Breaking Bad 4×12

Série: Breaking Bad
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 7d2cd8d3945e0eef83215834630f331118a6e68a
Tamanho: 43.280 bytes (42,27 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:31
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 4×12 ASAP PTBR
1
00:00:00,379 --> 00:00:03,376
<i>Anteriormente no AMC
Liberando o mal...</i>

2
00:00:03,469 --> 00:00:04,841
Deixe o Sr. White ir.
Não o mate.

3
00:00:04,966 --> 00:00:07,095
- Você sabe que isso não vai funcionar.
- Então você tem um problema.

4
00:00:07,224 --> 00:00:08,878
Eu não tenho nada para
dizer para você, cara.

5
00:00:10,114 --> 00:00:16,662
Vou matar sua esposa. Eu vou matar o seu
filho. Vou matar sua filha pequena.

6
00:00:16,755 --> 00:00:19,031
Você vai conseguir novas redes sociais, novas
identidades. Isso vai custar caro.

7
00:00:19,129 --> 00:00:20,911
Eu tenho o dinheiro.
Agora preciso que você ligue para a DEA.

8
00:00:21,018 --> 00:00:22,461
Gus ataca Hank.

9
00:00:23,586 --> 00:00:25,111
Onde está o dinheiro!?

10
00:00:25,186 --> 00:00:26,686
Eu dei para Ted.

11
00:01:02,582 --> 00:01:03,982
Eles estão aqui.
Eles estão na frente.

12
00:01:04,016 --> 00:01:05,016
- Quantos?
- Quatro.

13
00:01:05,051 --> 00:01:06,384
Nelson Brey, três outros.

14
00:01:06,418 --> 00:01:07,918
- Você pegou a escova de dente dele?
- Entendi.

15
00:01:07,952 --> 00:01:10,120
E as suas coisas?
Ah, quer saber?

16
00:01:10,155 --> 00:01:13,025
Falaremos com eles sobre
parando em sua casa.

17
00:01:13,060 --> 00:01:14,894
Skyler... Skyler...

18
00:01:14,929 --> 00:01:16,229
- O quê?
- Eu não vou.

19
00:01:16,264 --> 00:01:17,500
O quê?

20
00:01:17,534 --> 00:01:18,968
eu não vou
para a casa de Hank e Marie.

21
00:01:19,002 --> 00:01:20,002
Eu não vou a lugar nenhum.

22
00:01:20,036 --> 00:01:21,137
Mas você disse que estamos em perigo.

23
00:01:21,172 --> 00:01:22,373
Sim, isso é verdade.

24
00:01:22,407 --> 00:01:23,974
- Por minha causa.
- Não importa agora.

25
00:01:24,009 --> 00:01:25,376
Tudo o que importa é--

26
00:01:25,410 --> 00:01:27,244
Tudo o que importa é que
o resto de vocês está seguro,

27
00:01:27,279 --> 00:01:29,080
e é por isso
Eu não vou com você.

28
00:01:30,249 --> 00:01:31,583
Eu sou o verdadeiro alvo.

29
00:01:31,617 --> 00:01:33,486
Mas estaremos todos mais seguros
na casa de Hank.

30
00:01:33,520 --> 00:01:34,854
- Isso é--
- Não, não, não.

31
00:01:34,888 --> 00:01:37,690
Ninguém estará seguro
na casa do Hank se eu estiver lá.

32
00:01:37,724 --> 00:01:39,491
Walt, é a DEA.

33
00:01:40,726 --> 00:01:42,894
Skyler, você não sabe
essas pessoas.

34
00:01:42,928 --> 00:01:44,495
- Eu--
- Não, Skyler, por favor,

35
00:01:44,529 --> 00:01:45,696
confie em mim.

36
00:01:45,731 --> 00:01:47,164
É assim que tem que ser.

37
00:01:47,199 --> 00:01:49,099
Walt, aqueles agentes
fora--

38
00:01:49,134 --> 00:01:50,834
eles não vão
apenas deixar você aqui!

39
00:01:50,869 --> 00:01:52,203
É a chamada custódia protetora.

40
00:01:52,237 --> 00:01:54,639
Tudo o que eles sabem é que
Hank é a única pessoa

41
00:01:54,673 --> 00:01:56,507
isso está em perigo.

42
00:01:56,542 --> 00:01:58,809
Eles estão incluindo apenas nós
como cortesia a Marie,

43
00:01:58,844 --> 00:01:59,944
apenas para mantê-la feliz.

44
00:01:59,978 --> 00:02:01,345
Como eu deveria
para explicar isso para Marie--

45
00:02:01,379 --> 00:02:05,484
ou Júnior ou Hank,
por falar nisso?

46
00:02:05,518 --> 00:02:07,953
Não sei, mas você fará isso.

47
00:02:07,987 --> 00:02:09,355
Você vai descobrir.

48
00:02:09,389 --> 00:02:13,226
Hank sabe que Marie
estará exagerando.

49
00:02:14,728 --> 00:02:16,029
Exceto que ela não é.

50
00:02:19,134 --> 00:02:21,068
Vou falar com Hank.

51
00:02:21,103 --> 00:02:22,804
Você apenas me apoia
com todos os outros.

52
00:02:22,838 --> 00:02:24,106
Você realmente espera que eu diga

53
00:02:24,140 --> 00:02:26,441
"Ok, Walt, claro,
apenas fique aqui e..."

54
00:02:28,211 --> 00:02:31,646
Não, tem que haver
outra maneira.

55
00:02:32,782 --> 00:02:33,948
Não há.

56
00:02:34,984 --> 00:02:36,651
Houve,

57
00:02:36,686 --> 00:02:38,686
mas agora não há.

58
00:02:41,757 --> 00:02:43,891
Walt,

59
00:02:43,926 --> 00:02:46,193
quanto tempo até você estar seguro,

60
00:02:46,228 --> 00:02:47,628
até que você possa resolver isso?

61
00:02:51,868 --> 00:02:53,101
Ah, Skyler...

62
00:02:56,139 --> 00:02:57,640
- Skyler--
-

63
00:02:57,675 --> 00:03:02,345
Eu vivi sob a ameaça
de morte há um ano,

64
00:03:02,380 --> 00:03:05,549
e por causa disso,

65
00:03:05,583 --> 00:03:06,683
Eu fiz escolhas.

66
00:03:06,718 --> 00:03:09,120
- Walt--
- Ouça-me.

67
00:03:09,154 --> 00:03:12,490
Eu sozinho deveria sofrer
as consequências

68
00:03:12,525 --> 00:03:14,492
dessas escolhas, mais ninguém.

69
00:03:15,494 --> 00:03:16,961
E essas consequências--

70
00:03:18,630 --> 00:03:20,464
eles estão vindo.

71
00:03:23,602 --> 00:03:25,970
Não há mais prolongamento
o inevitável.

72
00:03:35,848 --> 00:03:37,716
Alimente esse cinto - sim, certo
através daqueles porta-cintos de segurança

73
00:03:37,750 --> 00:03:39,151
- Muito obrigado.
- Hank,

74
00:03:39,185 --> 00:03:40,686
Tenho um lava-rápido para cuidar.

75
00:03:40,720 --> 00:03:42,421
Quero dizer,
você não acredita honestamente

76
00:03:42,456 --> 00:03:44,790
que estou em perigo,
você? Meu?

77
00:03:44,825 --> 00:03:46,392
<i>Ah, Jesus,</i>

78
00:03:46,426 --> 00:03:48,227
tudo vai passar
como um balão de chumbo.

79
00:03:48,262 --> 00:03:49,629
Será Marie quem me matará.

80
00:03:49,664 --> 00:03:50,997
<i>Tudo bem,</i> <i>apenas saiba</i>

81
00:03:51,032 --> 00:03:53,467
que eu chegarei lá
assim que puder,

82
00:03:53,501 --> 00:03:55,736
e avise Steve Gomez.

83
00:03:55,770 --> 00:03:58,839
Eu disse a alguns de seus caras,
e apenas fique seguro.

84
00:03:58,873 --> 00:04:00,107
<i>Ah, por favor.</i>

85
00:04:00,141 --> 00:04:02,110
A coisa toda
apenas um idiota gigante.

86
00:04:02,144 --> 00:04:06,815
Sim, sim, mas mantenha a cabeça
de qualquer maneira, certo?

87
00:04:06,849 --> 00:04:08,450
<i>Tudo bem.</i>

88
00:04:08,484 --> 00:04:10,819
Tudo bem, amigo, tome cuidado.

89
00:04:16,093 --> 00:04:18,861
Shh, shh, shh, shh...

90
00:04:20,932 --> 00:04:21,965
Eu sei.

91
00:04:28,006 --> 00:04:29,239
Shh, shh, shh...

92
00:04:47,557 --> 00:04:49,224
Ok, meu amor. Estamos bem.

93
00:04:54,163 --> 00:04:55,764
Ok, meu querido.
Tudo bem.

94
00:04:56,933 --> 00:04:59,969
Ok...

95
00:05:21,392 --> 00:05:26,152
Sincronização e correções por n17t01


96
00:07:22,949 --> 00:07:26,819
Ele vai arriscar
sua vida por causa de uma lavagem de carro estúpida?

97
00:07:26,853 --> 00:07:28,587
Ele ao menos entende

98
00:07:28,621 --> 00:07:29,721
o que está acontecendo
com o tio Hank?

99
00:07:29,756 --> 00:07:31,423
Ele virá quando puder.

100
00:07:31,458 --> 00:07:32,858
Isso é patético.

101
00:07:32,892 --> 00:07:36,928
O quanto você tentou,
ou você fez?

102
00:07:36,963 --> 00:07:39,664
Ei, ei, ei, ei, ei.
Demita sua mãe.

103
00:07:39,699 --> 00:07:41,099
Bem, você sabe, Hank, nós não
até mesmo estar discutindo sobre isso

104
00:07:41,133 --> 00:07:44,803
se você e Steve
apenas o faria gozar.

105
00:07:44,837 --> 00:07:46,238
Por que seu povo não
colocá-lo no carro?

106
00:07:46,272 --> 00:07:48,339
Ah, porque não é
Alemão nazista, certo?

107
00:07:48,374 --> 00:07:50,174
Oh, pl-- você--
Alemanha nazista.

108
00:07:50,208 --> 00:07:52,376
Se eu tivesse um dólar
por cada vez que ouvi isso.

109
00:07:52,411 --> 00:07:54,245
Quer saber?
Vou ligar para ele.

110
00:07:54,279 --> 00:07:57,080
Ele vai conseguir
seu traseiro aqui imediatamente.

111
00:07:57,115 --> 00:07:58,682
Fim da história.

112
00:07:58,716 --> 00:08:01,184
Obrigado. Pelo menos alguém
está me ouvindo.

113
00:08:01,218 --> 00:08:03,286
Porque somos todos
em perigo aqui.

114
00:08:03,320 --> 00:08:04,721
Não estamos todos em perigo.

115
00:08:04,755 --> 00:08:06,122
Você vai parar de dizer isso?

116
00:08:06,156 --> 00:08:08,925
Isso é procurar problemas.

117
00:08:08,959 --> 00:08:11,127
Ah, vamos lá, Walt.

118
00:08:16,467 --> 00:08:18,134
Ele não está atendendo.

119
00:08:18,168 --> 00:08:19,835
Olha, poderíamos apenas pegar
isso 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *