Breaking Bad 2×11

Série: Breaking Bad
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 2cb6419c17e4bd9a95f694ef0df55724e2648ef6
Tamanho: 34.557 bytes (33,75 KB)
Modificado em: 28/03/2026 01:29:18
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 2×11 DVDRIP PTBR
1
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
Do que precisa?

2
00:01:09,200 --> 00:01:11,680
Você está comprando ou
só parou para invejar?

3
00:01:15,400 --> 00:01:18,200
Arruaceiros.

4
00:01:57,920 --> 00:02:03,080
<i>Por favor deixe sua mensagem
para 505-1275223.</i>

5
00:02:03,120 --> 00:02:06,400
<i>Grave sua mensagem após o sinal.
Para mandar um...</i>

6
00:02:06,440 --> 00:02:09,480
Suma, garoto. Skinny,
estou na 2ª com a Hazeltine,

7
00:02:09,480 --> 00:02:10,760
sendo bastante encarado.

8
00:02:10,800 --> 00:02:13,560
Tenho um mau pressentimento.
Preciso de reforço.

9
00:02:13,600 --> 00:02:15,360
Venha para cá agora.

10
00:02:18,880 --> 00:02:22,440
- O que é isso na sua orelha?
- O que eu disse? Saia daqui!

11
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
O que está esperando? Vá!

12
00:03:04,720 --> 00:03:09,160
<b>UNITED4EVER
apresenta</b>

13
00:03:09,200 --> 00:03:13,960
<b>Legendas:
Lucas TwT | mcfr | Valfadinha</b>

14
00:03:14,000 --> 00:03:19,720
<b>S02 E11
Mandala</b>

15
00:03:21,880 --> 00:03:25,240
<b>Resincronia dvdrip: ACR</b>

16
00:03:29,720 --> 00:03:31,800
Tivemos progresso
com o seu tratamento.

17
00:03:31,840 --> 00:03:34,240
Agora é hora de falar
sobre fechar o acordo.

18
00:03:35,480 --> 00:03:37,520
- Com certeza.
- Como você sabe,

19
00:03:37,560 --> 00:03:41,160
meu diagnóstico inicial foi que
seu câncer era inoperável.

20
00:03:43,160 --> 00:03:45,000
Esse pode não ser mais o caso.

21
00:03:45,040 --> 00:03:49,280
Achamos que uma lobectomia
pode ser uma opção viável.

22
00:03:49,320 --> 00:03:51,200
Talvez uma opção muito boa.

23
00:03:51,240 --> 00:03:54,400
Dr. Bravenec é um dos
poucos cirurgiões do país

24
00:03:54,440 --> 00:03:57,280
que realiza lobectomias após
uma dose completa de radiação.

25
00:03:57,320 --> 00:04:00,280
- Ele tem um bom histórico.
- Muito bom.

26
00:04:01,840 --> 00:04:06,000
Parece...
Agressivo.

27
00:04:06,040 --> 00:04:08,400
Sim, bastante aliás.

28
00:04:08,440 --> 00:04:11,280
Entenda que se não
fizer a cirurgia,

29
00:04:11,320 --> 00:04:15,320
só estará esperando o
câncer espalhar. E ele irá.

30
00:04:15,320 --> 00:04:19,600
Agora, com o tratamento que você
já teve, ganhamos um tempo.

31
00:04:19,640 --> 00:04:24,200
Talvez bastante, provavelmente
um pouco, mas é só.

32
00:04:24,240 --> 00:04:28,760
Na minha opinião, se está
disposto a se arriscar,

33
00:04:28,800 --> 00:04:31,760
então isso oferece a melhor chance.

34
00:04:36,560 --> 00:04:40,040
Quanto custaria?

35
00:04:40,080 --> 00:04:42,120
Não estou no seu seguro.

36
00:04:42,160 --> 00:04:44,600
Diria que entre U$ 170.000

37
00:04:44,640 --> 00:04:47,000
e U$ 200.000, tudo incluso.

38
00:04:47,040 --> 00:04:50,760
De minha parte, estou disposto
a abrir mão do que posso,

39
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
mas a minha parte
não é a mais cara.

40
00:04:55,760 --> 00:04:59,040
Isso é obviamente
uma grande decisão.

41
00:04:59,040 --> 00:05:01,760
E vocês vão querer
um tempo para discutir.

42
00:05:03,040 --> 00:05:06,560
Não. Vou fazer.

43
00:05:12,920 --> 00:05:16,680
Não acha que devemos,
pelo menos, conversar?

44
00:05:18,640 --> 00:05:20,880
Só acho que é
a coisa certa a fazer.

45
00:05:23,400 --> 00:05:25,640
Tenho que dizer,
que acho

46
00:05:25,680 --> 00:05:27,880
que é a escolha certa.

47
00:05:28,840 --> 00:05:32,600
Recomendo que deixemos a pneumonia
curar por mais algumas semanas.

48
00:05:32,640 --> 00:05:36,440
E então, cuidaremos disso.

49
00:05:36,440 --> 00:05:39,440
Isso é complicado.

50
00:05:41,440 --> 00:05:44,480
- Quando é a data estimada?
- É no dia 21.

51
00:05:44,480 --> 00:05:46,280
Então umas 2 semanas?

