Breaking Bad 4×13

Série: Breaking Bad
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: f2952ee8fddf8eb9a66b06418906488859c24eff
Tamanho: 41.135 bytes (40,17 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:35
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 4×13 FQM PTBR
1
00:00:00,239 --> 00:00:03,401
<i>Anteriormente no AMC
Liberando o mal...</i>

2
00:00:03,619 --> 00:00:07,569
Todos mortos.
Assim como seu neto.

3
00:00:07,715 --> 00:00:11,872
Eu acho que Brock pode ter sido envenenado
com algo chamado ricina.

4
00:00:12,008 --> 00:00:15,381
Cale a boca!
Por que você o envenenou?

5
00:00:15,479 --> 00:00:19,168
Quem você conhece? Gus permitiu
crianças sejam assassinadas. Gus!

6
00:00:19,376 --> 00:00:21,235
- Eu vou matá-lo.
- Então deixe-me ajudar.

7
00:00:26,985 --> 00:00:29,963
Não vá! Não vá!
Não! Não!

8
00:01:34,811 --> 00:01:36,278
O que você disse ao Gus?

9
00:01:36,313 --> 00:01:38,347
Porque ele está atrás de nós.
Sim.

10
00:01:38,381 --> 00:01:40,016
Eu não disse Jack.
O que você quer dizer com ele está atrás de nós?

11
00:01:40,050 --> 00:01:43,019
Ele está caminhando para seu carro.
Então, de repente, ele não está mais.

12
00:01:43,053 --> 00:01:45,255
O que ele tem
algum tipo de sexto sentido?

13
00:01:45,290 --> 00:01:46,958
Jesus, o que você disse a ele?

14
00:01:46,992 --> 00:01:50,695
Posso fazer minha própria pergunta
agora, neste momento?

15
00:01:50,730 --> 00:01:53,232
Você acabou de trazer uma bomba
em um hospital?

16
00:01:53,266 --> 00:01:56,703
O quê? Eu deveria
deixá-lo em seu carro?

17
00:01:56,737 --> 00:01:58,738
O que, você deveria
levá-lo para um hospital?

18
00:01:58,772 --> 00:02:01,641
Ah, meu Deus.

19
00:02:01,675 --> 00:02:06,546
Olha. Onde podemos encontrar Gus?
Nomeie um lugar.

20
00:02:06,580 --> 00:02:08,514
Diga-me um lugar
onde eu poderia surpreendê-lo,

21
00:02:08,549 --> 00:02:09,882
onde ele não me verá chegando.

22
00:02:11,385 --> 00:02:15,154
Porque a casa dele, a lavanderia,

23
00:02:15,188 --> 00:02:16,989
o restaurante,
a fazenda industrial,

24
00:02:17,023 --> 00:02:18,457
eles estão todos conectados com câmeras.

25
00:02:18,492 --> 00:02:20,893
Um lugar.

26
00:02:20,927 --> 00:02:22,328
Pense.

27
00:02:22,362 --> 00:02:23,563
Jessé, pense.

28
00:02:23,597 --> 00:02:25,799
Onde está?
Onde?

29
00:02:25,833 --> 00:02:28,468
Porque se você não pode me dizer,

30
00:02:28,503 --> 00:02:30,704
estamos mortos.

31
00:02:40,082 --> 00:02:42,484
Jessé.

32
00:02:42,518 --> 00:02:44,286
Eu não... eu não sei.

33
00:02:44,320 --> 00:02:46,588
Bem, talvez--

34
00:02:46,622 --> 00:02:49,157
Com licença.
Jesse Pinkman?

35
00:02:49,192 --> 00:02:50,358
Ah, sim.

36
00:02:50,393 --> 00:02:52,327
Olá.
Detetive Kalanchoe.

37
00:02:52,361 --> 00:02:54,963
Este é o Detetive Munn,
Polícia de Albuquerque.

38
00:02:54,997 --> 00:02:57,532
Estávamos nos perguntando se poderíamos
tenha alguns minutos do seu tempo,

39
00:02:57,567 --> 00:02:59,000
talvez ir a algum lugar e conversar.

40
00:02:59,035 --> 00:03:00,301
Sobre o quê?

41
00:03:00,336 --> 00:03:01,870
Desculpe, senhor,
Não entendi seu nome.

42
00:03:01,904 --> 00:03:03,038
Sobre o quê?

43
00:03:03,072 --> 00:03:04,941
Trata-se de Brock Cantillo

44
00:03:04,975 --> 00:03:07,543
e uma declaração
você fez para a mãe dele.

45
00:03:07,578 --> 00:03:09,212
Que tal você vir conosco?

46
00:03:09,247 --> 00:03:11,581
Nós só queremos limpar
algumas coisas acima. Não é grande coisa.

47
00:03:33,354 --> 00:03:36,933
Sincronização e correções por n17t01


48
00:03:49,223 --> 00:03:50,890
Estou preso?

49
00:03:50,925 --> 00:03:53,360
Não, você não está preso.

50
00:03:53,394 --> 00:03:54,661
Estamos apenas conversando.

51
00:03:54,696 --> 00:03:56,463
Então, se eu me cansar de falar,

52
00:03:56,498 --> 00:03:57,731
quero me levantar e ir embora--

53
00:03:57,766 --> 00:03:59,166
Preferiríamos que você não fizesse isso.

54
00:04:00,535 --> 00:04:02,436
Você preferiria, então--

55
00:04:02,470 --> 00:04:03,970
Jessé, por que você
conte para a mãe do Brock

56
00:04:04,005 --> 00:04:07,040
que o menino havia sido envenenado?

57
00:04:07,074 --> 00:04:12,111
Olha, eu acho que isso foi,
você sabe,

58
00:04:12,145 --> 00:04:13,746
uh, como você chama isso?

59
00:04:13,780 --> 00:04:17,016
Exagerado, porque
tudo que eu basicamente disse foi

60
00:04:17,050 --> 00:04:21,087
"Os médicos pensaram
talvez Brock tenha sido envenenado?"

61
00:04:21,121 --> 00:04:23,256
Você sabe, em uma cobertura completa
tipo de sentido.

62
00:04:23,290 --> 00:04:25,959
Sim. Não, tenho certeza
eles apreciaram isso,

63
00:04:25,993 --> 00:04:27,594
você os ajuda assim,

64
00:04:27,628 --> 00:04:29,663
especialmente com o quão específico
você era e tudo.

65
00:04:29,697 --> 00:04:31,699
Ricina. Uau.

66
00:04:31,733 --> 00:04:34,135
Sim, ricina--
esse é definitivamente um grande problema.

67
00:04:34,169 --> 00:04:35,437
Você não vê isso todos os dias,

68
00:04:35,471 --> 00:04:36,938
então, quando os médicos,
eles ouvem isso,

69
00:04:36,973 --> 00:04:38,974
eles levam isso muito a sério,

70
00:04:39,009 --> 00:04:40,944
assim como nós,

71
00:04:40,978 --> 00:04:42,712
assim como o FBI.

72
00:04:42,746 --> 00:04:44,180
Ok.

73
00:04:44,214 --> 00:04:46,817
E legal, você está tentando
ajudar assim e tudo,

74
00:04:46,851 --> 00:04:48,952
você sabe,
cortesia profissional,

75
00:04:48,986 --> 00:04:51,121
compartilhando sua experiência.

76
00:04:51,155 --> 00:04:54,258
Eu não vou sem experiência.

77
00:04:54,292 --> 00:04:55,826
Tudo bem?
Eu só, você sabe...

78
00:04:55,861 --> 00:04:58,228
Você acabou de adivinhar
este veneno raro

79
00:04:58,263 --> 00:05:00,998
pode ser a coisa que colocou isso
garotinho no hospital.

80
00:05:01,033 --> 00:05:03,434
E parabéns,
porque seus médicos,

81
00:05:03,468 --> 00:05:06,070
eles estão começando a pensar
que você pode estar certo.

82
00:05:06,104 --> 00:05:07,771
Então, por que ricina?

83
00:05:07,806 --> 00:05:09,040
Jesse, como você surgiu
com isso?

84
00:05:09,074 --> 00:05:11,842
Cara, acho que...

85
00:05:11,877 --> 00:05:14,612
Eu não sei. Eu devo ter visto
em <i>House</i> ou algo assim.

86
00:05:14,646 --> 00:05:15,680
Hã.

87
00:05:15,714 --> 00:05:16,748
Sim, você sabe, como <i>House</i>

88
00:05:16,782 --> 00:05:19,083
ou o Discovery Channel.

89
00:05:19,118 --> 00:05:21,986
Às vezes, seu cérebro apenas
faz essas conexões.

90
00:05:22,020 --> 00:05:23,988
- Será?
- O meu faz.

91
00:05:24,022 --> 00:05:25,923
Isso é interessante.

92
00:05:25,957 --> 00:05:28,626
Olha, eu tenho que voltar.

93
00:05:28,660 --> 00:05:30,327
Mas ainda estamos conversando.

94
00:05:32,698 --> 00:05:34,732
Então não estou preso,
mas não posso sair.

95
00:05:36,602 --> 00:05:42,239
Então, então, acho que deveria
ligue para meu advogado. Certo?

96
00:05:42,274 --> 00:05:45,475
Estamos apenas tendo
uma conversa simples, Jess.

97
00:05:45,510 --> 00:05:48,378
Por que não podemos continuar conversando,
mantê-lo leve?

98
00:05:48,412 --> 00:05:50,814
Cara, você sabe como é
quando os advogados chegarem a isso.

99
00:05:50,849 --> 00:05:53,483
De repente tudo está
uma grande partida de mijo,

100
00:05:53,518 --> 00:05:54,718
tipo, toda vez.

101
00:05:54,753 --> 00:05:56,020
Adversário.

102
00:05:56,054 --> 00:05:58,455
Adversário. Então temos que
reserve você, blá, blá. Certo?

103
00:05:58,489 --> 00:06:00,958
Quero dizer, você sabe.
Você já andou por aí, Jesse.

104
00:06:01,960 --> 00:06:03,694
Você não é nenhum escoteiro.

105
00:06:06,232 --> 00:06:07,598
Saul Goodman.

106
00:06:07,633 --> 00:06:09,768
Esse é o meu cara.

107
00:06:09,802 --> 00:06:12,604
Então eu tenho que ligar para ele,
ou você?

108
00:06:50,410 --> 00:06:52,111
O que diabos fazer
você pensa que está fazendo?

109
00:06:52,145 --> 00:06:53,612
Eu preciso de Saulo.
Eu preciso dele agora.

110
00:06:53,646 --> 00:06:56,081
Então você invade o lugar.
Você acabou de invadir! Jesus!

111
00:06:56,116 --> 00:06:57,449
A propósito, você está aqui.

112
00:06:57,484 --> 00:06:59,585
Se você tivesse se incomodado em responder
o telefone ou a porta,

113
00:06:59,619 --> 00:07:01,854
talvez eu não tivesse--
Esqueça.

114
00:07:01,888 --> 00:07:02,855
Ele está aqui?

115
00:07:02,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *