Série: Breaking Bad
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 42.031 bytes (41,05 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:39
ff1c19333a929dce8b595bd3f038e5efb4947cc1Tamanho: 42.031 bytes (41,05 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:39
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 2×12 0TV PTBR
1 00:00:34,237 --> 00:00:35,729 Skyler, estou tão... 2 00:00:36,348 --> 00:00:39,228 Maria. Ah, meu Deus, Maria. Como... 3 00:00:41,625 --> 00:00:42,663 Ah, Deus. 4 00:00:43,423 --> 00:00:44,623 Ah, graças a Deus. 5 00:00:45,638 --> 00:00:46,988 Ela é linda? 6 00:00:51,260 --> 00:00:54,879 Estou olhando para as luzes de freio no dia 40. 7 00:00:55,279 --> 00:00:56,889 Algum acidente à frente. 8 00:00:58,106 --> 00:01:00,017 Cristo. Hoje entre todos os dias, hein? 9 00:01:01,049 --> 00:01:04,061 Deixe-a descansar. Estarei lá assim que puder. 10 00:01:22,526 --> 00:01:24,125 Com licença. Skyler Branco? 11 00:01:24,519 --> 00:01:25,319 307. 12 00:01:38,128 --> 00:01:40,328 Skyler, sinto muito. Eu só estou... 13 00:01:40,899 --> 00:01:42,049 Você está bem? 14 00:01:45,861 --> 00:01:47,311 Conheça sua filha. 15 00:01:58,846 --> 00:02:00,146 Olá, garota. 16 00:02:01,136 --> 00:02:02,486 Olá, Holly. 17 00:02:02,731 --> 00:02:04,331 Parabéns, Walt. 18 00:02:08,289 --> 00:02:10,439 Me desculpe, não vi você aqui. 19 00:02:11,006 --> 00:02:13,693 Ted me trouxe até aqui. Graças a Deus. 20 00:02:13,818 --> 00:02:16,719 Quero dizer, esse pequeno pacote de alegria nosso 21 00:02:16,887 --> 00:02:18,412 estava praticamente nos trilhos. 22 00:02:18,537 --> 00:02:22,534 No meio do caminho eu pensei que ele ia ter para encostar e entregá-la ele mesmo. 23 00:02:24,689 --> 00:02:26,739 Então, estou feliz 24 00:02:27,496 --> 00:02:29,190 não chegou a isso. 25 00:02:32,057 --> 00:02:33,457 Não há problema algum. 26 00:02:34,490 --> 00:02:38,240 Bem, deixe-me sair do seu caminho aqui então vocês dois podem, vocês três, 27 00:02:38,507 --> 00:02:39,957 pode ficar sozinho, ok? 28 00:02:40,339 --> 00:02:42,828 Ouça, tenha calma, Sky. 29 00:02:43,409 --> 00:02:45,357 Eu realmente... Não posso começar a te agradecer... 30 00:02:45,482 --> 00:02:48,119 Não pense nada sobre isso. O prazer é meu. 31 00:02:48,244 --> 00:02:49,794 Parabéns novamente. 32 00:02:49,962 --> 00:02:51,262 Ela é linda. 33 00:02:51,770 --> 00:02:54,170 - Falo com você em breve. - Tomar cuidado. 34 00:03:05,127 --> 00:03:06,277 Você está bem? 35 00:03:06,560 --> 00:03:09,210 - Está tudo bem? - Está tudo bem. 36 00:03:09,767 --> 00:03:11,667 Eu só queria que você estivesse aqui. 37 00:03:15,629 --> 00:03:17,170 Onde estão todos os outros? 38 00:03:17,295 --> 00:03:18,265 Lá embaixo. 39 00:03:18,390 --> 00:03:20,157 Hank e Marie levou Júnior para jantar. 40 00:03:20,282 --> 00:03:24,281 Ele tem sido um soldado. Ele até trocou sua primeira fralda. 41 00:03:28,458 --> 00:03:29,308 Ele fez isso? 42 00:03:32,587 --> 00:03:35,239 Querida, há alguma coisa que posso fazer por você? 43 00:03:35,364 --> 00:03:36,478 Qualquer coisa? 44 00:03:36,603 --> 00:03:37,803 Na verdade, sim. 45 00:03:37,928 --> 00:03:40,456 Deixei minha mala de viagem em casa esta manhã. 46 00:03:40,581 --> 00:03:43,305 Eu acho que você colocou isso na sua cabeça, "Cesariana." Você sabe? 47 00:03:43,773 --> 00:03:47,309 Mas estou tão feliz a maneira como tudo funcionou. 48 00:03:48,641 --> 00:03:50,146 Em vez disso, faça isso de forma natural. 49 00:03:50,271 --> 00:03:52,429 Simplesmente não poderia ter melhorou. 50 00:03:52,554 --> 00:03:53,354 Bom. 51 00:03:57,009 --> 00:03:57,959 Deixe-me... 52 00:03:59,316 --> 00:04:00,766 vá pegar suas coisas. 53 00:04:02,357 --> 00:04:03,407 E eu vou... 54 00:04:04,462 --> 00:04:06,179 pegue minhas coisas também, ok? 55 00:04:06,304 --> 00:04:07,788 Vou passar a noite. 56 00:04:43,825 --> 00:04:46,825 Sincronização: Tyno, Michvanilly 57 00:04:56,814 --> 00:04:59,814 www.forom.com www.sub-way.fr 58 00:05:42,793 --> 00:05:43,593 Papai. 59 00:05:44,573 --> 00:05:46,073 Eu estava no banho. 60 00:05:48,136 --> 00:05:49,236 Eu dormi demais. 61 00:05:51,668 --> 00:05:54,018 Estou atrasado, mas estarei aí. 62 00:06:01,383 --> 00:06:02,733 Querida, preciso ir. 63 00:06:21,479 --> 00:06:22,879 Alguém invadiu. 64 00:06:44,857 --> 00:06:45,757 Vamos. 65 00:06:46,795 --> 00:06:47,595 Droga. 66 00:06:51,278 --> 00:06:52,178 Ah, Deus. 67 00:06:54,337 --> 00:06:55,387 Ah, Cristo. 68 00:07:01,097 --> 00:07:02,653 Esta semana foi difícil. 69 00:07:02,778 --> 00:07:03,928 O mais difícil ainda. 70 00:07:04,358 --> 00:07:05,508 Você sabe por quê? 71 00:07:05,697 --> 00:07:07,426 Eu sabia que esse dia estava chegando. 72 00:07:07,851 --> 00:07:10,101 - Meu aniversário. - Seu re-aniversário? 73 00:07:10,323 --> 00:07:12,222 Sim, e à medida que se aproximava, piorou. 74 00:07:12,475 --> 00:07:16,079 Eu estava com muito medo de não fazer isso faça isso. Eu realmente não pensei que faria isso. 75 00:07:16,204 --> 00:07:18,504 Disse que estava doente três dias seguidos. 76 00:07:18,688 --> 00:07:20,538 Eu sei que meu chefe estava chateado. 77 00:07:20,924 --> 00:07:23,817 Acho que realmente não me importo. Eu só não queria ver ninguém. 78 00:07:24,114 --> 00:07:25,668 Vocês sabem como é isso. 79 00:07:25,793 --> 00:07:27,666 Bastaria um amigo 80 00:07:27,791 --> 00:07:30,346 e eu estaria lá fora, rasgando e correndo novamente. 81 00:07:30,471 --> 00:07:32,621 Mas eu consegui. Eu realmente consegui. 82 00:07:32,799 --> 00:07:34,949 Eu tenho um ano limpo até o dia. 83 00:07:57,987 --> 00:08:00,354 Você parece cansado. Seus olhos estão meio vermelhos. 84 00:08:00,522 --> 00:08:02,274 Você está dormindo o suficiente? 85 00:08:02,554 --> 00:08:03,649 Na verdade, não. 86 00:08:04,104 --> 00:08:06,804 Estou trabalhando nisso nova tatuagem realmente complexa. 87 00:08:08,835 --> 00:08:12,825 Um cara quer suas costas inteiras. Ele em seu helicóptero, chamas por toda parte. 88 00:08:13,065 --> 00:08:16,748 Eu continuo mostrando a ele o design e ele continua pedindo mudanças, tipo, 89 00:08:16,873 --> 00:08:18,972 "Dê-me mais músculos. Dê-me mais chamas." 90 00:08:19,097 --> 00:08:22,350 E eu digo: "A, isso não é a Capela Sistina. 91 00:08:22,475 --> 00:08:25,775 "E B, eu já tenho problemas suficientes trabalhando em torno de suas espinhas." 92 00:08:26,651 --> 00:08:28,966 Eu realmente gostaria que você não fizesse isso trabalhar naquele lugar. 93 00:08:29,228 --> 00:08:32,178 - Você precisa evitar esse tipo de... - Eu sei... 94 00:08:32,622 --> 00:08:33,695 e eu faço. 95 00:08:36,472 --> 00:08:38,730 São principalmente universitários e aviadores de Kirtland. 96 00:08:38,855 --> 00:08:40,769 Na verdade, é realmente corporativo. 97 00:08:48,904 --> 00:08:50,354 Então, como vai seu trabalho? 98 00:08:50,931 --> 00:08:52,739 Ah, você sabe. O mesmo de sempre. 99 00:08:52,961 --> 00:08:55,242 Fazendo treinamento de backup nos meus dias de folga. 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,143 Deus, eles estão contratando alguém agora. 101 00:08:57,268 --> 00:08:59,288 Nenhuma experiência. É assustador. 102 00:09:04,685 --> 00:09:06,285 Você está saindo com alguém? 103 00:09:11,081 --> 00:09:11,881 Você? 104 00:09:12,652 --> 00:09:14,678 E aquele cara do lado? 105 00:09:14,972 --> 00:09:16,221 O que você quer dizer? 106 00:09:16,577 --> 00:09:18,858 Bem, ele parecia ter alguma expectativa 107 00:09:18,983 --> 00:09:20,701 de você me apresentar a ele. 108 00:09:20,826 --> 00:09:22,726 Ele sabe que você é o dono do lugar. 109 00:09:25,076 --> 00:09:26,626 Pai, ele é nosso inquilino. 110 00:09:27,091 --> 00:09:28,241 Fim da história. 111 00:09:28,524 --> 00:09:31,024 Por que eu me envolveria com um inquilino? 112 00:09:47,903 --> 00:09:49,403 Ela não é linda? 113 00:09:50,215 --> 00:09:53,165 Eu só acho que ela é a mais lindo bebê de sempre. 114 00:09:53,652 --> 00:09:54,752 E por que não? 115 00:09:55,423 --> 00:09:56,473 Bom estoque. 116 00:10:00,028 --> 00:10:01,128 Eu atendo. 117 00:10:07,758 --> 00:10:09,008 Ninguém está lá. 118 00:10:13,635 --> 00:10:14,535 Bata em você! 119 00:10:18,016 --> 00:10:19,266 <i>Ah, olá, Carmem.</i> 120 00:10:19,822 --> 00:10:20,922 Apenas Carmem. 121 00:10:21,489 --> 00:10:23,839 - Vamos. Apresse-se. - Então vo
Deixe um comentário