Série: Breaking Bad
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 47.605 bytes (46,49 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:05
dd2b0bc7b1cdba4a41c41866c53a8499726aec91Tamanho: 47.605 bytes (46,49 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:05
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 3×8 FQM PTBR
1 00:01:47,750 --> 00:01:50,218 Acho que você vai ficar bem esperando aqui sozinho? 2 00:01:51,587 --> 00:01:53,988 Sim. Qualquer que seja. 3 00:01:55,491 --> 00:01:57,558 Ah, senhor, se você quiser fumar, 4 00:01:57,593 --> 00:02:00,027 você precisa ser outro 20 pés da porta. 5 00:02:00,062 --> 00:02:02,163 Então me role ainda mais, vadia. 6 00:02:24,086 --> 00:02:25,386 O que está por vir? 7 00:02:25,420 --> 00:02:26,721 Homem caucasiano. 8 00:02:26,755 --> 00:02:27,955 Início dos anos 40. 9 00:02:27,990 --> 00:02:29,524 Vários ferimentos de bala. 10 00:02:32,928 --> 00:02:35,830 A PA é 70,7-0 no palpo. 11 00:02:35,864 --> 00:02:38,232 Pulso 140-- 1-4-0. 12 00:02:38,267 --> 00:02:39,634 Fraco e frágil no braquial. 13 00:02:39,668 --> 00:02:41,102 Não há sons de respiração no lado direito, 14 00:02:41,136 --> 00:02:42,236 e a barriga está rígida. 15 00:02:42,271 --> 00:02:44,005 O paciente parece pálido e diaforético. 16 00:02:44,039 --> 00:02:45,606 Quantas feridas de entrada? 17 00:02:45,641 --> 00:02:47,375 Encontramos quatro-- ombro e quadril, por completo. 18 00:02:47,409 --> 00:02:49,443 Pulmão direito e quadrante inferior esquerdo, 19 00:02:49,478 --> 00:02:51,445 sem feridas de saída visíveis. 20 00:02:51,480 --> 00:02:53,147 Vamos dar a ele 2 gramas de oxigênio. 21 00:02:53,182 --> 00:02:55,383 Qual é a hemoglobina dele? 7.3. 22 00:02:55,417 --> 00:02:57,685 eu preciso de dois IVs de grande calibre, 23 00:02:57,719 --> 00:02:59,020 6 unidades O-negativo, 24 00:02:59,054 --> 00:03:00,621 digite e cruze por mais 6 unidades, 25 00:03:00,656 --> 00:03:02,156 Radiografia de tórax e KUB. 26 00:03:02,191 --> 00:03:04,525 Notifique o O.R. estamos a caminho. 27 00:03:06,228 --> 00:03:08,229 OU. Uma delas é clara. Vamos colocá-lo lá. 28 00:03:39,261 --> 00:03:41,796 Ei, Jesse, desculpe pelo atraso, cara. 29 00:03:44,733 --> 00:03:47,001 Droga, irmão, olhe para você. 30 00:03:47,035 --> 00:03:49,136 Isso é uma bagunça. 31 00:03:49,171 --> 00:03:52,173 Como você está se sentindo? Você está bem? 32 00:03:52,207 --> 00:03:53,574 Na verdade... 33 00:03:55,644 --> 00:03:57,678 Estou ótimo. 34 00:04:00,916 --> 00:04:11,350 <font color="#EC14BD">Sincronizar por honeybunny</font> <font color="#EC14BD"></font> 35 00:04:20,936 --> 00:04:22,870 Eu não entendo. 36 00:04:22,905 --> 00:04:25,406 Eu pensei que as coisas estavam indo muito bem. 37 00:04:25,440 --> 00:04:27,108 Eu-- 38 00:04:27,142 --> 00:04:29,277 Eu pensei que estávamos meio simpático, 39 00:04:29,311 --> 00:04:30,544 você sabe? 40 00:04:30,579 --> 00:04:33,247 Estávamos nos tornando uma verdadeira equipe. 41 00:04:33,282 --> 00:04:37,785 Uh, não... nem tanto, não. 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,021 Isso é sobre a temperatura definindo outro dia? 43 00:04:40,055 --> 00:04:42,490 Porque eu posso te garantir isso não vai acontecer-- 44 00:04:42,524 --> 00:04:44,358 Não, é maior do que isso, Gale. 45 00:04:44,393 --> 00:04:48,296 É... é... é muito mais do que isso. 46 00:04:48,330 --> 00:04:50,264 Você poderia elaborar? 47 00:04:50,299 --> 00:04:53,167 Bem, sim, claro que eu poderia, 48 00:04:53,201 --> 00:04:56,170 mas não acho que nenhum de nós 49 00:04:56,204 --> 00:04:59,874 necessariamente beneficiaria de um prolongado... 50 00:05:01,009 --> 00:05:03,978 Ah, sim, então... 51 00:05:04,012 --> 00:05:05,646 Sim. 52 00:05:05,681 --> 00:05:08,316 Eu montei todo o laboratório. 53 00:05:08,350 --> 00:05:10,785 Você disse que gostou a configuração. 54 00:05:10,819 --> 00:05:12,720 E eu faço. 55 00:05:12,754 --> 00:05:14,822 Na maior parte. 56 00:05:14,856 --> 00:05:18,526 Olha, você está bem químico, realmente, 57 00:05:18,560 --> 00:05:20,227 com um futuro promissor. 58 00:05:20,262 --> 00:05:23,264 É só isso-- que eu-- 59 00:05:23,298 --> 00:05:28,636 isso-- que nós apenas temos diferente... 60 00:05:28,670 --> 00:05:30,871 Ritmos, Gale. 61 00:05:30,906 --> 00:05:31,973 É... é... 62 00:05:32,007 --> 00:05:36,711 É como se eu fosse clássico 63 00:05:36,745 --> 00:05:40,681 mas você é... é mais... 64 00:05:40,716 --> 00:05:42,616 Jazz. 65 00:05:42,651 --> 00:05:45,252 Jazz. Jazz. 66 00:05:45,287 --> 00:05:46,420 Sim. 67 00:05:46,455 --> 00:05:49,323 E Deus sabe que existe nada de errado com o jazz. 68 00:05:49,358 --> 00:05:55,062 É simplesmente que eu preciso-- 69 00:05:55,097 --> 00:05:56,197 Clássico. 70 00:05:56,231 --> 00:05:58,099 Exatamente. 71 00:05:59,401 --> 00:06:02,169 Ah, merda. 72 00:06:02,204 --> 00:06:04,605 Cara, esta é a bomba. 73 00:06:12,381 --> 00:06:14,615 E aí, parceiro? 74 00:06:16,818 --> 00:06:18,586 Ah. 75 00:06:18,620 --> 00:06:20,221 Eu não posso acreditar nisso. Este é o meu substituto? 76 00:06:20,255 --> 00:06:22,590 Ah, Jesus. 77 00:06:22,624 --> 00:06:25,960 Olá. Gale. Prazer em conhecê-lo. 78 00:06:25,994 --> 00:06:27,528 O que houve? 79 00:06:27,562 --> 00:06:30,197 Droga, deveríamos ter abandonei aquele trailer meses atrás. 80 00:06:30,232 --> 00:06:32,867 É tudo, tipo, brilhando aqui. 81 00:06:34,202 --> 00:06:35,736 Ah! 82 00:06:36,838 --> 00:06:38,139 Sinto muito. Eu devo estar faltando alguma coisa. 83 00:06:38,173 --> 00:06:39,974 Eu não quero dizer-- Eu não quero ser-- 84 00:06:40,008 --> 00:06:41,909 Ah! Oh! 85 00:06:41,943 --> 00:06:44,178 - Isto-- - Não! 86 00:06:44,212 --> 00:06:47,114 ...não faz sentido. 87 00:06:54,156 --> 00:06:56,690 Então... 88 00:06:56,725 --> 00:06:59,293 Eu acho que isso é-- 89 00:07:02,064 --> 00:07:04,999 Oh, querida mãe de Deus. 90 00:07:08,470 --> 00:07:10,371 Isto é o melhor. 91 00:07:10,405 --> 00:07:12,807 200 libras por semana. 92 00:07:12,841 --> 00:07:14,208 Entendeu? 93 00:07:14,242 --> 00:07:15,743 Uh-huh. 94 00:07:16,578 --> 00:07:19,346 Ah, cara! Oh! 95 00:07:19,381 --> 00:07:22,016 Sr. Branco! 96 00:07:29,491 --> 00:07:31,158 Uau. 97 00:07:33,361 --> 00:07:35,696 Ok. Há muito para te mostrar. 98 00:07:35,730 --> 00:07:37,965 Algumas novas técnicas para aprender. 99 00:07:37,999 --> 00:07:40,267 O que, agora? 100 00:07:40,302 --> 00:07:41,902 Sim, agora. 101 00:07:41,937 --> 00:07:43,370 Nós só temos alguns dias 102 00:07:43,405 --> 00:07:45,339 antes do vencimento do próximo lote, 103 00:07:45,373 --> 00:07:48,075 e eu preciso te pegar atualizado. 104 00:07:48,110 --> 00:07:49,677 Certo. 105 00:07:49,711 --> 00:07:51,479 Só estou dizendo... 106 00:07:53,849 --> 00:07:55,950 Como está o serviço de celular aqui embaixo? 107 00:07:55,984 --> 00:07:57,785 É inexistente. 108 00:07:57,819 --> 00:07:59,386 Estamos protegidos. 109 00:07:59,421 --> 00:08:01,922 Há uma linha dura para emergências. Vamos. 110 00:08:01,957 --> 00:08:04,458 Então você não falou para qualquer um hoje 111 00:08:04,493 --> 00:08:07,094 além de, você sabe, Capitão Nerd ali. 112 00:08:07,129 --> 00:08:09,396 Por quê? 113 00:08:09,431 --> 00:08:12,233 Seu cunhado. 114 00:08:12,267 --> 00:08:14,635 E ele? 115 00:08:17,839 --> 00:08:19,607 Então qual é a história? Ao chegar, ele não respondeu. 116 00:08:19,641 --> 00:08:21,442 Dê uma olhada. Você está recebendo algum exposição nessas feridas? 117 00:08:21,476 --> 00:08:22,476 ...pressão arterial de 80. 118 00:08:22,511 --> 00:08:23,744 2 unidades de soro fisiológico. 119 00:08:23,778 --> 00:08:25,012 Temos uma massa bivalve. 120 00:08:25,046 --> 00:08:26,213 Ele tem sons respiratórios bilateralmente. 121 00:08:26,248 --> 00:08:27,848 Este fêmur parece como um saco molhado de cascalho. 122 00:08:27,883 --> 00:08:29,350 O outro não muito melhor. 123 00:08:29,384 --> 00:08:30,518 Vamos tirar essas botas. 124 00:08:30,552 --> 00:08:31,519 Veja se você sente pulso. 125 00:08:31,553 --> 00:08:33,754 Você obtém pressão arterial copo ou um ABI? 126 00:08:33,788 --> 00:08:35,089 Onde está esse sangue? 127 00:08:40,729 --> 00:08:42,329 Senhor, posso ajudá-lo? 128 00:08:42,364 --> 00:08:43,430 Uh, sim, eu-- 129 00:08:43,465 --> 00:08:44,732 Está tudo bem. Ele é da família. 13
Deixe um comentário