Breaking Bad 5×1

Série: Breaking Bad
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 3c729763b5759145bbb722e23b38cad9abe3e9fc
Tamanho: 36.484 bytes (35,63 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:55:14
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 5×1 FQM PTBR
1
00:00:00,074 --> 00:00:02,564
Última temporada na AMC
Quebrando o mal...

2
00:00:02,663 --> 00:00:04,393
Eu vou matar sua esposa,

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,791
Eu vou matar o seu
filha infantil.

4
00:00:06,958 --> 00:00:09,581
- Skyler White enviou você?
- É hora de preencher o cheque.

5
00:00:10,387 --> 00:00:11,715
Brock... como ele está?

6
00:00:11,885 --> 00:00:13,425
Ele está cada vez pior.

7
00:00:13,543 --> 00:00:15,299
Ele não está seguro.
Ele foi envenenado.

8
00:00:15,433 --> 00:00:18,894
Não foi a ricina.
Era o lírio do vale.

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,652
E Mike?

10
00:00:22,767 --> 00:00:24,779
Com esta lesão?
Sem viagens.

11
00:00:28,387 --> 00:00:29,950
Temos trabalho a fazer.

12
00:00:32,498 --> 00:00:33,832
Aqui está.

13
00:01:03,527 --> 00:01:04,995
O que aconteceu lá?

14
00:01:07,864 --> 00:01:09,265
É meu aniversário.

15
00:01:09,299 --> 00:01:11,300
Sim? Bem,
Feliz aniversário.

16
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
As refeições de aniversário são
grátis no Denny's.

17
00:01:14,972 --> 00:01:16,505
Tudo que você tem que mostrar
é um ID válido.

18
00:01:16,539 --> 00:01:18,441
Estou bem. Obrigado.

19
00:01:18,475 --> 00:01:22,278
Sério? Refeição grátis.
Grátis é bom.

20
00:01:22,312 --> 00:01:25,146
Mesmo se eu fosse rico,
grátis é sempre bom.

21
00:01:28,117 --> 00:01:29,284
Ok.

22
00:01:36,325 --> 00:01:39,693
Nova Hampshire. Você é
muito longe de casa.

23
00:01:39,727 --> 00:01:40,927
Quanto tempo dura uma viagem?

24
00:01:40,928 --> 00:01:44,507
Cerca de 30 horas
antes de parar para abastecer.

25
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
Uau. Você foi
para a Califórnia?

26
00:01:46,634 --> 00:01:49,836
Não. Aqui.

27
00:01:52,607 --> 00:01:54,708
Então, o que há aqui?

28
00:02:00,981 --> 00:02:02,482
Negócios.

29
00:02:02,516 --> 00:02:04,050
Você sabe, eu estive em Boston uma vez,

30
00:02:04,084 --> 00:02:06,452
Boston e uma pequena cidade
chamado Swampscott,

31
00:02:06,487 --> 00:02:08,488
o que é certo
fora de Boston.

32
00:02:08,522 --> 00:02:10,256
Isso é meio próximo
Nova Hampshire, certo?

33
00:02:11,690 --> 00:02:13,225
Uh...

34
00:02:13,259 --> 00:02:15,560
Sim. Mais ou menos.

35
00:02:15,594 --> 00:02:18,997
Sim, eu tinha talvez 6 anos,
então eu realmente não me lembro disso.

36
00:02:19,032 --> 00:02:21,833
Quero dizer que gostei.
Eles têm um aquário muito grande.

37
00:02:21,867 --> 00:02:24,436
Sim.
Grande museu de ciências lá.

38
00:02:27,939 --> 00:02:29,173
Com licença.

39
00:02:31,510 --> 00:02:34,311
Olá. Meu nome é Lúcia.
Serei seu servidor.

40
00:02:53,364 --> 00:02:56,599
Eu tenho sua palavra de que isso não acontecerá
acabar cruzando a fronteira?

41
00:02:58,635 --> 00:03:00,902
É nunca sair da cidade.

42
00:03:07,777 --> 00:03:09,445
Está aí.

43
00:03:12,648 --> 00:03:14,550
Boa sorte, eu acho.

44
00:03:52,519 --> 00:03:54,019
Feliz aniversário,
Sr.

45
00:04:58,192 --> 00:05:01,895
Sincronização e correções por n17t01


46
00:05:07,963 --> 00:05:10,765
Jesus, Walt, as notícias aqui...

47
00:05:10,799 --> 00:05:12,433
Gus Fring está morto.

48
00:05:12,468 --> 00:05:16,674
Ele foi explodido junto com alguns
pessoa de algum cartel mexicano,

49
00:05:16,786 --> 00:05:19,826
e a DEA não tem ideia
o que fazer com isso.

50
00:05:20,776 --> 00:05:22,410
Você sabe disso?

51
00:05:24,312 --> 00:05:25,579
Walt?

52
00:05:27,848 --> 00:05:31,652
- Walt, preciso que você...
- Acabou.

53
00:05:33,854 --> 00:05:35,088
<i>Estamos seguros.</i>

54
00:05:50,504 --> 00:05:52,104
Foi você?

55
00:05:56,542 --> 00:05:58,276
<i>O que aconteceu?</i>

56
00:06:00,079 --> 00:06:01,613
Eu ganhei.

57
00:07:15,383 --> 00:07:16,783
Ah, Deus.

58
00:07:45,578 --> 00:07:47,445
Papai.

59
00:07:48,847 --> 00:07:50,815
- Papai.
- Ei.

60
00:07:50,849 --> 00:07:53,250
Ei.

61
00:07:53,285 --> 00:07:56,287
Você não está com a TV ligada?
Seriamente?

62
00:07:56,322 --> 00:07:59,290
Uh, não, desculpe, eu--
Não...

