Breaking Bad 3×1

Série: Breaking Bad
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 14c9488560595855dc91de1145a05c7e7cc1914d
Tamanho: 33.955 bytes (33,16 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:22
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 3×1 AAF PTBR
1
00:04:04,160 --> 00:04:07,391
<i>Interrompemos a programação programada</i>
<i>para trazer a vocês as últimas notícias.</i>

2
00:04:07,560 --> 00:04:09,630
<i>Boa tarde.</i>
<i>Nos últimos minutos...</i>

3
00:04:09,800 --> 00:04:11,836
<i>...KOB recebeu</i>
<i>dezenas de relatórios...</i>

4
00:04:12,000 --> 00:04:15,356
<i>...do que parece ser uma falha</i>
<i>aeronave, possivelmente duas aeronaves...</i>

5
00:04:15,520 --> 00:04:17,238
<i>...no lado leste de Albuquerque.</i>

6
00:04:17,400 --> 00:04:18,958
<i>Ainda os detalhes são escassos...</i>

7
00:04:19,120 --> 00:04:22,032
<i>...mas quem ligou descreve o testemunho</i>
<i>uma explosão acima...</i>

8
00:04:22,200 --> 00:04:24,191
<i>...seguido pela queda de destroços.</i>
<i>Visível agora...</i>

9
00:04:24,360 --> 00:04:27,591
<i>- Investigadores de acidentes com o</i>
<i>Conselho Nacional de Segurança nos Transportes...</i>

10
00:04:27,760 --> 00:04:30,479
<i>...são esperados no local</i>
<i>já esta noite.</i>

11
00:04:30,640 --> 00:04:34,428
<i>Mas as autoridades alertam que com um campo de destroços</i>
<i>desta magnitude, a investigação...</i>

12
00:04:34,600 --> 00:04:37,194
<i>As autoridades estão dizendo agora</i>
<i>que o Boeing 737...</i>

13
00:04:37,360 --> 00:04:40,557
<i>...estava sendo redirecionado,</i>
<i>ou vetorizado, através do espaço aéreo...</i>

14
00:04:40,720 --> 00:04:43,871
<i>...que é o procedimento padrão</i>
<i>de acordo com um porta-voz da FAA.</i>

15
00:04:44,040 --> 00:04:47,237
<i>O King Air 350 de oito lugares</i>
<i>foi um voo charter...</i>

16
00:04:47,400 --> 00:04:51,473
<i>...operando em St. George, Utah,</i>
<i>com destino a Amarillo, Texas.</i>

17
00:04:51,640 --> 00:04:54,598
<i>Parecia granizo,</i>
<i>como granizo pesado.</i>

18
00:04:54,760 --> 00:04:59,515
<i>Foi só um solavanco,</i>
<i>por toda a vizinhança...</i>

19
00:04:59,680 --> 00:05:04,151
<i>- Indicando que o número final de mortos</i>
<i>agora está em 167.</i>

20
00:05:06,560 --> 00:05:07,959
<i>- Cento e sessenta e sete.</i>

21
00:05:08,120 --> 00:05:10,350
<i>Esta colisão no ar</i>
<i>deixou muitos se perguntando...</i>

22
00:05:10,520 --> 00:05:14,149
<i>...como tal acidente poderia acontecer</i>
<i>em um sistema com tantas salvaguardas.</i>

23
00:05:14,320 --> 00:05:16,709
<i>- Que a colisão</i>
<i>que derrubou o voo 515...</i>

24
00:05:16,880 --> 00:05:20,190
<i>...foi causado</i>
<i>por controle de tráfego aéreo impróprio.</i>

25
00:05:20,360 --> 00:05:23,113
<i>Temos a confirmação bombástica</i>
<i>fora de Oklahoma City...</i>

26
00:05:23,280 --> 00:05:24,474
<i>...como a FAA confirmou...</i>

27
00:05:24,640 --> 00:05:28,394
<i>...foi realmente solitário</i>
<i>erro fatídico do controlador de tráfego aéreo e...</i>

28
00:05:28,560 --> 00:05:30,118
<i>...que causou o acidente.</i>

29
00:05:30,920 --> 00:05:33,832
<i>- Donald Margolis,</i>
<i>um veterano de 19 anos...</i>

30
00:05:34,000 --> 00:05:37,959
<i>...do tráfego aéreo da FAA</i>
<i>Centro de Controle em Albuquerque...</i>

31
00:05:38,120 --> 00:05:41,669
<i>- Margolis voltou ao trabalho recentemente</i>
<i>depois de uma ausência de cinco semanas...</i>

32
00:05:41,840 --> 00:05:44,035
<i>...que foi devido, entre aspas,</i>
<i>"uma perda pessoal".</i>

33
00:05:44,200 --> 00:05:47,954
<i>Embora agora se saiba que Margolis</i>
<i>perdeu recentemente uma filha para um...</i>

34
00:05:48,120 --> 00:05:49,553
<i>- Overdose de drogas um mês antes.</i>

35
00:05:49,720 --> 00:05:52,439
<i>Sua filha problemática, Jane Margolis,</i>
<i>26 anos...</i>

36
00:05:52,600 --> 00:05:55,512
<i>...aparentemente tinha uma longa história</i>
<i>de abuso de substâncias.</i>

37
00:05:55,680 --> 00:05:56,954
<i>Amigos da família dizem...</i>

38
00:05:56,955 --> 00:05:58,477
<i>...a morte de seu único filho</i>
<i>atingiu Margolis com muita força.</i>

39
00:05:58,478 --> 00:05:58,857
<i>Vindo como veio</i>
<i>pouco mais de um mês antes...</i>

40
00:05:58,858 --> 00:05:59,046
<i>...muitos estão questionando</i>
<i>o momento de seu retorno ao trabalho...</i>

41
00:05:59,047 --> 00:05:59,233
<i>...e estão se perguntando</i>
<i>quanta culpa realmente reside...</i>

42
00:05:59,234 --> 00:06:01,652
<i>que Margolis tinha recentemente
perdi uma filha...</i>

43
00:06:01,820 --> 00:06:03,474
<i>... a uma overdose de drogas
um mês antes.</i>

44
00:08:02,520 --> 00:08:04,556
Por onde você gostaria de começar?

45
00:08:04,720 --> 00:08:07,678
Eu realmente só preciso disso rápido e fácil,
você sabe?

46
00:08:07,840 --> 00:08:12,470
Tão rápido quanto algo assim
pode ser. Então...

47
00:08:12,640 --> 00:08:17,873
Ok. Isso é mútuo?
Seu marido concorda com isso?

48
00:08:19,040 --> 00:08:20,189
Ele sabe?

49
00:08:20,360 --> 00:08:23,989
Bem, quero dizer, ele certamente sabe
estamos separados, então...

50
00:08:24,160 --> 00:08:25,559
Ele se mudou?

51
00:08:25,720 --> 00:08:27,756
Estamos no processo
de movê-lo para fora.

52
00:08:27,920 --> 00:08:29,069
Sim. Hoje, espero.

53
00:08:29,240 --> 00:08:33,074
E enquanto isso,
meu filho e minha filha...

54
00:08:33,240 --> 00:08:34,912
...e eu vou ficar com minha irmã.

55
00:08:35,080 --> 00:08:38,629
- Então você se mudou?
- Bem, sim, apenas temporariamente.

56
00:08:38,800 --> 00:08:40,995
Só assim ele poderia
pegue as coisas dele e...

57
00:08:41,160 --> 00:08:44,948
Isso deveria ter acontecido na semana passada,
mas então veio o acidente e...

58
00:08:45,120 --> 00:08:46,917
Oh, Deus, você não era um dos...?

59
00:08:47,080 --> 00:08:49,878
Certo, sim.
Logo abaixo da trajetória de vôo.

60
00:08:50,040 --> 00:08:56,149
E tínhamos destroços no nosso quintal,
e em toda a nossa vizinhança, então...

61
00:08:56,320 --> 00:08:59,039
- Terrível.
- Sim. Aparentemente, até...

62
00:08:59,200 --> 00:09:02,033
... você sabe, partes de corpos.

63
00:09:02,200 --> 00:09:06,671
Então eu certamente não poderia
me levar para...

64
00:09:06,840 --> 00:09:08,751
- Tão horrível.
- Eu sei.

65
00:09:08,920 --> 00:09:12,117
De qualquer forma, eu certamente não estava pronto
para voltar. Mas está na hora.

66
00:09:12,280 --> 00:09:16,990
E tenho certeza que estamos dirigindo
minha irmã e seu marido em uma parede.

67
00:09:17,160 --> 00:09:20,630
Bem, você definitivamente quer manter
residência em sua casa real.

68
00:09:20,800 --> 00:09:24,349
Isso apenas coloca você em uma posição melhor
em relação à custódia.

69
00:09:24,520 --> 00:09:25,714
Dois filhos, você disse?

70
00:09:25,880 --> 00:09:32,399
Sim. Holly aqui, e então eu tenho um filho
no ensino médio, Walter Jr.

71
00:09:34,120 --> 00:09:37,510
- Eles precisam ficar comigo.
- OK.

72
00:09:37,680 --> 00:09:40,638
- Há quanto tempo você está casado?
- Dezesseis anos.

73
00:09:40,800 --> 00:09:43,394
E não é um apartamento,
é uma casa onde você mora?

74
00:09:44,320 --> 00:09:46,675
Você é dono de uma vez,
você tem uma hipoteca...?

75
00:09:46,840 --> 00:09:51,595
Sim, definitivamente há uma hipoteca.
Temos talvez 15 anos nisso.

76
00:09:51,760 --> 00:09:54,513
E quanto a outras dívidas ou ativos?

77
00:09:54,680 --> 00:09:56,671
Você sente
você tem um bom entendimento...

78
00:09:56,840 --> 00:09:59,070
...de você e do seu marido
situação financeira?

79
00:10:02,880 --> 00:10:05,155
- Seu marido está empregado?
- Aqui está a coisa.

80
00:10:05,320 --> 00:10:09,393
Eu realmente não estou olhando
para qualquer tipo de brecha...

81
00:10:09,560 --> 00:10:13,712
...ou não sei, apenas...
- Não, sem lacunas.

82
00:10:13,880 --> 00:10:18,078
Eu só pretendo que cada um dos meus clientes
obtenha uma contabilidade completa e honesta...

83
00:10:18,240 --> 00:10:22,199
...do que eles devem
e o que eles possuem.

84
00:10:22,360 --> 00:10:26,194
Para esse fim,
Eu digo: não deixemos pedra sobre pedra.

85
00:10:28,400 --> 00:10:32,188
Você ficaria surpreso com o que eu vi
parceiros se escondem um do outro.

86
00:11:01,560 --> 00:11:03,118
Walt?

87
00:11:03,960 --> 00:11:05,029
Ei, amigo?

88
00:11:16,920 --> 00:11:18,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *