Série: Breaking Bad
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 40.696 bytes (39,74 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:57
52c95b490f3fe6848522e0c3485c78b016f6c98fTamanho: 40.696 bytes (39,74 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:57
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 4×6 ASAP PTBR
1 00:00:00,122 --> 00:00:03,049 <i>Anteriormente no AMC Liberando o mal...</i> 2 00:00:05,859 --> 00:00:07,777 Você está em perigo? 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,465 É isso, certo? Última parada? 4 00:00:12,293 --> 00:00:15,199 É como você queria. O garoto é um herói. 5 00:00:15,268 --> 00:00:18,076 É uma história em que as pessoas acreditariam. Isto é o que compramos. 6 00:00:18,207 --> 00:00:21,361 Para limpar carros e limpar dinheiro. 7 00:00:22,127 --> 00:00:24,315 Gale Boetticher ele foi um gênio. 8 00:00:24,398 --> 00:00:26,523 - Não tenho certeza se concordo. - O que você quer dizer? 9 00:00:26,589 --> 00:00:29,816 Esse seu gênio talvez ainda esteja por aí. 10 00:01:18,968 --> 00:01:20,034 Não, não, não! 11 00:02:41,327 --> 00:02:42,361 Ei. Chh-chh. 12 00:03:56,178 --> 00:04:00,003 Sincronização e correções por n17t01 13 00:04:12,327 --> 00:04:14,194 <i>Uh, sou eu.</i> 14 00:04:14,228 --> 00:04:16,462 <i>Eu... eu só queria dizer</i> 15 00:04:16,497 --> 00:04:19,332 <i>que eu estava pensando</i> <i>sobre você e as crianças,</i> 16 00:04:19,366 --> 00:04:20,366 <i>e, ah...</i> 17 00:04:22,202 --> 00:04:23,402 <i>Eu te amo.</i> 18 00:04:27,473 --> 00:04:29,341 <i>Uh, sou eu.</i> 19 00:04:29,375 --> 00:04:31,309 <i>Eu... eu só queria dizer</i> 20 00:04:31,344 --> 00:04:34,113 <i>que eu estava pensando</i> <i>sobre você e as crianças,</i> 21 00:04:34,147 --> 00:04:35,114 <i>e, ah...</i> 22 00:04:41,856 --> 00:04:42,856 Ah... 23 00:04:47,896 --> 00:04:49,197 Hum. 24 00:04:53,236 --> 00:04:54,636 Ah... 25 00:04:54,671 --> 00:04:56,538 Manhã. 26 00:04:56,573 --> 00:04:58,707 Tarde. 27 00:04:58,741 --> 00:05:01,776 Ah. Realmente? Jesus. 28 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 Você não deveria me deixou dormir. 29 00:05:05,381 --> 00:05:07,082 Você precisava disso. 30 00:05:12,055 --> 00:05:13,255 Ah... 31 00:05:19,797 --> 00:05:22,232 Skyler, eu não lembre-se inteiramente 32 00:05:22,267 --> 00:05:23,534 o que aconteceu ontem à noite. 33 00:05:23,568 --> 00:05:24,936 Quero dizer, se... 34 00:05:24,970 --> 00:05:26,337 Eu disse algo-- 35 00:05:26,372 --> 00:05:28,873 Você sabia essa pessoa Gale Boetticher? 36 00:05:31,044 --> 00:05:33,245 Skyler, eu não consigo nem foco. Eu não-- 37 00:05:33,279 --> 00:05:35,347 Gale Boetticher. 38 00:05:35,381 --> 00:05:37,115 Você o conheceu? 39 00:05:37,150 --> 00:05:38,150 Ah. 40 00:05:38,184 --> 00:05:40,451 Ah, meu Deus. O que? 41 00:05:40,485 --> 00:05:43,321 O que exatamente eu disse ontem à noite? 42 00:05:43,355 --> 00:05:45,990 Apenas o suficiente. 43 00:05:46,024 --> 00:05:48,258 Vocês trabalharam juntos? 44 00:05:55,099 --> 00:05:56,466 Quem o matou? 45 00:05:57,734 --> 00:06:00,536 Foram as pessoas para quem você trabalha? 46 00:06:00,570 --> 00:06:03,773 Definitivamente não. 47 00:06:03,807 --> 00:06:05,308 Foi alguém que-- 48 00:06:06,944 --> 00:06:09,045 Em algum momento... 49 00:06:09,080 --> 00:06:12,149 talvez você queira fazer o mesmo para você? 50 00:06:14,853 --> 00:06:17,554 Duvido seriamente. 51 00:06:17,588 --> 00:06:18,622 Não. 52 00:06:21,259 --> 00:06:22,726 Ah... 53 00:06:22,760 --> 00:06:24,027 Deus. 54 00:06:27,732 --> 00:06:29,333 Ah, Deus. 55 00:06:36,007 --> 00:06:39,442 Acho que sei o que aconteceu ontem à noite, Walt. 56 00:06:39,477 --> 00:06:42,545 Hum. eu sei exatamente o que aconteceu ontem à noite. 57 00:06:42,580 --> 00:06:43,847 Bebi muito vinho. 58 00:06:43,881 --> 00:06:47,484 Você disse ao Hank 59 00:06:47,518 --> 00:06:50,087 que o homem que ele procurava 60 00:06:50,121 --> 00:06:51,354 ainda pode estar por aí, 61 00:06:51,389 --> 00:06:52,823 que pode não ser isso-- 62 00:06:52,858 --> 00:06:53,958 Hum. 63 00:06:53,992 --> 00:06:55,626 Afinal, Boetticher. 64 00:06:55,661 --> 00:06:59,197 E eu fiquei acordado a noite toda 65 00:06:59,232 --> 00:07:02,268 me perguntando por que você faria diga isso a ele. 66 00:07:02,302 --> 00:07:03,770 Porque eu estava bêbado, Skyler. 67 00:07:03,804 --> 00:07:04,904 Não, mas então... 68 00:07:04,939 --> 00:07:06,072 Mas então eu estava me lembrando 69 00:07:06,107 --> 00:07:07,741 seu olho roxo-- 70 00:07:07,775 --> 00:07:10,911 Seu, uh, desentendimento comercial 71 00:07:10,945 --> 00:07:12,312 que você não quero falar sobre. 72 00:07:12,347 --> 00:07:16,250 Eu não quero conversar sobre nada disso. 73 00:07:16,284 --> 00:07:18,820 O firewall, certo? 74 00:07:18,854 --> 00:07:20,788 Igreja e estado. 75 00:07:20,822 --> 00:07:23,624 É assim que precisamos para abordar essa coisa. 76 00:07:26,895 --> 00:07:28,362 E então me lembrei a mensagem 77 00:07:28,397 --> 00:07:29,964 você me deixou outro dia... 78 00:07:31,466 --> 00:07:33,467 quando você disse que me amava. 79 00:07:36,971 --> 00:07:39,605 Quando ouvi isso, Eu pensei que talvez... 80 00:07:39,640 --> 00:07:40,873 você-- eu não sei-- 81 00:07:40,908 --> 00:07:44,810 Que você estava se arrependendo o que aconteceu entre nós, 82 00:07:44,844 --> 00:07:46,244 e eu entendo isso. 83 00:07:46,279 --> 00:07:48,380 Depois da noite passada, eu... 84 00:07:53,486 --> 00:07:55,753 Walt, acho que você está com medo. 85 00:07:56,789 --> 00:07:59,391 Eu acho que essa mensagem foi algum... 86 00:07:59,425 --> 00:08:01,126 tipo de adeus. 87 00:08:01,160 --> 00:08:02,260 Ah, Skyler. 88 00:08:02,295 --> 00:08:04,362 Eu acho que ontem à noite foi um grito de socorro. 89 00:08:04,397 --> 00:08:05,697 Ah, Jesus. 90 00:08:05,732 --> 00:08:07,266 Chore por ajuda. 91 00:08:07,300 --> 00:08:10,269 Eu acho que alguma parte de você quer que Hank pegue você. 92 00:08:10,303 --> 00:08:12,438 Uau! 93 00:08:12,472 --> 00:08:14,774 Isso é apenas-- 94 00:08:14,808 --> 00:08:16,042 Isso é-- 95 00:08:16,076 --> 00:08:18,144 É isso. 96 00:08:18,178 --> 00:08:20,213 Exatamente, sim. 97 00:08:20,247 --> 00:08:22,515 Você é como Dr. Joyce Irmãos aqui. 98 00:08:22,549 --> 00:08:23,883 Deus! 99 00:08:23,917 --> 00:08:25,118 Se ele te pegou, 100 00:08:25,152 --> 00:08:26,586 pelo menos isso seria tudo acabou. 101 00:08:26,620 --> 00:08:28,455 Ah, sim. Isso é um peso tremendo 102 00:08:28,489 --> 00:08:30,456 simplesmente saiu de cima de mim. 103 00:08:30,491 --> 00:08:32,891 Agora eu-- Eu me entendo. 104 00:08:32,926 --> 00:08:34,626 Obrigado. Obrigado. 105 00:08:34,661 --> 00:08:35,961 Walt. 106 00:08:35,996 --> 00:08:37,563 Eu já disse isso antes. 107 00:08:37,597 --> 00:08:41,200 Se você estiver em perigo, vamos à polícia. 108 00:08:41,235 --> 00:08:43,336 Ah, não. eu não quero ouvir sobre a polícia. 109 00:08:43,370 --> 00:08:46,405 Não digo isso levianamente. 110 00:08:46,440 --> 00:08:49,008 Eu sei o que isso poderia fazer para esta família. 111 00:08:49,042 --> 00:08:51,677 Mas se for o único escolha real que temos - 112 00:08:51,711 --> 00:08:53,212 Se for isso-- Ah... 113 00:08:53,246 --> 00:08:55,280 ou você levando um tiro quando você abre a porta da frente... 114 00:08:55,315 --> 00:08:56,949 Eu não quero ouvir sobre a polícia. 115 00:08:56,983 --> 00:08:59,518 Você não é algum criminoso endurecido, Walt. 116 00:08:59,552 --> 00:09:01,520 Você está perdendo a cabeça. 117 00:09:01,554 --> 00:09:03,355 Isso é o que dizemos a eles. Essa é a verdade. 118 00:09:03,389 --> 00:09:04,622 Essa não é a verdade. 119 00:09:04,657 --> 00:09:06,191 Claro que é. 120 00:09:06,225 --> 00:09:09,693 Uma professora, câncer, desesperado por dinheiro? 121 00:09:09,728 --> 00:09:10,661 Ok, terminamos aqui. 122 00:09:10,695 --> 00:09:11,729 Forçado a trabalhar para-- 123 00:09:11,763 --> 00:09:12,896 Não consegue nem desistir? 124 00:09:12,931 --> 00:09:15,332 Você me disse isso você mesmo, Walt. 125 00:09:15,366 --> 00:09:17,901 Jesus, o que eu estava pensando? 126 00:09:17,935 --> 00:09:19,402 Walt, por favor. 127 00:09:19,437 --> 00:09:21,037 Vamos nós dois 128 00:09:21,072 --> 00:09:23,373 pare de tentar justificar essa coisa toda 129 00:09:23,407 --> 00:09:25,808 e admita que você está em peri
Deixe um comentário