Breaking Bad 5×8

Série: Breaking Bad
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 3e14a2b5f4dad7bc1d745779f8880a5fbe09fadb
Tamanho: 35.341 bytes (34,51 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:56:14
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 5×8 ASAP PTBR
1
00:00:00,058 --> 00:00:02,942
Anteriormente no AMC
Quebrando o mal...

2
00:00:02,984 --> 00:00:04,513
Mais cedo ou mais tarde
alguém vai pirar.

3
00:00:04,633 --> 00:00:06,238
Eu tenho nove caras.
Eles faziam parte do

4
00:00:06,347 --> 00:00:08,704
operação anterior e
eles sabem muito.

5
00:00:09,192 --> 00:00:11,000
Meu tio tem o dele
conexões na prisão,

6
00:00:11,108 --> 00:00:12,736
Eu acho que poderia ser
uma verdadeira ajuda para nós se -

7
00:00:12,876 --> 00:00:14,740
Eu só quero pegar meu
dinheiro e sair.

8
00:00:14,840 --> 00:00:17,019
Se você sair, você não ganha nada!

9
00:00:17,177 --> 00:00:18,469
Os nomes dos seus nove homens.

10
00:00:18,556 --> 00:00:21,200
- Você me deve isso.
- Eu não te devo absolutamente nada.

11
00:00:22,145 --> 00:00:25,185
Acabei de perceber que Lydia tem os nomes.
Posso obtê-los dela.

12
00:00:25,336 --> 00:00:26,914
Deixe-me morrer em paz.

13
00:01:20,848 --> 00:01:23,066
Sr. Branco?

14
00:01:23,100 --> 00:01:24,901
Olá?

15
00:01:45,589 --> 00:01:48,741
Sr. White, o, uh,
o carro foi tratado,

16
00:01:48,759 --> 00:01:50,260
senhor.

17
00:01:53,681 --> 00:01:55,298
Ninguém te seguiu?

18
00:01:55,349 --> 00:01:57,016
Não. Eu fiquei fora
as ruas principais

19
00:01:57,051 --> 00:01:59,218
e continuei verificando, então...

20
00:02:01,305 --> 00:02:03,640
Joe fez alguma pergunta?

21
00:02:03,691 --> 00:02:06,059
Eu disse a ele trabalho em trailer,
assim como você disse,

22
00:02:06,093 --> 00:02:08,761
e ele sabia totalmente.

23
00:02:15,369 --> 00:02:17,370
É muito legal
a maneira como eles fazem isso--

24
00:02:17,404 --> 00:02:20,740
Transforme um carro em um cubo.

25
00:02:34,471 --> 00:02:38,958
Então, devemos lidar
com essa outra coisa agora?

26
00:02:48,068 --> 00:02:49,769
Sim.

27
00:02:51,822 --> 00:02:53,606
Claro.

28
00:03:08,321 --> 00:03:10,289
Eu não quero conversar
sobre isso.

29
00:03:10,323 --> 00:03:11,624
Ok.

30
00:03:11,658 --> 00:03:13,793
Isso tinha que ser feito.

31
00:03:15,796 --> 00:03:17,430
Ok.

32
00:03:18,882 --> 00:03:20,550
Tudo bem.

33
00:03:38,485 --> 00:03:40,570
Eu preciso falar com você.

34
00:03:40,621 --> 00:03:42,354
Em particular.

35
00:03:49,213 --> 00:03:51,214
Então qual é a história?

36
00:03:51,248 --> 00:03:53,216
Você chegou até Mike?

37
00:03:53,250 --> 00:03:54,384
Hum-hmm.

38
00:03:54,418 --> 00:03:56,719
Ele saiu em segurança?

39
00:03:56,754 --> 00:03:58,721
Ele se foi.

40
00:03:58,756 --> 00:04:00,556
Tudo bem.

41
00:04:01,642 --> 00:04:05,094
Bem, e quanto
aqueles nove caras na prisão?

42
00:04:09,733 --> 00:04:12,935
"Nós"? Quem somos "nós"?

43
00:04:14,438 --> 00:04:16,572
Não existe "nós", Jesse.

44
00:04:16,607 --> 00:04:19,525
Eu sou o único voto que resta,

45
00:04:19,559 --> 00:04:22,078
e eu cuidarei disso.

46
00:04:54,563 --> 00:04:59,766
Sincronização e correções por n17t01


47
00:05:27,119 --> 00:05:29,087
Meu cliente fornecerá
informações vitais

48
00:05:29,121 --> 00:05:31,956
relativo à organização,
distribuição e produção

49
00:05:31,974 --> 00:05:34,292
da metanfetamina de Fring
empreendimento.

50
00:05:34,310 --> 00:05:36,627
Em troca, esperamos
todas as acusações serão retiradas,

51
00:05:36,645 --> 00:05:38,847
e Dennis não só
sai daqui como um homem livre,

52
00:05:38,898 --> 00:05:40,482
mas também recebe
imunidade geral.

53
00:05:43,319 --> 00:05:46,187
Pelo que ele vai fornecer,
este acordo é bastante justo.

54
00:05:49,992 --> 00:05:52,477
O melhor que eu estaria disposto a fazer
é rainha por um dia

55
00:05:52,495 --> 00:05:53,811
e taxas reduzidas.

56
00:05:53,829 --> 00:05:55,146
Todas as acusações foram retiradas.

57
00:05:55,164 --> 00:05:57,148
Rainha por um dia
e um cinco-K.

58
00:05:57,166 --> 00:05:58,867
Isso é o melhor
você vai conseguir.

59
00:05:58,918 --> 00:06:01,286
De jeito nenhum.
Pessoal, vamos lá.

