Breaking Bad 3×13

Série: Breaking Bad
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 09b83815ea9f831fe1968a81ace0296df0336cac
Tamanho: 43.311 bytes (42,30 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:39
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 3×13 FQM PTBR
1
00:01:12,676 --> 00:01:14,244
Bem, olá novamente.
Oi!

2
00:01:14,278 --> 00:01:15,946
Espero que não cheguemos tarde demais.

3
00:01:15,980 --> 00:01:17,148
Não, não.
Momento perfeito.

4
00:01:17,182 --> 00:01:19,050
Ok, Stan, isso é
meu marido Walt.

5
00:01:19,084 --> 00:01:20,517
Olá.
Prazer em conhecê-lo, Walt.

6
00:01:20,551 --> 00:01:21,785
Prazer em conhecê-lo.

7
00:01:21,819 --> 00:01:24,120
Laboratórios Sandia, hein?
Sim.

8
00:01:24,154 --> 00:01:26,856
Eu ouço algumas coisas muito fascinantes
coisas acontecem lá fora.

9
00:01:26,890 --> 00:01:28,792
Ah, bem, você sabe...

10
00:01:28,826 --> 00:01:30,359
Trabalhando em qualquer coisa
você pode falar?

11
00:01:30,394 --> 00:01:33,228
estou imaginando
lasers espaciais gigantes.

12
00:01:33,262 --> 00:01:34,529
Estou certo?

13
00:01:34,563 --> 00:01:36,364
Honestamente, o que eu faço
te aborreceria até perder os sentidos.

14
00:01:36,398 --> 00:01:38,332
Ah!
Mas lasers espaciais gigantes?

15
00:01:38,366 --> 00:01:39,732
Agora, isso parece legal.

16
00:01:39,767 --> 00:01:41,801
Eu vou ter que trazer isso à tona
em nossa próxima reunião de equipe.

17
00:01:41,835 --> 00:01:43,334
Bem, apenas lembre-se
Eu recebo um corte.

18
00:01:43,369 --> 00:01:44,669
Tudo bem, isso é um acordo.

19
00:01:44,703 --> 00:01:45,736
Então é isso, querido.

20
00:01:45,771 --> 00:01:47,337
O que você diz?

21
00:01:47,371 --> 00:01:48,905
Você quer fazer um tour?
Claro.

22
00:01:48,939 --> 00:01:50,039
Ok.

23
00:01:51,607 --> 00:01:54,743
Olha, que tal eu dar
vocês têm alguma privacidade?

24
00:01:54,777 --> 00:01:57,546
vou sair para o carro
e fazer algumas ligações.

25
00:01:57,580 --> 00:01:59,214
Leve o tempo que precisar.

26
00:01:59,248 --> 00:02:00,481
Tudo bem.
Bom.

27
00:02:00,516 --> 00:02:01,549
Ok.
Obrigado.

28
00:02:04,920 --> 00:02:06,720
Na verdade, ele é um cara legal.
Ele não empurra.

29
00:02:06,754 --> 00:02:07,787
Sim.

30
00:02:07,822 --> 00:02:10,857
Então, como você pode ver,
há, ah...

31
00:02:10,891 --> 00:02:12,759
há uma espécie de fluxo
acontecendo aqui.

32
00:02:12,794 --> 00:02:14,360
É uma bela sala de estar grande.
Sim.

33
00:02:14,395 --> 00:02:18,463
E esta é a área de jantar.

34
00:02:18,498 --> 00:02:20,765
Ah, a área de jantar.
Certo. Sim.

35
00:02:20,799 --> 00:02:22,066
Ah, e, uh--

36
00:02:23,568 --> 00:02:26,269
Tem piscina.
Ah, a piscina é legal.

37
00:02:26,304 --> 00:02:28,138
Hum-hmm.

38
00:02:28,172 --> 00:02:30,339
O quintal poderia ser
um pouco maior.

39
00:02:30,374 --> 00:02:33,608
Hum, e... Ah,
há um bar de café da manhã

40
00:02:33,643 --> 00:02:36,244
tipo de negócio aqui, o que é legal.
Jesus.

41
00:02:36,278 --> 00:02:39,248
E, ah, eu não sei,
a cozinha é muito espaçosa

42
00:02:39,282 --> 00:02:42,451
e, você sabe,
tenho bons eletrodomésticos e...

43
00:02:42,485 --> 00:02:43,953
Quantos quartos?

44
00:02:43,987 --> 00:02:45,487
Três.

45
00:02:45,522 --> 00:02:46,488
Eu disse a você.

46
00:02:46,523 --> 00:02:48,056
Haverá tudo
tamanho muito bom, e--

47
00:02:48,091 --> 00:02:50,625
Ah, esse é o primeiro aqui.

48
00:02:50,659 --> 00:02:53,327
E então há
mais dois atrás.

49
00:02:53,362 --> 00:02:55,129
Apenas três quartos?

50
00:02:55,163 --> 00:02:57,531
Eu acho que nós vamos
preciso de pelo menos cinco.

51
00:02:57,565 --> 00:02:58,532
Você não acha?

52
00:02:58,566 --> 00:03:00,134
Cinco?
Sim.

53
00:03:00,168 --> 00:03:02,936
O quê? Eu pareço estar
prestes a deixar cair uma ninhada?

54
00:03:02,971 --> 00:03:04,504
Não, não, não, não, não, não.
Cara.

55
00:03:04,538 --> 00:03:08,707
Não, teremos três filhos
total, eventualmente.

56
00:03:08,742 --> 00:03:11,209
Mas precisaremos
um quarto vago para um estudo

57
00:03:11,244 --> 00:03:13,678
para que eu pudesse trabalhar em casa
e você pode escrever.

58
00:03:15,381 --> 00:03:16,681
Não, eu não--

59
00:03:16,715 --> 00:03:18,650
Eu não acho isso
será o suficiente.

60
00:03:20,519 --> 00:03:23,522
Ok. Hum, e quanto
uma adega?

61
00:03:23,556 --> 00:03:25,924
Quero dizer, nós certamente
não se pode esperar

62
00:03:25,958 --> 00:03:27,626
viver sem uma adega.

63
00:03:27,660 --> 00:03:28,994
Muito engraçado.
Hum.

64
00:03:29,029 --> 00:03:31,997
Eu só acho que precisamos definir
nossa visão elevada é tudo.

65
00:03:32,031 --> 00:03:33,665
Pelo menos mais alto do que aqui.

66
00:03:33,699 --> 00:03:36,968
Walt, isso é
um bom bairro.

67
00:03:37,002 --> 00:03:38,736
Tem um bom ensino fundamental

68
00:03:38,770 --> 00:03:40,538
e supostamente
uma escola secundária muito boa.

69
00:03:40,572 --> 00:03:41,905
E acredite em mim--

70
00:03:41,940 --> 00:03:45,709
porque eu definitivamente
olhou em todos os lugares--

71
00:03:45,743 --> 00:03:47,277
para nossa faixa de preço,

72
00:03:47,311 --> 00:03:48,878
isso é o melhor que existe.

73
00:03:48,912 --> 00:03:50,980
Bem, então vamos
ampliar nossa faixa de preço.

74
00:03:51,014 --> 00:03:52,314
Verdadeiramente.

75
00:03:52,349 --> 00:03:55,350
Quero dizer, por que comprar uma casa inicial

76
00:03:55,385 --> 00:03:58,153
quando teremos que nos mudar
em um ou dois anos?

77
00:03:58,187 --> 00:04:00,055
Você ganhou na loteria
e não me contar?

78
00:04:00,090 --> 00:04:02,424
Estou falando sério.

79
00:04:02,459 --> 00:04:06,228
Vamos. Por que ser cauteloso?

80
00:04:06,262 --> 00:04:08,063
Não temos para onde ir, a não ser para cima.

81
00:04:12,734 --> 00:04:22,069
<font color="#EC14BD">Sincronizar por honeybunny</font>
<font color="#EC14BD"></font>

82
00:06:22,468 --> 00:06:23,535
Sim.

83
00:06:23,569 --> 00:06:25,904
<i>Walter, você nos vê?</i>

84
00:06:25,939 --> 00:06:27,339
Sim, eu vejo você.

85
00:06:27,374 --> 00:06:29,942
<i>Eu gostaria de você
para sair do seu veículo</i>

86
00:06:29,977 --> 00:06:32,212
<i>e comece a caminhar em nossa direção.</i>

87
00:06:32,246 --> 00:06:33,947
E então o que?

88
00:06:33,982 --> 00:06:37,184
vou precisar de um pouco...

89
00:06:37,218 --> 00:06:40,254
algum tipo de garantia.

90
00:06:40,288 --> 00:06:43,290
<i>Garanto que posso te matar
daqui,</i>

91
00:06:43,325 --> 00:06:45,259
<i>se isso faz você se sentir
melhor.</i>

92
00:07:39,918 --> 00:07:43,821
Walter, você esteve ocupado.

93
00:07:43,856 --> 00:07:45,223
Você quer colocar os braços para fora

94
00:07:45,257 --> 00:07:46,958
para os lados para mim,
se você faria?

95
00:08:03,644 --> 00:08:06,479
Você sabe que eu não dormi
desde quinta-feira?

96
00:08:06,514 --> 00:08:09,682
Eu estive fora a noite toda
limpando depois de você.

97
00:08:09,717 --> 00:08:11,618
Eu preciso do meu sono.

98
00:08:13,254 --> 00:08:15,455
Você disse que não há meias medidas.

99
00:08:15,489 --> 00:08:16,889
Sim.

100
00:08:16,924 --> 00:08:20,593
Engraçado como as palavras podem ser
tão aberto à interpretação.

101
00:08:22,997 --> 00:08:24,864
Você consertou seu carro?

102
00:08:24,899 --> 00:08:26,332
Ainda não.

103
00:08:26,366 --> 00:08:28,467
Você vai querer
para consertar seu carro.

104
00:08:28,502 --> 00:08:30,569
Vamos ver como isso acontece primeiro.

105
00:09:05,973 --> 00:09:08,341
Sua condição piorou?

106
00:09:08,375 --> 00:09:09,542
Com licença?

107
00:09:09,576 --> 00:09:12,711
Sua condição médica,
piorou?

108
00:09:12,745 --> 00:09:14,813
Não que eu saiba, não.

109
00:09:14,847 --> 00:09:17,649
Há um zumbido em seus ouvidos?
Não.

110
00:09:17,684 --> 00:09:19,985
Você está vendo luzes brilhantes
ou ouvindo vozes?

111
00:09:21,655 --> 00:09:23,089
Estou muito bem, obrigado.

112
00:09:23,123 --> 00:09:25,959
Não. Claramente você não está.

113
00:09:25,993 --> 00:09:29,496
Nenhuma pessoa racional
faria como você fez.

114
00:09:30,765 --> 00:09:32,466
Explique-se.

115
00:09:35,971 --> 00:09:39,406
Meu parceiro estava prestes
para levar um tiro.

116
00:09:39,440 --> 00:09:41,574
Eu intervii.

117
00:09:41,609 --> 00:09:43,877
Algum viciado inútil--

118
00:09:43,911 --> 00:09:47,180
Para ele você intervém
e colocar todos nós em risco?

119
00:09:47,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *