Série: Breaking Bad
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 45.051 bytes (44,00 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:55:01
c488f6154771a3ca995eee3205c7db4a98abe5c7Tamanho: 45.051 bytes (44,00 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:55:01
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 4×7 TB PTBR
1 00:00:23,647 --> 00:00:26,452 <i>Veio do nada.</i> <i>Você precisa nos ajudar.</i> 2 00:00:29,457 --> 00:00:31,259 <i>Veja toda essa maldita água.</i> 3 00:00:31,294 --> 00:00:32,995 <i>Não beba isso.</i> 4 00:00:33,029 --> 00:00:35,464 <i>Não há como dizer</i> <i>o que vai ser veneno.</i> 5 00:01:36,504 --> 00:01:40,393 Sincronização e correções por n17t01 6 00:02:08,306 --> 00:02:09,773 Como está o Júnior? 7 00:02:09,807 --> 00:02:12,276 Ah, exatamente o que eu esperava. 8 00:02:12,310 --> 00:02:13,511 Ele não disse uma palavra para mim 9 00:02:13,545 --> 00:02:15,780 desde que dissemos a ele estava voltando. 10 00:02:15,815 --> 00:02:19,384 Falei com a concessionária. Eles não queriam aceitar. 11 00:02:19,419 --> 00:02:20,486 O quê? 12 00:02:22,155 --> 00:02:23,488 Está em perfeitas condições. 13 00:02:23,523 --> 00:02:26,091 Tem 17 milhas no hodômetro. 14 00:02:26,125 --> 00:02:28,393 Eu sei. eu gastei a maior parte de uma hora 15 00:02:28,428 --> 00:02:31,196 falando docemente com o gerente até uma taxa de reabastecimento - 16 00:02:31,230 --> 00:02:33,532 $ 800. 17 00:02:33,566 --> 00:02:36,134 US$ 800... por dois dias? 18 00:02:36,169 --> 00:02:39,704 Bem, a lei diz que eles não tenho que devolvê-lo. 19 00:02:39,739 --> 00:02:42,474 Tudo bem, aqui está o registro, 20 00:02:42,509 --> 00:02:43,943 e o adesivo da janela, o recibo. 21 00:02:43,977 --> 00:02:46,446 Ah, e certifique-se de falar ao gerente geral. 22 00:02:46,480 --> 00:02:48,481 O nome dele é Glen. 23 00:02:48,515 --> 00:02:49,949 Glen. 24 00:02:49,984 --> 00:02:51,317 Ligue-me se houver algum problema. 25 00:02:51,352 --> 00:02:54,088 E por favor, apenas não-- 26 00:02:54,122 --> 00:02:55,823 não se envolva com ninguém. 27 00:03:01,296 --> 00:03:02,696 Tudo bem. 28 00:03:03,999 --> 00:03:06,600 Ah! <i>Bom, Martine.</i> <i>Muito bom.</i> 29 00:03:06,635 --> 00:03:07,735 Walt. 30 00:03:48,880 --> 00:03:51,448 Uau-hoo-hoo-hoo! 31 00:03:55,786 --> 00:03:57,620 Hoo! Uau! 32 00:04:21,747 --> 00:04:22,881 Merda. 33 00:04:37,429 --> 00:04:38,930 Deus. 34 00:06:20,467 --> 00:06:22,468 Sim. Olá. 35 00:06:22,503 --> 00:06:23,770 Preciso de um táxi. 36 00:06:25,539 --> 00:06:27,408 Sim, obrigado. O nome é Branco. 37 00:06:29,711 --> 00:06:34,115 Uh, estou no Estacionamento do pavilhão 38 00:06:34,149 --> 00:06:36,384 na Universidade. 39 00:06:36,418 --> 00:06:39,020 Ah, sim, isso mesmo. Ao sul do aeroporto. 40 00:06:40,556 --> 00:06:41,923 Ah, isso seria ótimo. Obrigado. 41 00:06:41,957 --> 00:06:45,060 Ah, quanto tempo você acho que isso levaria. 42 00:06:50,732 --> 00:06:52,500 Não, tenho certeza que ele vai me ver. 43 00:06:52,534 --> 00:06:53,668 Obrigado. 44 00:06:57,973 --> 00:06:58,973 Contrição? 45 00:06:59,007 --> 00:07:00,608 Ei, há-- 46 00:07:00,642 --> 00:07:01,676 Há contrição total aqui! 47 00:07:01,710 --> 00:07:04,779 Há montanhas de contrição! 48 00:07:04,813 --> 00:07:06,314 Fan-tan-tástico! 49 00:07:06,348 --> 00:07:08,417 eu vou ser um mensageiro acabe com eles imediatamente. 50 00:07:08,451 --> 00:07:09,651 Ah, e-- 51 00:07:09,686 --> 00:07:11,587 sobre isso outra coisa não relacionada - 52 00:07:11,621 --> 00:07:13,523 Sim, posso fazer você entrar. 53 00:07:13,557 --> 00:07:17,427 Mas eu tenho que te avisar, o oitavo buraco é assassinato. 54 00:07:17,461 --> 00:07:20,096 Ah, sim? Você quer para torná-lo interessante? 55 00:07:20,131 --> 00:07:22,265 Ótimo! Hora do chá às 7h em ponto. 56 00:07:22,299 --> 00:07:24,233 Prepare-se para ter sua bunda entregue a você. 57 00:07:24,267 --> 00:07:25,668 Ok. Tchau. 58 00:07:27,637 --> 00:07:29,472 Ele estava indo para destruição de propriedade, 59 00:07:29,506 --> 00:07:31,407 mas já que é sua própria propriedade, 60 00:07:31,441 --> 00:07:35,410 Eu suei para ele queima de lixo por contravenção. 61 00:07:36,579 --> 00:07:38,780 A única coisa é, não será de graça. 62 00:07:38,814 --> 00:07:40,782 Há uma multa de 5 mil, 63 00:07:40,816 --> 00:07:42,751 600 para reboque e descarte, 64 00:07:42,785 --> 00:07:45,320 mais 3 mil para limpar o asfalto com vapor. 65 00:07:45,355 --> 00:07:48,324 Então, no final das contas, seu pequeno joyride vai te atrasar 66 00:07:48,358 --> 00:07:51,060 cerca de 52.000 dólares, então... 67 00:07:51,094 --> 00:07:53,363 valeu a pena? 68 00:07:53,397 --> 00:07:55,198 Eu não preciso ouvir o golpe por golpe. 69 00:07:55,233 --> 00:07:57,268 Apenas me diga que está feito. 70 00:07:57,302 --> 00:07:59,470 Me desculpe, eu te acordei? 71 00:07:59,505 --> 00:08:02,674 eu peguei essa coisa antes de entrar no sistema. 72 00:08:02,708 --> 00:08:04,175 Isso significa seu registro permanece limpo. 73 00:08:04,209 --> 00:08:05,376 A esposa nunca descobre. 74 00:08:05,410 --> 00:08:06,677 Tenho feito magia aqui. 75 00:08:06,711 --> 00:08:09,279 Eu posso pelo menos conseguir um "attaboy". 76 00:08:10,882 --> 00:08:12,349 Tudo bem. Rebelde sem causa, 77 00:08:12,383 --> 00:08:13,684 dar. 78 00:08:26,897 --> 00:08:29,065 O que é isso, Fring? 79 00:08:30,734 --> 00:08:33,069 Ele vai me ver morto... 80 00:08:33,104 --> 00:08:35,606 e não há nada Eu posso fazer isso. 81 00:08:35,640 --> 00:08:39,510 Tudo o que resta é esperar. 82 00:08:42,815 --> 00:08:44,616 E temos certeza disso. 83 00:08:44,650 --> 00:08:47,552 Porque Pinkman ss ele precisa muito de você. 84 00:08:47,586 --> 00:08:48,920 "Pinkman diz." 85 00:08:54,962 --> 00:08:56,463 "Pinkman diz." 86 00:09:02,270 --> 00:09:04,371 A menos que... 87 00:09:04,405 --> 00:09:08,073 você poderia me ajudar encontrar um terceiro. 88 00:09:08,108 --> 00:09:10,743 Qual terceiro? 89 00:09:10,777 --> 00:09:14,146 Alguém que possa melhorar a situação. 90 00:09:14,180 --> 00:09:17,682 Vamos abandonar o dicionário de sinônimos, tudo bem? 91 00:09:17,716 --> 00:09:19,950 Você está falando de um assassino? 92 00:09:19,985 --> 00:09:22,386 Supondo que ainda seja como eles são chamados. 93 00:09:22,421 --> 00:09:24,388 Zzzzt! Resposta errada! 94 00:09:24,423 --> 00:09:27,224 Isso é o que as crianças chame de "falha épica". 95 00:09:27,259 --> 00:09:29,527 Tudo que eu faria preciso é de um número de telefone. 96 00:09:29,562 --> 00:09:31,262 Eu faria o resto. 97 00:09:31,297 --> 00:09:33,932 Saulo, haveria taxa de localizador. 98 00:09:33,966 --> 00:09:35,234 Um grande problema. 99 00:09:35,268 --> 00:09:37,236 Olha, se você segurou meus pés para o fogo, 100 00:09:37,270 --> 00:09:39,338 eu poderia subir com alguns nomes-- 101 00:09:39,372 --> 00:09:41,107 Um ou dois caras oeste das Montanhas Rochosas 102 00:09:41,141 --> 00:09:42,308 que fazem esse tipo de trabalho - 103 00:09:42,343 --> 00:09:43,610 Mas adivinhe. 104 00:09:43,644 --> 00:09:45,445 Esses caras? Eles conhecem Mike. 105 00:09:45,479 --> 00:09:47,581 - E Mike os conhece. - O que você está me dizendo? 106 00:09:47,615 --> 00:09:50,150 Mike conhece todo mundo quem faz isso? 107 00:09:50,185 --> 00:09:51,885 Quem você acha me deram seus nomes? 108 00:09:51,920 --> 00:09:53,887 Ok, plano B. 109 00:09:53,922 --> 00:09:55,723 Olha, vamos lá fora minha rede-- 110 00:09:55,758 --> 00:09:58,727 Craigslist, <i>Soldado da Fortuna.</i> 111 00:09:58,761 --> 00:10:00,295 Digamos que temos sorte, 112 00:10:00,330 --> 00:10:01,797 Quero dizer, incrivelmente sortudo, 113 00:10:01,832 --> 00:10:04,067 e encontre um cara que seja não é um policial disfarçado 114 00:10:04,101 --> 00:10:07,069 ou algum tipo de sobrevivente aspirante a maluco. 115 00:10:07,103 --> 00:10:10,573 Você tem que se perguntar-- Quão bom é bom o suficiente? 116 00:10:10,608 --> 00:10:12,075 Porque qualquer goomba que comprarmos 117 00:10:12,109 --> 00:10:13,710 em algum momento vai venha cara a cara 118 00:10:13,745 --> 00:10:14,811 com nosso amigo Mike. 119 00:10:14,846 --> 00:10:16,213 E Gus Fring? 120 00:10:16,247 --> 00:10:17,949 Apenas improvisando aquele cara 121 00:10:17,983 --> 00:10:20,885 não vai melhorar sua situação, 122
Deixe um comentário