60
00:06:01,320 --> 00:06:03,455
Você pode ser uma princesa fada,
por tudo que me importa.

61
00:06:03,489 --> 00:06:04,789
Aonde você vai?

62
00:06:04,823 --> 00:06:06,291
Vou fazer compras para alguém

63
00:06:06,325 --> 00:06:07,992
quem pode me dizer alguma coisa
Eu ainda não sei.

64
00:06:08,010 --> 00:06:10,261
Ei, ei.

65
00:06:10,296 --> 00:06:12,597
Eu tenho muitos que você não sabe.

66
00:06:13,599 --> 00:06:15,666
Você parece um pouco confuso.

67
00:06:15,684 --> 00:06:17,352
Este aqui é um mercado comprador.

68
00:06:17,386 --> 00:06:19,804
Eu tenho outros oito idiotas
assim como você,

69
00:06:19,838 --> 00:06:21,973
quatro deles dentro
A 30 metros daqui.

70
00:06:22,007 --> 00:06:23,975
Eu também consegui
Dan, o advogado idiota

71
00:06:24,009 --> 00:06:25,777
quem vai me dar o dinheiro
e Ehrmantraut.

72
00:06:25,811 --> 00:06:28,396
Então se acomode, Dennis.
Aproveite sua nova casa.

73
00:06:28,447 --> 00:06:31,015
Vou sacudir algumas gaiolas.

74
00:07:13,576 --> 00:07:14,725
Então?

75
00:07:14,743 --> 00:07:16,911
Talvez você devesse
peça alguma coisa.

76
00:07:16,946 --> 00:07:18,913
Você quer um café
ou algo assim?

77
00:07:18,948 --> 00:07:21,583
Não apenas agora.

78
00:07:21,617 --> 00:07:24,619
Eu acho que isso jogaria melhor
se você pediu alguma coisa.

79
00:07:24,670 --> 00:07:28,089
Eu acho que isso vai funcionar apenas
tudo bem, e não estou com sede.

80
00:07:28,124 --> 00:07:30,575
Então vamos dar uma olhada
na lista.

81
00:07:32,911 --> 00:07:34,879
Lídia, você veio
todo esse caminho.

82
00:07:34,913 --> 00:07:36,881
- Você tem a lista?
- Sim, eu tenho.

83
00:07:36,915 --> 00:07:38,216
Bom.

84
00:07:38,250 --> 00:07:40,051
Só não está escrito.

85
00:07:40,085 --> 00:07:41,719
E por que isso?

86
00:07:41,753 --> 00:07:44,305
Está na minha cabeça.
É mais seguro lá.

87
00:07:44,356 --> 00:07:45,807
Eu vejo.

88
00:07:45,858 --> 00:07:47,925
Então eu sugiro
você pega uma caneta.

89
00:07:47,943 --> 00:07:49,611
Ainda não.

90
00:07:51,930 --> 00:07:53,648
Foi meu entendimento

91
00:07:53,699 --> 00:07:55,733
que compareceu
para esses nove nomes

92
00:07:55,767 --> 00:07:57,819
era exatamente o que você queria.

93
00:07:57,870 --> 00:08:00,405
Dez nomes agora.
Dez, contando o advogado.

94
00:08:00,439 --> 00:08:03,541
Sim. Dez,
contando o advogado.

95
00:08:03,576 --> 00:08:05,210
Então, o que,

96
00:08:05,244 --> 00:08:06,995
não estou amarrando pontas soltas

97
00:08:07,046 --> 00:08:08,779
para nosso benefício mútuo?

98
00:08:08,797 --> 00:08:11,966
Você está amarrando pontas soltas, e
Eu não quero ser um deles.

99
00:08:12,001 --> 00:08:14,385
Assim que eu lhe der essa lista,
Eu servi ao meu propósito,

100
00:08:14,420 --> 00:08:16,804
e então talvez eu seja apenas um
mais pessoa que sabe demais.

101
00:08:18,591 --> 00:08:20,642
Então, você coloca essa lista
em minhas mãos,

102
00:08:20,676 --> 00:08:22,510
e em sua mente,

103
00:08:22,561 --> 00:08:25,980
Eu imediatamente simplesmente mato você,

104
00:08:26,015 --> 00:08:27,965
- bem aqui neste restaurante?
- Não.

105
00:08:27,983 --> 00:08:30,852
- Bem aqui neste lugar público,
imediatamente? - Aqui não.

106
00:08:30,903 --> 00:08:32,854
- Não foi isso que eu--
- Escute, Lídia.

107
00:08:32,905 --> 00:08:35,523
Você me fez prometer
na vida dos meus filhos

108
00:08:35,574 --> 00:08:37,308
que garanti sua segurança.

109
00:08:37,326 --> 00:08:38,976
De Mike.

110
00:08:38,994 --> 00:08:41,696
Você garantiu
Eu estaria a salvo de Mike.

111
00:08:41,747 --> 00:08:44,365
Não há como
ele jamais aceitaria isso--

112
00:08:44,416 --> 00:08:47,252
Você está se livrando dos caras dele.

113
00:08:47,286 --> 00:08:49,704
Você não estaria fazendo isso--
Os nomes--

114
00:08:49,755 --> 00:08:51,956
se Mike ainda fosse um fator.

115
00:08:56,595 --> 00:08:59,797
Sim.
Isso é o que eu pensei.

116
00:09:02,167 --> 00:09:05,019
O que você quer, exatamente?

117
00:09:05,054 --> 00:09:08,339
Porque se você não quiser
para me dar essa lista,

118
00:09:08,357 --> 00:09:11,359
então eu realmente tenho
não adianta para você.

119
00:09:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *