Breaking Bad 5×10

Série: Breaking Bad
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: fbf4dc41494e455771e363271efb926dd67c8444
Tamanho: 39.698 bytes (38,77 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:55:18
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 5×10 IMMERSE PTBR
1
00:00:00,061 --> 00:00:03,036
<i>Anteriormente no AMC
Liberando o mal...</i>

2
00:00:03,126 --> 00:00:05,140
Eu sabia que haveria
uma queda na qualidade,

3
00:00:05,240 --> 00:00:06,350
mas, 68%?

4
00:00:06,470 --> 00:00:08,404
Não foi com isso que concordei.

5
00:00:08,497 --> 00:00:10,724
Deixei uma operação viável,

6
00:00:10,877 --> 00:00:12,651
<i>o resto era com você.</i>

7
00:00:14,503 --> 00:00:16,175
O tempo todo era você!

8
00:00:16,314 --> 00:00:18,198
Hank, meu câncer voltou.

9
00:00:18,351 --> 00:00:22,222
Em seis meses você não terá
alguém para processar.

10
00:00:23,145 --> 00:00:24,654
Aqui. Pegue.

11
00:03:28,985 --> 00:03:34,397
Sincronização e correções por n17t01


12
00:04:49,692 --> 00:04:50,876
Mariano, sou eu.

13
00:04:50,910 --> 00:04:53,125
Eu preciso que você pegue Skyler
na linha.

14
00:04:54,380 --> 00:04:57,466
Não, não, eu preciso que você pegue
ela no telefone agora.

15
00:04:57,500 --> 00:04:58,717
Diga a ela que é urgente.

16
00:05:01,888 --> 00:05:04,723
Não-- O que você quer dizer
ela não desliga o telefone?

17
00:05:04,757 --> 00:05:07,142
Estou lhe dando permissão,
Mariano.

18
00:05:07,177 --> 00:05:08,927
Você a faz desligar o telefone.

19
00:05:15,885 --> 00:05:17,219
Mariano,

20
00:05:17,237 --> 00:05:19,688
quem é Skyler
no telefone com?

21
00:05:31,000 --> 00:05:33,452
Sim.

22
00:05:36,372 --> 00:05:38,345
Ok.

23
00:05:54,524 --> 00:05:56,391
Onde ela está?
Onde está Skyler?

24
00:05:56,425 --> 00:05:57,759
Ela meio que foi embora.

25
00:05:57,777 --> 00:06:00,195
Ela não disse
para onde ela estava indo.

26
00:06:53,633 --> 00:06:56,767
Skyler, meu--
minha cabeça está girando.

27
00:06:58,821 --> 00:07:00,455
E o seu...

28
00:07:00,489 --> 00:07:03,875
Eu... eu nem consigo imaginar.

29
00:07:07,263 --> 00:07:09,664
Tanta coisa faz sentido para mim agora.

30
00:07:09,682 --> 00:07:11,099
Você pulando na piscina,

31
00:07:11,134 --> 00:07:15,887
você nos enviando seus filhos,
Eu entendo.

32
00:07:15,938 --> 00:07:19,975
eu só queria
Eu já tinha visto isso antes.

33
00:07:22,345 --> 00:07:24,171
Ele é um monstro.

34
00:07:26,149 --> 00:07:27,459
Ele é um...

35
00:07:29,685 --> 00:07:31,353
Olha, eu não sei
o que ele fez com você

36
00:07:31,371 --> 00:07:33,355
para forçar você
para guardar seus segredos.

37
00:07:33,373 --> 00:07:34,706
Se ele ameaçou você,

38
00:07:34,741 --> 00:07:37,826
ou quaisquer jogos mentais
ele jogou.

39
00:07:37,860 --> 00:07:40,829
eu não sei
se houve abuso.

40
00:07:40,863 --> 00:07:45,083
Mas eu quero que você saiba disso
você pode ser aberto comigo.

41
00:07:45,134 --> 00:07:48,003
Não esconda nada, ok?

42
00:07:48,037 --> 00:07:49,588
Quer dizer, eu nem...

43
00:07:49,639 --> 00:07:51,640
entenda se você sabe
toda a extensão disso,

44
00:07:51,674 --> 00:07:53,091
o que ele fez.

45
00:07:53,142 --> 00:07:57,399
Não apenas cozinhar metanfetamina,
mas as vidas que ele destruiu.

46
00:07:59,048 --> 00:08:02,384
Mas, olhe,
isso tudo ficou para trás.

47
00:08:02,402 --> 00:08:03,985
Começando agora.

48
00:08:04,887 --> 00:08:07,111
Você cansou de ser vítima dele.

49
00:08:08,024 --> 00:08:10,742
Porque aqui está o que
nós vamos fazer.

50
00:08:10,777 --> 00:08:13,147
Céu.
Aqui está o que vamos fazer.

51
00:08:14,447 --> 00:08:17,366
Você e as crianças vão
voltar para nossa casa

52
00:08:17,400 --> 00:08:19,284
onde você estará seguro,

53
00:08:19,335 --> 00:08:21,743
onde ele não pode chegar até você.

54
00:08:22,538 --> 00:08:26,208
Hank, Marie...

55
00:08:26,242 --> 00:08:29,711
Não. Não.
Chegaremos a isso em breve.

56
00:08:29,745 --> 00:08:33,048
Somos só você e eu
agora mesmo, ok?

57
00:08:35,918 --> 00:08:37,252
Ok.

58
00:08:37,270 --> 00:08:41,923
Antes de nós, hum, antes
nós levamos você de volta para casa,

59
00:08:41,941 --> 00:08:43,692
eu...

60
00:08:43,726 --> 00:08:48,263
Eu vou pedir para você me dizer
tudo que você puder.

61
00:08:48,281 --> 00:08:50,432
Hum, demore o tempo que quiser.

62
00:08:50,450 --> 00:08:52,267
Apenas, ah,
começar do começo

63
00:08:52,285 --> 00:08:56,037
quando você percebeu pela primeira vez
das atividades de Walt,

64
00:08:56,072 --> 00:09:01,326
e apenas... apenas tente ser
tão detalhado quanto possível.

65
00:09:01,377 --> 00:09:05,947
Uh, o que--
Certo... bem aqui?

66
00:09:05,965 --> 00:09:07,632
Agora mesmo?

67
00:09:07,667 --> 00:09:09,167
Claro. Por que não?

68
00:09:09,218 --> 00:09:11,136
Enquanto ainda está fresco,
você sabe?

69
00:09:11,170 --> 00:09:14,139
E apenas, ah,
apenas, uh, lembre-se de, uh,

70
00:09:14,173 --> 00:09:16,791
apenas diga seu nome
e a data antes de começar.

71
00:09:16,809 --> 00:09:20,729
Hank, faça...

72
00:09:20,763 --> 00:09:23,927
Nós temos que--
tem que fazer isso agora?

73
00:09:25,985 --> 00:09:27,986
Não, nós... nós não temos
para fazer isso agora.

74
00:09:28,020 --> 00:09:29,662
Não.

75
00:09:30,022 --> 00:09:31,639
Mas aqui está a questão.

76
00:09:31,657 --> 00:09:34,693
Você vê, eu preciso de algo sólido
que posso levar ao meu povo.

77
00:09:34,744 --> 00:09:36,695
Uma declaração, registrada.

78
00:09:36,746 --> 00:09:39,614
Então você está testemunhando para Walt
atividade criminosa,

79
00:09:39,648 --> 00:09:42,000
tudo o que você sabe,
percorre um longo, longo caminho aqui.

80
00:09:42,034 --> 00:09:44,002
Ok? Quero dizer, você vê,

81
00:09:44,036 --> 00:09:46,204
construindo um caso tão grande,
reunindo todas essas evidências,

82
00:09:46,255 --> 00:09:47,789
o suficiente para obter uma condenação,

83
00:09:47,823 --> 00:09:50,158
estamos falando de um longo caminho
proposta aqui,

84
00:09:50,176 --> 00:09:52,660
e eu não quero aquele bastardo
esgotando o tempo.

85
00:09:52,678 --> 00:09:53,828
Mas com o seu testemunho...

86
00:09:53,846 --> 00:09:56,664
Espere, o que você quer dizer
esgotando o tempo?

87
00:09:56,682 --> 00:10:00,352
Seu câncer.
O câncer dele voltou.

88
00:10:00,386 --> 00:10:02,518
Então ele disse.

89
00:10:04,173 --> 00:10:06,000
Ele não te contou?

90
00:10:07,727 --> 00:10:09,194
Quem pode dizer que isso é verdade?

91
00:10:09,228 --> 00:10:12,013
Mentiroso pedaço de merda.

92
00:10:12,031 --> 00:10:15,517
Olha, independentemente,
Quero dizer, vamos apenas assumir.

93
00:10:15,535 --> 00:10:16,952
Tudo bem. OK?

94
00:10:16,986 --> 00:10:18,286
Quer saber?
Aquele filho da puta

95
00:10:18,321 --> 00:10:19,955
me olha nos olhos e diz

96
00:10:19,989 --> 00:10:22,503
se o que eu sei for verdade, <i>se...</i>

97
00:10:22,742 --> 00:10:25,588
ele estará morto
antes que eu possa provar isso.

98
00:10:25,694 --> 00:10:27,825
As bolas
naquele filho da--

99
00:10:28,498 --> 00:10:30,215
Eu tenho todos esses pedacinhos.

100
00:10:30,249 --> 00:10:32,250
Eles todos fazem parte
da história, certo?

101
00:10:32,301 --> 00:10:33,868
Mas eles não significam
muito por conta própria.

102
00:10:33,886 --> 00:10:35,637
Mas quando você começa
me dizendo o que você sabe,

103
00:10:35,671 --> 00:10:37,055
quando você começa
preenchendo as lacunas,

104
00:10:37,089 --> 00:10:40,473
Eu vou tê-lo na prisão
antes do sol se pôr.

105
00:10:40,843 --> 00:10:44,022
Hank, eu... eu...

106
00:10:44,230 --> 00:10:46,565
Eu acho que talvez...

107
00:10:46,599 --> 00:10:48,233
Talvez eu precise de um advogado.

108
00:10:48,267 --> 00:10:50,060
O quê?

109
00:10:50,736 --> 00:10:52,220
Não, não, não, não, você não.

110
00:10:52,238 --> 00:10:54,940
Eu... acho que talvez sim.

111
00:10:54,991 --> 00:10:57,359
Skyler, entenda,
Estou aqui para ajudá-lo.

112
00:10:57,393 --> 00:10:59,828
Mas para fazer isso,
Eu preciso de sua ajuda.

113
00:10:59,862 --> 00:11:01,947
Começamos a trazer advogados

114
00:11:01,998 --> 00:11:04,165
e eles começam
colocando obstáculos

115
00:11:04,200 --> 00:11:05,500
onde eles não precisam estar,

116
00:11:05,535 --> 00:11:08,336
e minha capacidade de controlar
esta situação diminui.

117
00:11:08,371 --> 00:11:11,840
Apenas para minha própria prote

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *