a mim. - Isso está correto. 35 00:07:12,064 --> 00:07:14,616 - Holly pode ajudar. - Vamos nos despedir. 36 00:07:14,650 --> 00:07:16,517 Vamos enviá-los a caminho. 37 00:07:16,535 --> 00:07:18,519 - Vamos dizer adeus. - Sim. 38 00:07:18,537 --> 00:07:20,521 - Muito tempo. - Uau. Diga: "Tchau, tia". 39 00:07:20,539 --> 00:07:22,323 Tchau, querido. Bye Bye. 40 00:07:22,357 --> 00:07:25,577 Ei, e você sabe que foi sobre um cem anos desde que jogamos boliche. 41 00:07:25,628 --> 00:07:28,029 - Bem, então, que tal quinta à noite? - Ah, isso parece ótimo. 42 00:07:28,047 --> 00:07:30,364 Ah, obrigado por nos receber. 43 00:07:30,382 --> 00:07:33,367 Ei. Você está bem para dirigir? 44 00:07:33,385 --> 00:07:35,720 Sim. 45 00:07:35,755 --> 00:07:38,973 Tudo bem. Bem, sinta-se melhor. 46 00:07:42,044 --> 00:07:44,095 Diga: "Tchau, tio Hank". Bye Bye. 47 00:07:46,098 --> 00:07:48,016 Tchau. 48 00:07:48,050 --> 00:07:50,485 Tchau, tia Marie. Você pode dar tchau? 49 00:07:50,519 --> 00:07:52,854 Tudo bem, vamos começar nesses pratos. Vamos. 50 00:07:52,888 --> 00:07:56,191 - Você. - Não, você. - Você. Lavando, ok? 51 00:07:56,225 --> 00:07:58,660 - Vou secar. Você lava. - Olá, Carol. 52 00:07:58,694 --> 00:08:01,913 Olá, Walt. 53 00:08:01,947 --> 00:08:04,449 Europa. Eu não posso acreditar. 54 00:08:04,500 --> 00:08:07,919 - Você estava lá quando ela disse isso? - Sim. 55 00:08:07,953 --> 00:08:10,088 Você está bem? Seu estômago está bem? 56 00:08:10,122 --> 00:08:11,405 Sim, ah, sim. Estou bem. 57 00:08:11,423 --> 00:08:16,344 Ok. Deus. Jesus, Europa. 58 00:08:16,378 --> 00:08:19,047 Eu só... E, você sabe, onde eles estavam 59 00:08:19,081 --> 00:08:20,915 há três ou quatro meses. 60 00:08:20,933 --> 00:08:22,583 Ah, ela estava falando sobre isso. 61 00:08:22,601 --> 00:08:24,602 Parece que é-- 62 00:08:24,637 --> 00:08:26,137 Precisamos ir para a Europa. 63 00:08:26,188 --> 00:08:27,639 - Poderíamos ir. - Sim. 64 00:08:27,690 --> 00:08:30,358 Teria que ser, tipo, uma viagem de negócios, você sabe. 65 00:08:30,392 --> 00:08:32,393 Poderia, hum-- Poderíamos ir para a Itália. 66 00:08:32,427 --> 00:08:34,779 Para, hum, Lago Como. 67 00:08:34,814 --> 00:08:36,197 É "Como", certo? 68 00:08:36,232 --> 00:08:37,932 ...Como Mario Cuomo? 69 00:08:46,608 --> 00:08:49,244 Hank. Hank? 70 00:08:49,278 --> 00:08:50,278 Hank? 71 00:08:50,296 --> 00:08:52,580 Querido, você está bem? 72 00:08:52,614 --> 00:08:54,249 Hank! 73 00:08:58,554 --> 00:09:00,788 Ah, meu Deus. Hank! 74 00:09:00,806 --> 00:09:04,843 Hank! Hank! Oh meu Deus! 75 00:09:04,894 --> 00:09:08,296 Hank, você está... 76 00:09:08,314 --> 00:09:10,515 - Você está bem? Você está bem? - Estou bem. 77 00:09:10,566 --> 00:09:14,185 Chame uma ambulância! Chame uma ambulância! 78 00:09:14,236 --> 00:09:17,188 Ok. Você está bem? Apenas respire. 79 00:09:17,239 --> 00:09:19,023 Oh, Deus, querido. 80 00:09:19,074 --> 00:09:20,491 Foi um acidente. Isso acontece. 81 00:09:20,526 --> 00:09:23,027 Eu vou marcar a consulta. Tudo que você precisa fazer é aparecer. 82 00:09:23,078 --> 00:09:26,314 Para quê? Três horas na sala de emergência? 83 00:09:26,332 --> 00:09:27,498 Tudo por nada? 84 00:09:27,533 --> 00:09:29,667 Tudo o que eles fizeram foi descartar um ataque cardíaco. 85 00:09:29,702 --> 00:09:32,086 - E se acontecer de novo? - Isso não vai acontecer de novo. 86 00:09:32,121 --> 00:09:35,373 Como você pode saber disso? Você não pode nem diga o que era em primeiro lugar. 87 00:09:35,424 --> 00:09:36,841 Marie, querida, estou bem. 88 00:09:36,876 --> 00:09:40,461 Estou bem. Confie em mim. Discussão encerrada. 89 00:09:40,495 --> 00:09:43,131 - E não conte para Skyler. - O que? Por que? 90 00:09:43,165 --> 00:09:45,300 Apenas não faça isso. 91 00:09:45,334 --> 00:09:47,719 Não há nada para ser envergonhado. Hank? 92 00:09:48,593 --> 00:09:50,769 _ 93 00:10:07,676 --> 00:10:10,976 _ 94 00:10:11,070 --> 00:10:12,557 _ 95 00:10:50,532 --> 00:10:52,667 <i>Olá,</i> Mariano. 96 00:10:52,701 --> 00:10:53,701 Manhã. 97 00:10:53,735 --> 00:10:55,736 Luís. Henrique. 98 00:10:55,754 --> 00:10:57,672 Oh, <i>feliz cumpleaños,</i> Enrique. 99 00:10:57,706 --> 00:10:59,674 Olá. 100 00:10:59,708 --> 00:11:02,260 Olá. 101 00:11:05,464 --> 00:11:06,464 Aqui está. 102 00:11:06,515 --> 00:11:08,582 Há cortesia café dentro. 103 00:11:08,600 --> 00:11:11,269 Tenha um dia A-1. 104 00:11:11,303 --> 00:11:13,471 Purificadores de ar são margem alta, certo? 105 00:11:13,522 --> 00:11:15,556 A 30 centavos no atacado, sim. 106 00:11:15,590 --> 00:11:18,609 Certo. Então estou pensando nós reorganizamos a exibição, 107 00:11:18,644 --> 00:11:20,945 separar os aromas dos alimentos dos aromas da natureza. 108 00:11:20,980 --> 00:11:25,533 Quero dizer, o chiclete pertence em algum lugar perto da espuma do oceano? Não. 109 00:11:25,567 --> 00:11:28,236 E o pinheiro ainda está nosso maior vendedor, certo? 110 00:11:28,270 --> 00:11:31,122 Então talvez mudemos isso até a caixa registradora 111 00:11:31,156 --> 00:11:33,607 pelas cinco horas bebida energética. 112 00:11:33,625 --> 00:11:35,126 Claro. Multar. 113 00:11:35,160 --> 00:11:39,247 Sim, sim. Venha aqui. 114 00:11:39,281 --> 00:11:42,116 Falando em negócios, 115 00:11:42,134 --> 00:11:44,419 a história vem primeiro. 116 00:11:44,453 --> 00:11:46,838 A história é que somos proprietários de lava-rápidos, 117 00:11:46,889 --> 00:11:48,172 puro e simples. 118 00:11:48,223 --> 00:11:51,843 Mas se a nossa história é essa a lavagem do carro foi bem sucedida, 119 00:11:51,894 --> 00:11:55,129 o que fazer com sucesso proprietários de lavagem de carros fazem? 120 00:11:55,147 --> 00:11:58,299 Eles compram mais lavagens de carros. 121 00:11:59,601 --> 00:12:02,770 Ouça. Skyler. 122 00:12:02,804 --> 00:12:05,490
Deixe um comentário