52
00:05:46,280 --> 00:05:48,960
Vou marcar a cirurgia
para daqui 4 semanas.

53
00:05:49,000 --> 00:05:51,400
Walter pode estar bem
para o nascimento da filha.

54
00:05:51,440 --> 00:05:54,920
Mas, eu não esperaria muito.

55
00:06:14,840 --> 00:06:16,600
14 mensagens.

56
00:06:16,640 --> 00:06:19,240
Deus!

57
00:06:21,920 --> 00:06:23,280
Sou eu.

58
00:06:23,440 --> 00:06:25,840
<i>Onde você estava?
Liguei umas 20 vezes.</i>

59
00:06:26,760 --> 00:06:29,280
Trabalhando.
O que foi?

60
00:06:32,600 --> 00:06:36,000
Combo está morto.
Atiraram nele.

61
00:06:38,160 --> 00:06:39,920
Quem é ele?

62
00:06:39,960 --> 00:06:42,200
Você não me falou isso!

63
00:06:42,240 --> 00:06:44,240
- Jesse, escute...
- Já esperava isso.

64
00:06:56,440 --> 00:06:58,360
O que estão dizendo na rua?

65
00:06:58,400 --> 00:07:00,440
Ninguém está falando
nenhum nome.

66
00:07:00,440 --> 00:07:03,800
Combo ligou antes de acontecer.
Uns caras estavam encarando,

67
00:07:03,840 --> 00:07:07,040
tentando espantar ele da
esquina. É só o que sei.

68
00:07:08,000 --> 00:07:12,040
Por que invadimos
novos territórios? Quero dizer,

69
00:07:12,040 --> 00:07:14,440
o que você esperava?

70
00:07:14,440 --> 00:07:18,760
- Não sei.
- Você não sabe?

71
00:07:20,320 --> 00:07:22,040
É tudo que você tem?

72
00:07:22,080 --> 00:07:25,560
Vou fazer o certo
pela família do Combo.

73
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
Certifique-se de quebrar
seu celular e jogá-lo fora.

74
00:07:30,880 --> 00:07:32,720
Nós vamos resolver.

75
00:07:33,960 --> 00:07:36,800
Agradeço o que está dizendo,

76
00:07:36,840 --> 00:07:40,800
mas com sem o Combo e com o
Badger escondido na Califórnia...

77
00:07:41,760 --> 00:07:43,880
Estou em condicional, cara.

78
00:07:43,920 --> 00:07:46,040
Caminho rápido para Los Lunas.

79
00:07:47,560 --> 00:07:50,280
Estamos perto

80
00:07:50,320 --> 00:07:53,720
de fazer um dinheiro sério.

81
00:07:53,760 --> 00:07:57,120
Vai pular do barco agora?

82
00:07:58,000 --> 00:08:02,200
Esse jogo que jogamos, não temos
o crédito de rua para sobreviver.

83
00:08:02,240 --> 00:08:06,400
Quando todos achavam que você matou
o Spooge, talvez estivéssemos bem,

84
00:08:06,400 --> 00:08:08,560
mas toda essa...

85
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
Coisa na cabeça,
o caixa automático?

86
00:08:11,200 --> 00:08:13,840
A vadia viciada confessou.

87
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
A cidade inteira sabe
que não foi você.

88
00:08:21,760 --> 00:08:23,080
Todos sabem?

89
00:08:24,680 --> 00:08:27,680
- Por que não disse algo?
- Não sei, cara.

90
00:08:27,720 --> 00:08:30,640
Porque gostamos de você
e tudo mais.

91
00:08:30,680 --> 00:08:32,960
Estou dizendo, seja paciente.

92
00:08:33,000 --> 00:08:37,320
Nós vamos superar.
Vamos conseguir.

93
00:08:37,360 --> 00:08:41,720
Desculpe, Jesse.
Estou fora.

94
00:08:50,880 --> 00:08:54,440
Nós tivemos um revés.

95
00:08:54,480 --> 00:08:58,240
Desculpe, mas é a descrição
certa. Como quer eu chame isso?

96
00:08:58,280 --> 00:09:01,520
- Que tal sua culpa? Que tal isso?
- Não jogue essa para mim.

97
00:09:01,520 --> 00:09:04,720
- Você é encarregado da distri...
- Você disse para expandir.

98
00:09:04,760 --> 00:09:07,080
- Não significa ser descuidado.
- Caras, caras!

99
00:09:07,120 --> 00:09:10,680
Quem eu pareço, Maury Povich?
Não sou conselheiro de casal.

100
00:09:10,720 --> 00:09:13,440
Vocês são profissionais.
Ajam de acordo.

101
00:09:13,440 --> 00:09:15,600
Agora, o revés, fale.

102
00:09:15,640 --> 00:09:18,880
Um dos nossos traficantes
foi morto.

103
00:09:20,440 --> 00:09:24,320
Foi um tipo de disputa
de território,

104
00:09:24,360 --> 00:09:26,200
e, aparentemente, perdemos.

105
00:09:27,080 --> 00:09:29,000
E todo mundo desistiu da gente.

106
00:09:29,040 --> 00:09:31,680
Nós não temos
nenhuma distribuição.

107
00:09:32,760 --> 00:09:35,040
Tem algum jei

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *