Breaking Bad 3×11

Série: Breaking Bad
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: ec40ada57798992ba78739998611d69a4e1a1813
Tamanho: 49.429 bytes (48,27 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:30
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 3×11 FQM PTBR
1
00:00:38,773 --> 00:00:43,174
Ei, eu pensei que estava indo
para ver algumas vaginas.

2
00:00:46,844 --> 00:00:50,979
Eu não disse que ela realmente
vaginas pintadas.

3
00:00:51,013 --> 00:00:52,079
eu disse

4
00:00:52,114 --> 00:00:53,814
algumas de suas pinturas

5
00:00:53,848 --> 00:00:56,916
pareciam vaginas.

6
00:00:57,984 --> 00:01:00,118
Uh, sério?

7
00:01:00,152 --> 00:01:02,119
Nem perto.

8
00:01:03,354 --> 00:01:06,688
Georgia O'Keeffe pintada
todos os tipos de coisas.

9
00:01:06,723 --> 00:01:10,991
Hã. Itens do dia a dia,
seu entorno.

10
00:01:11,025 --> 00:01:15,527
Algumas delas evocaram
uma natureza erótica.

11
00:01:17,096 --> 00:01:19,530
É quem ela era.

12
00:01:19,564 --> 00:01:23,800
Diferente de qualquer vagina que eu já vi.

13
00:01:23,834 --> 00:01:25,935
Essa garota tem problemas médicos?

14
00:01:27,036 --> 00:01:28,336
Esta pintura em particular--

15
00:01:28,370 --> 00:01:29,770
Hum.

16
00:01:29,805 --> 00:01:31,438
...é de uma porta.

17
00:01:33,474 --> 00:01:35,674
Quaisquer outras portas
podemos verificar?

18
00:01:35,709 --> 00:01:38,943
Tipo, reais ou...

19
00:01:41,312 --> 00:01:43,947
Você sabe,
Eu-eu-eu não entendo.

20
00:01:43,981 --> 00:01:46,949
Por que alguém pintaria
uma foto de uma porta

21
00:01:46,983 --> 00:01:50,585
uma e outra vez,
tipo, dezenas de vezes?

22
00:01:50,619 --> 00:01:51,986
Mas não foi a mesma coisa.

23
00:01:52,020 --> 00:01:54,388
Sim, foi.

24
00:01:54,422 --> 00:01:57,023
Era o mesmo assunto, mas
era diferente a cada vez.

25
00:01:57,057 --> 00:01:58,357
A luz era diferente.

26
00:01:58,391 --> 00:01:59,725
Seu humor era diferente.

27
00:01:59,759 --> 00:02:02,293
Ela viu algo novo
toda vez que ela pintava.

28
00:02:02,328 --> 00:02:05,863
E isso não é psicopata para você?

29
00:02:05,897 --> 00:02:09,198
Bem, então, por que deveríamos
fazer alguma coisa mais de uma vez?

30
00:02:09,233 --> 00:02:11,900
Devo apenas fumar
este cigarro?

31
00:02:11,935 --> 00:02:15,536
Talvez devêssemos apenas fazer sexo
uma vez se for a mesma coisa.

32
00:02:15,571 --> 00:02:17,171
Uau, não--

33
00:02:17,205 --> 00:02:19,473
Deveríamos apenas assistir
um pôr do sol?

34
00:02:19,507 --> 00:02:23,176
Ou viva apenas um dia.

35
00:02:23,210 --> 00:02:24,977
Porque é sempre novo.

36
00:02:25,011 --> 00:02:26,712
Cada vez, é
uma experiência diferente.

37
00:02:26,746 --> 00:02:29,147
Ok, tudo bem.

38
00:02:29,181 --> 00:02:32,983
Eu acho que o crânio da vaca
as fotos ficaram legais,

39
00:02:33,018 --> 00:02:35,018
mas uma porta?

40
00:02:35,052 --> 00:02:37,487
Eu direi novamente.

41
00:02:37,521 --> 00:02:39,855
Uma porta.

42
00:02:41,091 --> 00:02:42,891
Por que não uma porta?

43
00:02:42,926 --> 00:02:44,759
Às vezes você fica fixado
em algo,

44
00:02:44,794 --> 00:02:47,194
e você pode nem entender o porquê.

45
00:02:47,229 --> 00:02:49,763
Você se abre
e siga o fluxo,

46
00:02:49,798 --> 00:02:51,498
onde quer que o universo
leva você.

47
00:02:52,600 --> 00:02:57,503
Ok, então o universo
levou-a até uma porta,

48
00:02:57,537 --> 00:02:59,437
e ela ficou toda obcecada
com isso

49
00:02:59,472 --> 00:03:04,442
e só tive que pintar
20 vezes até ficar perfeito.

50
00:03:04,476 --> 00:03:06,877
Não, eu não diria isso.
Nada é perfeito.

51
00:03:06,911 --> 00:03:08,579
Sim?

52
00:03:08,613 --> 00:03:09,913
Bem...

53
00:03:11,182 --> 00:03:13,082
Ah, sim.

54
00:03:13,117 --> 00:03:14,884
Algumas coisas.

55
00:03:29,198 --> 00:03:30,899
Ah, isso foi tão fofo,

56
00:03:30,933 --> 00:03:32,802
Eu acho que vomitei
na minha boca um pouco.

57
00:03:35,073 --> 00:03:37,474
Você não pode admitir apenas
pela primeira vez que estou certo.

58
00:03:37,509 --> 00:03:38,642
Vamos.

59
00:03:38,677 --> 00:03:42,046
Aquela senhora O'Keeffe
continuei tentando de novo e de novo

60
00:03:42,080 --> 00:03:44,114
até aquela porta estúpida

61
00:03:44,149 --> 00:03:46,150
foi perfeito.

62
00:03:46,184 --> 00:03:48,752
Não. Aquela porta era a casa dela.
e ela adorou.

63
00:03:50,188 --> 00:03:52,923
Para mim, isso é fazer
esse sentimento dura.

64
00:04:05,370 --> 00:04:15,071
<font color="#EC14BD">Sincronizar por honeybunny</font>
<font color="#EC14BD"></font>

65
00:04:27,824 --> 00:04:30,359
Tudo bem, aqui vamos nós.
Você está pronto?

66
00:04:34,597 --> 00:04:36,965
Vamos, me dê um passo.
Dê-me um passo.

67
00:04:43,039 --> 00:04:44,473
Não.

68
00:04:44,507 --> 00:04:46,074
Não, é isso.
Leve-me para cima.

69
00:04:46,109 --> 00:04:47,609
Você pode fazer isso, Hank.

70
00:04:47,643 --> 00:04:49,544
Vamos, deveria doer.

71
00:04:49,579 --> 00:04:52,047
Dor é fraqueza
deixando seu corpo.

72
00:04:52,081 --> 00:04:53,615
A dor é meu pé
na sua bunda, Marie.

73
00:04:53,649 --> 00:04:56,518
Ei, se você conseguir sua perna
tão alto, eu digo: vá em frente.

74
00:04:56,552 --> 00:04:58,953
Leve-me para cima. Leve-me para cima.
Tudo bem, pausa para o café.

75
00:04:58,988 --> 00:05:01,623
Vamos deixar você descansar por um minuto,
e então vamos tentar novamente.

76
00:05:01,657 --> 00:05:03,258
Não se preocupe com a sua pausa para o café.
Leve-me para cima.

77
00:05:03,292 --> 00:05:05,093
Eu terminei. Terminei.

78
00:05:09,598 --> 00:05:12,333
Vamos, tio Hank.
Você pode fazer isso.

79
00:05:12,367 --> 00:05:14,135
De que outra forma você vai
sair daqui?

80
00:05:14,169 --> 00:05:15,403
Você não tem amigos?

81
00:05:15,437 --> 00:05:17,338
Quero dizer, Jesus, encontre
algo melhor para fazer.

82
00:05:17,372 --> 00:05:18,739
Eu não preciso de todos
olhando para mim

83
00:05:18,774 --> 00:05:21,842
pendurado aqui
como um saco de bolas de camelo.

84
00:05:21,877 --> 00:05:24,779
Hank, ele só quer
para ser solidário.

85
00:05:24,813 --> 00:05:26,181
Está tudo bem.

86
00:05:29,619 --> 00:05:31,187
Tudo bem, já volto.

87
00:05:31,221 --> 00:05:32,855
Ok?
Já volto.

88
00:05:34,525 --> 00:05:37,694
Você vai me tirar daqui
daqui algum dia hoje?

89
00:05:39,798 --> 00:05:41,031
Querida--

90
00:05:44,901 --> 00:05:46,034
Recebemos nossa primeira conta,

91
00:05:46,068 --> 00:05:48,637
e, você sabe,
se você ainda insiste...

92
00:05:48,671 --> 00:05:49,671
Eu sou.

93
00:05:57,313 --> 00:05:58,580
Prepare-se.

94
00:06:04,154 --> 00:06:05,454
Sim.

95
00:06:05,489 --> 00:06:09,225
Eles vão começar a entrar
semanalmente assim, então...

96
00:06:09,259 --> 00:06:10,660
Ok.

97
00:06:10,694 --> 00:06:12,729
Você tem certeza que pode fazer isso?

98
00:06:15,733 --> 00:06:16,733
Sim.

99
00:06:54,030 --> 00:06:55,397
Eu farei isso.

100
00:06:58,602 --> 00:07:00,202
Que diabos, cara?

101
00:07:01,939 --> 00:07:03,740
O que, não posso trabalhar em uma balança agora?

102
00:07:05,243 --> 00:07:06,977
Isso é besteira.

103
00:07:07,011 --> 00:07:08,712
Apenas diga.

104
00:07:08,746 --> 00:07:10,014
Apenas diga as palavras.

105
00:07:10,048 --> 00:07:11,916
Você acha que estou roubando.
Shh.

106
00:07:27,864 --> 00:07:30,095
Ande com quem você é.

107
00:07:30,129 --> 00:07:33,195
Essa foi uma frase que meu patrocinador
costumava usar comigo

108
00:07:33,230 --> 00:07:35,898
de volta quando comecei
vindo às reuniões.

109
00:07:35,932 --> 00:07:38,434
Provavelmente é apenas um diferente
maneira de dizer "Seja você mesmo".

110
00:07:38,468 --> 00:07:39,802
Certo?

111
00:07:41,271 --> 00:07:44,373
Mas esta ideia de "caminhar"

112
00:07:44,407 --> 00:07:45,841
também me diz

113
00:07:45,875 --> 00:07:48,143
que tenho que seguir em frente.

114
00:07:48,177 --> 00:07:50,145
Sempre bons conselhos,
pelo menos para mim.

115
00:07:50,179 --> 00:07:54,082
Vejo que temos alguns
gente nova aqui no grupo,

116
00:07:54,116 --> 00:07:55,350
alguns rostos novos.

117
00:07:55,384 --> 00:07:57,385
Vamos ver algumas mãos.

118
00:07:57,419 --> 00:07:58,453
Primeira vez?

119
00:08:06,294 --> 00:08:08,696
Ótimo. Bem-vindo.

120
00:08:08,730 --> 00:08:11,331
Talvez possamos dar uma volta,
nos apresentar.

121
00:08:11,366 --> 00:08:13,500
Diga o que estiver e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *