Série: Breaking Bad
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 39.698 bytes (38,77 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:55:18
fbf4dc41494e455771e363271efb926dd67c8444Tamanho: 39.698 bytes (38,77 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:55:18
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 5×10 IMMERSE PTBR
1 00:00:00,061 --> 00:00:03,036 <i>Anteriormente no AMC Liberando o mal...</i> 2 00:00:03,126 --> 00:00:05,140 Eu sabia que haveria uma queda na qualidade, 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,350 mas, 68%? 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,404 Não foi com isso que concordei. 5 00:00:08,497 --> 00:00:10,724 Deixei uma operação viável, 6 00:00:10,877 --> 00:00:12,651 <i>o resto era com você.</i> 7 00:00:14,503 --> 00:00:16,175 O tempo todo era você! 8 00:00:16,314 --> 00:00:18,198 Hank, meu câncer voltou. 9 00:00:18,351 --> 00:00:22,222 Em seis meses você não terá alguém para processar. 10 00:00:23,145 --> 00:00:24,654 Aqui. Pegue. 11 00:03:28,985 --> 00:03:34,397 Sincronização e correções por n17t01 12 00:04:49,692 --> 00:04:50,876 Mariano, sou eu. 13 00:04:50,910 --> 00:04:53,125 Eu preciso que você pegue Skyler na linha. 14 00:04:54,380 --> 00:04:57,466 Não, não, eu preciso que você pegue ela no telefone agora. 15 00:04:57,500 --> 00:04:58,717 Diga a ela que é urgente. 16 00:05:01,888 --> 00:05:04,723 Não-- O que você quer dizer ela não desliga o telefone? 17 00:05:04,757 --> 00:05:07,142 Estou lhe dando permissão, Mariano. 18 00:05:07,177 --> 00:05:08,927 Você a faz desligar o telefone. 19 00:05:15,885 --> 00:05:17,219 Mariano, 20 00:05:17,237 --> 00:05:19,688 quem é Skyler no telefone com? 21 00:05:31,000 --> 00:05:33,452 Sim. 22 00:05:36,372 --> 00:05:38,345 Ok. 23 00:05:54,524 --> 00:05:56,391 Onde ela está? Onde está Skyler? 24 00:05:56,425 --> 00:05:57,759 Ela meio que foi embora. 25 00:05:57,777 --> 00:06:00,195 Ela não disse para onde ela estava indo. 26 00:06:53,633 --> 00:06:56,767 Skyler, meu-- minha cabeça está girando. 27 00:06:58,821 --> 00:07:00,455 E o seu... 28 00:07:00,489 --> 00:07:03,875 Eu... eu nem consigo imaginar. 29 00:07:07,263 --> 00:07:09,664 Tanta coisa faz sentido para mim agora. 30 00:07:09,682 --> 00:07:11,099 Você pulando na piscina, 31 00:07:11,134 --> 00:07:15,887 você nos enviando seus filhos, Eu entendo. 32 00:07:15,938 --> 00:07:19,975 eu só queria Eu já tinha visto isso antes. 33 00:07:22,345 --> 00:07:24,171 Ele é um monstro. 34 00:07:26,149 --> 00:07:27,459 Ele é um... 35 00:07:29,685 --> 00:07:31,353 Olha, eu não sei o que ele fez com você 36 00:07:31,371 --> 00:07:33,355 para forçar você para guardar seus segredos. 37 00:07:33,373 --> 00:07:34,706 Se ele ameaçou você, 38 00:07:34,741 --> 00:07:37,826 ou quaisquer jogos mentais ele jogou. 39 00:07:37,860 --> 00:07:40,829 eu não sei se houve abuso. 40 00:07:40,863 --> 00:07:45,083 Mas eu quero que você saiba disso você pode ser aberto comigo. 41 00:07:45,134 --> 00:07:48,003 Não esconda nada, ok? 42 00:07:48,037 --> 00:07:49,588 Quer dizer, eu nem... 43 00:07:49,639 --> 00:07:51,640 entenda se você sabe toda a extensão disso, 44 00:07:51,674 --> 00:07:53,091 o que ele fez. 45 00:07:53,142 --> 00:07:57,399 Não apenas cozinhar metanfetamina, mas as vidas que ele destruiu. 46 00:07:59,048 --> 00:08:02,384 Mas, olhe, isso tudo ficou para trás. 47 00:08:02,402 --> 00:08:03,985 Começando agora. 48 00:08:04,887 --> 00:08:07,111 Você cansou de ser vítima dele. 49 00:08:08,024 --> 00:08:10,742 Porque aqui está o que nós vamos fazer. 50 00:08:10,777 --> 00:08:13,147 Céu. Aqui está o que vamos fazer. 51 00:08:14,447 --> 00:08:17,366 Você e as crianças vão voltar para nossa casa 52 00:08:17,400 --> 00:08:19,284 onde você estará seguro, 53 00:08:19,335 --> 00:08:21,743 onde ele não pode chegar até você. 54 00:08:22,538 --> 00:08:26,208 Hank, Marie... 55 00:08:26,242 --> 00:08:29,711 Não. Não. Chegaremos a isso em breve. 56 00:08:29,745 --> 00:08:33,048 Somos só você e eu agora mesmo, ok? 57 00:08:35,918 --> 00:08:37,252 Ok. 58 00:08:37,270 --> 00:08:41,923 Antes de nós, hum, antes nós levamos você de volta para casa, 59 00:08:41,941 --> 00:08:43,692 eu... 60 00:08:43,726 --> 00:08:48,263 Eu vou pedir para você me dizer tudo que você puder. 61 00:08:48,281 --> 00:08:50,432 Hum, demore o tempo que quiser. 62 00:08:50,450 --> 00:08:52,267 Apenas, ah, começar do começo 63 00:08:52,285 --> 00:08:56,037 quando você percebeu pela primeira vez das atividades de Walt, 64 00:08:56,072 --> 00:09:01,326 e apenas... apenas tente ser tão detalhado quanto possível. 65 00:09:01,377 --> 00:09:05,947 Uh, o que-- Certo... bem aqui? 66 00:09:05,965 --> 00:09:07,632 Agora mesmo? 67 00:09:07,667 --> 00:09:09,167 Claro. Por que não? 68 00:09:09,218 --> 00:09:11,136 Enquanto ainda está fresco, você sabe? 69 00:09:11,170 --> 00:09:14,139 E apenas, ah, apenas, uh, lembre-se de, uh, 70 00:09:14,173 --> 00:09:16,791 apenas diga seu nome e a data antes de começar. 71 00:09:16,809 --> 00:09:20,729 Hank, faça... 72 00:09:20,763 --> 00:09:23,927 Nós temos que-- tem que fazer isso agora? 73 00:09:25,985 --> 00:09:27,986 Não, nós... nós não temos para fazer isso agora. 74 00:09:28,020 --> 00:09:29,662 Não. 75 00:09:30,022 --> 00:09:31,639 Mas aqui está a questão. 76 00:09:31,657 --> 00:09:34,693 Você vê, eu preciso de algo sólido que posso levar ao meu povo. 77 00:09:34,744 --> 00:09:36,695 Uma declaração, registrada. 78 00:09:36,746 --> 00:09:39,614 Então você está testemunhando para Walt atividade criminosa, 79 00:09:39,648 --> 00:09:42,000 tudo o que você sabe, percorre um longo, longo caminho aqui. 80 00:09:42,034 --> 00:09:44,002 Ok? Quero dizer, você vê, 81 00:09:44,036 --> 00:09:46,204 construindo um caso tão grande, reunindo todas essas evidências, 82 00:09:46,255 --> 00:09:47,789 o suficiente para obter uma condenação, 83 00:09:47,823 --> 00:09:50,158 estamos falando de um longo caminho proposta aqui, 84 00:09:50,176 --> 00:09:52,660 e eu não quero aquele bastardo esgotando o tempo. 85 00:09:52,678 --> 00:09:53,828 Mas com o seu testemunho... 86 00:09:53,846 --> 00:09:56,664 Espere, o que você quer dizer esgotando o tempo? 87 00:09:56,682 --> 00:10:00,352 Seu câncer. O câncer dele voltou. 88 00:10:00,386 --> 00:10:02,518 Então ele disse. 89 00:10:04,173 --> 00:10:06,000 Ele não te contou? 90 00:10:07,727 --> 00:10:09,194 Quem pode dizer que isso é verdade? 91 00:10:09,228 --> 00:10:12,013 Mentiroso pedaço de merda. 92 00:10:12,031 --> 00:10:15,517 Olha, independentemente, Quero dizer, vamos apenas assumir. 93 00:10:15,535 --> 00:10:16,952 Tudo bem. OK? 94 00:10:16,986 --> 00:10:18,286 Quer saber? Aquele filho da puta 95 00:10:18,321 --> 00:10:19,955 me olha nos olhos e diz 96 00:10:19,989 --> 00:10:22,503 se o que eu sei for verdade, <i>se...</i> 97 00:10:22,742 --> 00:10:25,588 ele estará morto antes que eu possa provar isso. 98 00:10:25,694 --> 00:10:27,825 As bolas naquele filho da-- 99 00:10:28,498 --> 00:10:30,215 Eu tenho todos esses pedacinhos. 100 00:10:30,249 --> 00:10:32,250 Eles todos fazem parte da história, certo? 101 00:10:32,301 --> 00:10:33,868 Mas eles não significam muito por conta própria. 102 00:10:33,886 --> 00:10:35,637 Mas quando você começa me dizendo o que você sabe, 103 00:10:35,671 --> 00:10:37,055 quando você começa preenchendo as lacunas, 104 00:10:37,089 --> 00:10:40,473 Eu vou tê-lo na prisão antes do sol se pôr. 105 00:10:40,843 --> 00:10:44,022 Hank, eu... eu... 106 00:10:44,230 --> 00:10:46,565 Eu acho que talvez... 107 00:10:46,599 --> 00:10:48,233 Talvez eu precise de um advogado. 108 00:10:48,267 --> 00:10:50,060 O quê? 109 00:10:50,736 --> 00:10:52,220 Não, não, não, não, você não. 110 00:10:52,238 --> 00:10:54,940 Eu... acho que talvez sim. 111 00:10:54,991 --> 00:10:57,359 Skyler, entenda, Estou aqui para ajudá-lo. 112 00:10:57,393 --> 00:10:59,828 Mas para fazer isso, Eu preciso de sua ajuda. 113 00:10:59,862 --> 00:11:01,947 Começamos a trazer advogados 114 00:11:01,998 --> 00:11:04,165 e eles começam colocando obstáculos 115 00:11:04,200 --> 00:11:05,500 onde eles não precisam estar, 116 00:11:05,535 --> 00:11:08,336 e minha capacidade de controlar esta situação diminui. 117 00:11:08,371 --> 00:11:11,840 Apenas para minha própria prote
Deixe um comentário