63
00:07:59,325 --> 00:08:01,726
Você não contou a ele
sobre o Sr. Fring?

64
00:08:01,760 --> 00:08:03,827
Hum, ele sabe.

65
00:08:03,861 --> 00:08:04,828
Eu--

66
00:08:04,862 --> 00:08:05,829
Bem-vindo ao lar.

67
00:08:05,863 --> 00:08:07,831
Jesus, pai, isso--

68
00:08:07,865 --> 00:08:10,334
É só disso que eles estão falando.

69
00:08:10,368 --> 00:08:13,036
Eles-- eles não
disse isso na TV ainda,

70
00:08:13,070 --> 00:08:16,473
mas o tio Hank diz que ele era isso,
grande, grande traficante de drogas.

71
00:08:16,507 --> 00:08:19,642
Quero dizer, tipo, puta merda.

72
00:08:19,676 --> 00:08:23,312
Seu tio está seguro, certo?
Como eles sabem disso?

73
00:08:23,347 --> 00:08:25,981
Tio Hank era
atrás desse cara o tempo todo.

74
00:08:26,015 --> 00:08:28,217
Ele não nos contou, mas contou.

75
00:08:28,251 --> 00:08:30,820
Ele até me levou
ao seu restaurante uma vez,

76
00:08:30,854 --> 00:08:34,189
apenas, tipo, totalmente brincando
com o cara,

77
00:08:34,224 --> 00:08:37,092
assim como "eu estou de olho
em você", assim.

78
00:08:37,126 --> 00:08:40,062
Eles imaginam
Sr. Fring é o único

79
00:08:40,096 --> 00:08:42,064
quem deu o golpe
no tio Hank.

80
00:08:42,098 --> 00:08:44,366
Alguém chegou até ele primeiro.

81
00:08:44,400 --> 00:08:45,367
Uau.

82
00:08:45,401 --> 00:08:47,202
Sim, uau.

83
00:08:47,237 --> 00:08:51,939
A tia Marie ainda está bastante assustada.
Ela não queria que saíssemos.

84
00:08:51,974 --> 00:08:54,876
Mas a mãe achou que era a hora.

85
00:08:54,910 --> 00:08:56,477
Hã.

86
00:08:56,511 --> 00:08:58,712
Ainda há alguns agentes
ali,

87
00:08:58,747 --> 00:09:02,049
mas eles acham que acabou.

88
00:09:02,084 --> 00:09:04,818
Tipo, quando isso chegar ao noticiário,

89
00:09:04,853 --> 00:09:07,088
Tio Hank
vai ser um herói.

90
00:09:07,122 --> 00:09:08,155
Sim.

91
00:09:08,190 --> 00:09:10,223
Quer dizer, ainda mais
do que antes.

92
00:09:10,258 --> 00:09:12,526
Sério.

93
00:09:12,560 --> 00:09:14,728
Veja... Veja se está na TV.

94
00:09:14,763 --> 00:09:16,229
Sim, sim, eu quero.

95
00:09:16,264 --> 00:09:28,974
Apenas-- apenas me dê
alguns minutos, hein?

96
00:09:31,211 --> 00:09:33,446
Olá.

97
00:09:33,480 --> 00:09:34,814
Olá.

98
00:09:39,686 --> 00:09:41,453
Olá, docinho.

99
00:09:41,487 --> 00:09:43,855
Oh, papai sentiu tanto a sua falta.

100
00:09:46,225 --> 00:09:48,026
Sim, ele fez.

101
00:09:48,060 --> 00:09:51,797
Eu sei.
Eu também senti sua falta.

102
00:09:57,536 --> 00:10:00,571
Bem, você não acha
Eu classifico um "olá", pelo menos?

103
00:10:04,009 --> 00:10:05,176
Olá.

104
00:10:07,379 --> 00:10:08,612
Olá.

105
00:10:11,383 --> 00:10:12,716
Olá para você também.

106
00:10:17,121 --> 00:10:19,489
Então você vai falar
para mim aqui?

107
00:10:21,092 --> 00:10:21,891
Você vai--

108
00:10:21,926 --> 00:10:24,761
Você vai mostrar algum tipo de--

109
00:10:26,331 --> 00:10:28,798
Eu não sei--
Algum tipo de alívio leve

110
00:10:28,833 --> 00:10:30,399
que estou vivo?

111
00:10:32,336 --> 00:10:34,070
Estou aliviado, Walt.

112
00:10:36,139 --> 00:10:37,506
E com medo.

113
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
Com medo?

114
00:10:41,744 --> 00:10:43,279
Com medo de quê?

115
00:10:47,016 --> 00:10:48,249
Você.

116
00:10:55,924 --> 00:10:57,292
Ei.

117
00:11:01,229 --> 00:11:02,629
Olá.

118
00:11:28,489 --> 00:11:30,056
Ah, merda.

119
00:12:51,300 --> 00:12:53,534
Jesus, apenas diga já.

120
00:12:53,569 --> 00:12:55,335
Diga-me "eu avisei".

121
00:12:55,369 --> 00:12:56,570
Tire isso do seu sistema

122
00:12:56,605 --> 00:12:59,339
antes que você precise, tipo,
diálise ou algo assim.

123
00:12:59,373 --> 00:13:01,875
É exatamente como
Desenhos de Boetticher.

124
00:13:03,912 --> 00:13:09,149
- Onde estavam os dois corpos?
- Perto do elevador de carga, ali.

125
00:13:12,920 --> 00:13:14,186
Não tem ideia de quem eles eram?

126
00:13:14,221 --> 00:13:15,888
Não, não sobrou muita coisa.

127
00:13:15,923 --> 00:13:19,158
Aparentemente os dentes fazem essa pipoca
coisa quando ficam muito quentes

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *